Subject | French | Russian |
bible.term. | accuser de servir deux maîtres | обвинить в служении двум господам (Alex_Odeychuk) |
disappr. | accusé de servir la soupe | обвинённый в лакействе (aux ... - перед ... (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
disappr. | accusé de servir la soupe | обвинённый в низкопоклонстве (Alex_Odeychuk) |
disappr. | accusé de servir la soupe | обвинённый в низкопоклонстве (aux ... - перед ... кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
mil. | arme en état de servir | оружие, годное к применению |
mil. | arme en état de servir | исправное оружие |
busin. | cela nous servira de leçon pour l'avenir | это нам наука на будущее |
busin. | cela nous servira de leçon pour l'avenir | это нам послужит уроком |
law | délivré pour servir et valoir ce que de droit | выдано для предоставления по месту требования (maqig) |
mil. | en état de servir | в исправном состоянии |
mil. | en état de servir | исправный |
Игорь Миг | fait pour servir et valoir ce que de droit | выдано для предъявления по месту требования о справке (например: Cette attestation est délivrée à la demande de l'intéressé pour servir et valoir ce que de droit.) |
Игорь Миг | fait pour servir et valoir ce que de droit | по месту требования |
law | Fait pour servir et valoir ce que de droit | документ выдан по месту требования ((например, справка) Olga A) |
Игорь Миг | fait pour servir et valoir ce que de droit | для сведения заинтересованных лиц |
Игорь Миг | fait pour servir et valoir ce que de droit | просим передать по принадлежности |
Игорь Миг | fait pour servir et valoir ce que de droit | для предъявления по требованию |
gen. | Fait pour servir et valoir ce que de droit | Для предъявления по месту требования (chekat) |
law | le droit de se servir d'un bien | право пользования имуществом (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne servir de rien | не приводить ни к чему |
mil. | obligation de servir | воинская повинность |
mil. | obligation de servir | воинская обязанность |
mil. | permission pour reconnaître la bonne manière de servir | внеочередной отпуск в порядке поощрения |
gen. | pour me servir des termes de... | говоря словами (...) |
law | pour servir et faire valoir ce que de droit | по месту требования (transland) |
busin. | pour servir et valoir ce que de droit mention sur un certificat | для представления по месту требования (vleonilh) |
law | pour servir et valoir ce que de droit | для предъявления по месту требования (Morning93) |
gen. | pour servir et valoir ce que de droit | по месту требования (kayvee) |
journ. | se servir de | употребить |
journ. | se servir de | пользоваться (чем-л.) |
journ. | se servir de | употреблять |
gen. | se servir de | использовать (что именно Alex_Odeychuk) |
gen. | se servir de baguettes pour manger | есть с помощью палочек (UniversalLove) |
gen. | se servir de l'adresse commerciale | использовать коммерческий адрес (ROGER YOUNG) |
gen. | se servir de rôti | взять себе жаркого |
hist. | servir comme membres de sa cour | служить при его дворе (букв.: как члены его двора Alex_Odeychuk) |
gen. | servir de | служить чем-то (Cela sert de couverture. - Это служит накидкой. NickMick) |
polit. | servir de base | служить основой |
polit. | servir de base | служить базой |
journ. | servir de base | служить базой (для чего-л., à qch) |
law | servir de base aux discussions | служить основой для обсуждения (vleonilh) |
gen. | servir de base pour | служить основой для (ROGER YOUNG) |
idiom. | servir de bouc émissaire | служить козлом отпущения (Alex_Odeychuk) |
gen. | servir de boîte à lettres | быть посредником (при переписке) |
gen. | servir de cobaye | быть подопытным кроликом |
cook. | servir de condiment | служить приправой (Alex_Odeychuk) |
fig. | servir de contrepoids | служить противовесом |
journ. | servir de couvert | служить ширмой (кому-л., à qn) |
polit. | servir de couvert à... | служить ширмой для... |
journ. | servir de critère | служить критерием (чего-л.) |
mil. | servir de diversion | служить для отвлечения внимания противника |
journ. | servir de défense | служить защитой (от чего-л., contre qch) |
gen. | servir de guide | служить руководством (vleonilh) |
idiom. | Servir de сible à qn | Быть мишенью для кого, чего (ROGER YOUNG) |
journ. | servir de lest | служить балластом |
journ. | servir de modèle | служить примером |
journ. | servir de modèle | служить образцом |
gen. | servir de monnaie d'échange | служить разменной монетой |
gen. | servir de motivation | быть мотивацией (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | servir de motivation | служить мотивацией (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | servir de paravent | служить ширмой (кому-л., à qn) |
logic | servir de preuves aux assertions | служить доказательствами утверждений (financial-engineer) |
journ. | servir de prétexte | служить поводом |
journ. | servir de prétexte | служить предлогом |
gen. | servir de prétexte pour | служить предлогом для (Lucile) |
fig. | servir de pâture | послужить пищей |
gen. | servir de père | заменять отца |
gen. | servir de quintaine | быть козлом отпущения |
busin. | servir de relais entre les administrations et les entreprises | служить промежуточным звеном между государственными органами власти и фирмами |
busin. | servir de relais entre les administrations et les entreprises | служить связующим звеном между государственными органами власти и фирмами |
inf. | servir de repoussoir à qn | оттенять чьи-л. красоту |
inf. | servir de repoussoir à qn | оттенять чьи-л. достоинства |
gen. | servir de repère | служить ориентиром |
gen. | servir de règle | служить примером |
gen. | servir de tampon | служить буфером |
fig. | servir de tampon entre... | служить буфером между (...) |
gen. | servir de tête de Turc | быть козлом отпущения |
gen. | servir de tête de Turc | быть предметом травли |
gen. | servir de tête de Turc | быть предметом насмешек |
gen. | servir la cause de la paix | внести вклад в дело мира |
gen. | servir la cause de la paix | служить делу мира |
gen. | servir les intérêts de qn | служить чьим-л. интересам |
gen. | servir les passions de qn | потворствовать чьим-л. страстям |
quot.aph. | Un matin, l'un de nous manquant de noir, se servit de bleu, l'impressionnisme était né. | Когда однажды утром у одного из нас закончилась чёрная краска, он использовал вместо неё голубую-так родился импрессионизм. (Auguste Renoir (1841-1919), художник. Helene2008) |