Subject | French | Russian |
gen. | après la partie officielle on se mettra à danser | после официальной части начнутся танцы (sophistt) |
gen. | c'est à se mettre à genoux ! | на это хочется молиться |
gen. | c'est à se mettre à genoux ! | это великолепно! |
gen. | elle n'a rien à se mettre | ей нечего надеть |
gen. | il n'a rien à se mettre sur le dos | ему нечего надеть |
slang | Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller | Только этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999) |
gen. | il se met à faire beau | распогоживается |
proverb | le chantre qui perd sa note se met à tousser | у всякого Федорки свои отговорки (vleonilh) |
gen. | le temps se met au froid | холодает |
idiom. | n'avoir rien à se mettre sous la dent | голодать (Helene2008) |
idiom. | n'avoir rien à se mettre sous la dent | положить зубы на полку (Helene2008) |
gen. | ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | голодать (z484z) |
idiom. | ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | нечего на зуб положить (z484z) |
idiom. | ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | нечего есть (z484z) |
gen. | ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | положить зубы на полку (z484z) |
gen. | se conformer à ladite instruction assumer des missions | действовать в соответствии с указаниями принимать к исполнению работы (ROGER YOUNG) |
gen. | se mettre a bouillonner | забушевать (Louis) |
gen. | se mettre a dos | противостоять, становиться врагами (Irraggiungibile) |
gen. | se mettre a mal jouer d'un instrument | загудить (Louis) |
gen. | se mettre a racler | загудить (Louis) |
gen. | se mettre au courant de... | войти в курс |
gen. | se mettre au-dessus de tout | стать выше всего |
gen. | se mettre au diapason de qn | попасть в тон |
gen. | se mettre au diapason de qn | приноровиться (к кому-л.) |
gen. | se mettre au fait | войти в курс дела |
gen. | se mettre au fait | ознакомиться с обстоятельствами |
mil. | se mettre au garde à vous | принимать стойку смирно |
gen. | se mettre au lit | лечь в постель |
gen. | se mettre au pas | последовать чьему-л. примеру |
fig. | se mettre au pas | образумиться |
gen. | se mettre au pas | идти в ногу |
gen. | se mettre au port d'armes | брать на караул |
polit. | se mettre au premier plan | выдвигаться на первый план |
gen. | se mettre au rang de... | примкнуть к (...) |
gen. | se mettre au régime | перейти на диету |
gen. | se mettre au régime | сесть на диету |
gen. | se mettre au sec | выброситься на берег |
gen. | se mettre au sec | сесть на мель |
gen. | se mettre au service de qn | поступить на службу (к кому-л.) |
polit. | se mettre au travail | приступать к работе |
gen. | se mettre au travail | приняться за работу |
gen. | se mettre au turf | приняться за работу |
gen. | se mettre au vert | отдыхать за городом |
gen. | se mettre au vert | выехать за город на отдых |
gen. | se mettre au volant | сесть за руль |
polit. | se mettre aux ordres | переходить в распоряжение |
mil. | se mettre aux ordres | переходить под командование, распоряжение |
mil. | se mettre aux ordres | переходить в подчинение |
gen. | se mettre aux trousses de | преследовать кого-то (z484z) |
nonstand. | se mettre dans aux plumes | лечь в постель |
inf. | se mettre la boule à zéro | побриться наголо (Iricha) |
inf. | se mettre la cervelle à l'envers | ломать голову |
inf. | se mettre la cervelle à l'envers | шевелить мозгами |
gen. | se mettre la cervelle à l'envers | утомлять |
gen. | se mettre la cervelle à l'envers | надоедать |
gen. | se mettre la corde au cou | надеть хомут на шею |
gen. | se mettre la corde au cou | связать себе руки |
idiom. | se mettre la rate au court-bouillon | испортить себе чем-то настроение (khmelev) |
idiom. | se mettre la rate au court-bouillon | заморачиваться (khmelev) |
idiom. | se mettre la rate au court-bouillon | сильно переживать из-за чего-то (khmelev) |
gen. | se mettre l'esprit à la torture | ломать себе голову над (чем-л.) |
idiom. | se mettre l'esprit à l'envers | сходить с ума, беспокоиться, тревожиться (Je ne sais plus ce que je dois penser d'elle {...} Se mettre la tête à l'envers pour une lettre égarée! (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Я просто не знаю, что и думать о ней {...} Сходить с ума из-за потерявшегося письма! Rori) |
idiom. | se mettre l'esprit à l'envers | изощряться, ломать себе голову (Je l'ai tué. Et puisque ton désir est que je précise à quelle occasion, tu penses bien que je ne vais pas me mettre la cervelle à l'envers pour t'arranger un roman. (P. Benoit, L'Atlantide.) — Я убил его. И хотя ты горишь желанием узнать по какой причине, не думай, что я буду изощряться, сочиняя для тебя целый роман. Rori) |
idiom. | se mettre l'âme à l'envers | из кожи лезть вон, стараться изо всех сил (Tu es un brave garçon, Bianchon. Mais si tu aimais une femme à te mettre pour elle l'âme à l'envers, et qu'il lui fallut de l'argent, beaucoup d'argent pour sa toilette, pour toutes ses fantaisies enfin? (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Ты хороший малый, Бьяншон. Ну а если ты так влюбился в женщину, ты готов для нее вывернуть наизнанку свою душу, и этой женщине нужны деньги, много денег на туалеты, на всякие другие прихоти? Rori) |
gen. | se mettre quelqu'un à dos | нажить (нажить врага kuzinaka) |
gen. | se mettre quelqu'un à dos | нажить врага (kuzinaka) |
gen. | se mettre à | приниматься за (Voledemar) |
gen. | se mettre à | приступать к (Voledemar) |
gen. | se mettre à | браться за (Voledemar) |
gen. | se mettre à | начинать (Voledemar) |
journ. | se mettre à | приступать (начать) |
journ. | se mettre à | приступить (начать) |
gen. | se mettre à qch | взяться за (ROGER YOUNG) |
gen. | se mettre à bafouiller | затараторить (Louis) |
gen. | se mettre à bouchon | присесть положа руки на колени (vleonilh) |
gen. | se mettre à chanter | запеть (Morning93) |
gymn. | se mettre à cheval | сед верхом |
idiom. | se mettre à cinq contre un | мастурбировать (Motyacat) |
gen. | se mettre à, commencer à, procéder à | приступить (щерба/матусевич philippeadrian) |
gen. | se mettre à couler | потекать (Louis) |
gen. | se mettre à couler | потечь (Louis) |
mil. | se mettre à couvert | располагаться в укрытии |
mil. | se mettre à couvert | укрываться |
mil. | se mettre à couvert | маскироваться |
gen. | se mettre à couvert | укрыться |
gen. | se mettre qn à dos | настроить кого-л против себя (marimarina) |
journ. | se mettre qn à dos | настраивать против кого-л. против себя |
journ. | se mettre qn à dos | настроить против кого-л. против себя |
gen. | se mettre qn à dos | восстановить кого-л. против себя |
gen. | se mettre à faire qch | браться (за что-л bienheureuse) |
gen. | se mettre à faire | начинать делать (qch lips like morphine) |
gen. | se mettre à flamber | разгораться (Morning93) |
gen. | se mettre à galoper | пуститься вскачь (marimarina) |
gen. | se mettre à genoux | становиться на колени |
gen. | se mettre à genoux | стать на колени |
idiom. | se mettre à jour | сделать все записи, произвести полный учёт (Rori) |
auto. | se mettre à klaxonner | начать сигналить клаксоном (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
journ. | se mettre à la besogne | взяться за работу |
idiom. | se mettre à la charge de qqn | садиться на шею кому-л. (s'asseoir sur le cou de quelqu'un ROGER YOUNG) |
polit. | se mettre à la discrétion du vainqueur | сдаваться на милость победителя |
gen. | se mettre à la diète | сесть на диету (z484z) |
idiom. | se mettre à la page | быть в духе времени (Rori) |
idiom. | se mettre à la page | не отставать от моды (Rori) |
fig. | se mettre à la place de qqn | войти в положение (кого-л.) |
gen. | se mettre à la place de qn | поставить себя на чьё-л. место |
gen. | se mettre à la portée de qn | применяться к уровню развития (кого-л.) |
gen. | se mettre à la portée de qn | приспособиться к (кому-л marimarina) |
gen. | se mettre à la portée de qn | применяться к понятиям |
comp. | se mettre à la queue | поставить в очередь |
gen. | se mettre à la queue | стать в очередь (ROGER YOUNG) |
idiom. | Se mettre à la raison | Браться за ум (se rendre plus raisonnable ROGER YOUNG) |
gen. | se mettre à la recherche de qch | отправиться на розыски (чего-л.) |
polit. | se mettre à la retraite | выходить в отставку |
gen. | se mettre à la suite de qn | занять место за кем-нибудь |
polit. | se mettre à la table des négociations | садиться за стол переговоров |
idiom. | se mettre à la traverse | вставлять палки в колеса (Chaque fois que s'organisait une noble flibusterie philanthropique, on était sûr de le voir se mettre à la traverse ... (R. Rolland, L'Âme en-chantée.) — Каждый раз, когда организовывалось какое-нибудь новое филантропическое мошенничество, можно было быть уверенным, что он постарается воспрепятствовать этому. Rori) |
gen. | se mettre à la tâche | взяться за дело |
journ. | se mettre à la tête de | стать во главе |
gen. | se mettre à la tête de qch | возглавлять (ROGER YOUNG) |
gen. | se mettre à la tête de... | возглавить |
journ. | se mettre à la tête de | возглавлять |
journ. | se mettre à la tête de | возглавить |
gen. | se mettre à la tête de... | стать во главе |
mil., arm.veh. | se mettre à la vitesse inférieure | переходить на низшую передачу |
mil. | se mettre à l'abri | укрываться |
mil. | se mettre à l'abri | обеспечивать себя (от) |
gen. | se mettre à l'abri | засесть (Yanick) |
gen. | se mettre à l'abri | укрыться |
gen. | se mettre à l'abri de | предохраниться от (I. Havkin) |
gen. | se mettre à l'abri de | предохранить себя от (I. Havkin) |
gen. | se mettre à l'abri de... | обезопасить себя от (...) |
gen. | se mettre à l'abri de... | застраховаться от (...) |
gen. | se mettre à l'abri de | защитить себя от (I. Havkin) |
gen. | se mettre à l'abri de | защититься от (L'homme cherche à sauvegarder sa santé, il veut se mettre à l'abri de la maladie. I. Havkin) |
gen. | se mettre à l'abri de... | укрыться от (...) |
mil. | se mettre à l'affût | устраивать засаду |
inf. | se mettre à l'aise | устроиться поудобнее (sophistt) |
inf. | se mettre à l'aise | уютно устроиться (sophistt) |
gen. | se mettre à l'alignement | стать в строй |
gen. | se mettre à l'anglais | заняться английским языком |
row. | se mettre à l'eau | посадка на воду |
idiom. | se mettre à l'envers | волноваться (L'appel du médecin la bouleversait. Elle ouvrit la porte. - Voilà, dit-il, pas la peine de te mettre à l'envers. Ce n'est pas grave. (J. Cocteau, Les Enfants terribles.) — Услышав, что ее зовет врач, она разволновалась и открыла дверь. - Ну вот, - сказал он, - нет оснований для беспокойства. Ничего серьезного. Rori) |
idiom. | se mettre à l'envers | беспокоиться (L'appel du médecin la bouleversait. Elle ouvrit la porte. - Voilà, dit-il, pas la peine de te mettre à l'envers. Ce n'est pas grave. (J. Cocteau, Les Enfants terribles.) — Услышав, что ее зовет врач, она разволновалась и открыла дверь. - Ну вот, - сказал он, - нет оснований для беспокойства. Ничего серьезного. Rori) |
med., epid. | se mettre à l'isolement | самоизолироваться (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | se mettre à l'ouvrage | приступить к работе |
idiom. | se mettre à l'unisson | быть одного мнения с ... (Rori) |
idiom. | se mettre à l'unisson | быть созвучным чем-л. (Otto écoutait, scandalisé et ravi: il s'essayait timidement à se mettre à l'unisson; mais avait soin de regarder autour de lui si personne ne pouvait entendre. (R. Rolland, Le Matin.) — Отто слушал его, шокированный и восхищенный в одно и то же время. Он делал робкие попытки держаться того же тона, но вместе с тем оглядывался, чтобы убедиться, что никто его не слышит. Rori) |
idiom. | se mettre à l'unisson | соглашаться (Rori) |
gen. | se mettre à l'écart | отстраниться, укрыться, отойти в сторону (rousse-russe) |
gen. | se mettre à l'écart | отойти в сторону (Morning93) |
gen. | se mettre à l'écart | посторониться (rousse-russe) |
gen. | se mettre à l'écoute | слушать радио |
mech.eng. | se mettre à l'épreuve | подвергаться испытаниям (orlangur) |
journ. | se mettre à l'œuvre | взяться за работу |
gen. | se mettre à l'œuvre | взяться за дело |
gen. | se mettre à l'œuvre | приняться за дело |
obs. | se mettre à nu | раздеться |
idiom. | se mettre à pied d'œuvre | быть наготове, приняться за ... (Rori) |
fig. | se mettre à plat ventre pour qn | стелиться перед кем-л (marimarina) |
fig. | se mettre à plat ventre pour qn | стараться угодить кому-л (marimarina) |
gen. | se mettre à pleurer | расплакаться |
gen. | se mettre à pleurer | заплакать |
gen. | se mettre à poil | раздеться догола |
gen. | se mettre à porter la perruque | начать носить парик (Alex_Odeychuk) |
gen. | se mettre à porter temporairement la perruque | начать временно носить парик (Alex_Odeychuk) |
gen. | se mettre à respirer | задышать (Louis) |
gen. | se mettre à rire | засмеяться (marimarina) |
gen. | se mettre à se lamenter | заголосить (marimarina) |
gen. | se mettre à son compte | открыть собственное дело (Iricha) |
busin. | se mettre à son compte | заводить своё дело |
busin. | se mettre à son compte | открывать своё дело |
gen. | se mettre à son compte | начать работать на себя (Iricha) |
slang | se mettre à table | дать признательные показания (bisonravi) |
slang | se mettre à table | сделать признание (bisonravi) |
fig. | se mettre à table | видать сообщников |
gen. | se mettre à table | заговорить |
slang | se mettre à table | признаться (bisonravi) |
gen. | se mettre à table | садиться за стол (Notburga) |
gen. | se mettre à table | сесть за стол |
slang | Si tous se mettent à bosser, qui donc va pouvoir se reposer ? | Если все начнут пахать, кто же будет отдыхать? |
busin. | s'installer à son se mettre à son compte | открывать своё дело |
busin. | s'installer à son se mettre à son compte | заводить своё дело |
idiom. | à ne pas pouvoir se mettre le doigt dans l'œil | тёмно, хоть глаз выколи (Rori) |
gen. | être à renaud; se mettre en renaud | беситься |
gen. | être à renaud; se mettre en renaud | злиться |