Subject | French | Russian |
med.appl. | aide à rester debout | опорный аппарат для стояния |
med.appl. | aide à rester debout | вспомогательная аппаратура для стояния |
med.appl. | aide à rester à se tenir droit | опорный аппарат для стояния |
med.appl. | aide à rester à se tenir droit | вспомогательная аппаратура для стояния |
energ.syst. | aptitude de rester en synchronisme | способность оставаться в синхронизме |
gen. | arrange-toi pour rester quelques jours | постарайся остаться на несколько дней |
gen. | autant rester ici | с таким же успехом можно остаться здесь |
psychol. | continuer de rester toi-même | продолжать оставаться собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk) |
inf. | en rester assis | не знать что и сказать |
inf. | en rester assis | поразиться |
Игорь Миг, inf. | en rester baba | ошалеть |
Игорь Миг, inf. | en rester baba | обалдеть |
inf. | en rester baba | офонареть (sophistt) |
Игорь Миг, inf. | en rester bleu | диву даваться |
gen. | en rester coi | остолбенеть |
gen. | en rester coi | разинуть рот (от удивления) |
gen. | en rester coi | обомлеть |
nonstand. | en rester comme une tomate | остолбенеть |
nonstand. | en rester comme une tomate | обалдеть |
gen. | en rester là | остановиться на чём-л. ограничиться (чем-л.) |
gen. | en rester muet | онеметь (от чего-л.) |
nonstand. | en rester paf | обалдеть |
gen. | en rester sur le cul | сильно удивиться |
gen. | en rester sur le cul | обомлеть |
int.rel. | faire tout pour rester dans l'accord | делать всё возможное для того, чтобы остаться среди участников соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | il faut rester honnête avec soi-même | нужно быть честным с самим собой (developpez.com Alex_Odeychuk) |
med. | je dois rester droit | я должен сохранять прямую осанку (букв.: я должен оставаться прямым Alex_Odeychuk) |
med. | je dois rester droit malgré mon dos | я должен сохранять прямую осанку, несмотря на свою спину (несмотря на медицинские проблемы со спиной Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais rester là | я бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk) |
hist. | permettre à la monarchie de rester debout | позволить избежать падения монархии (букв.: позволить монархии устоять на ногах Alex_Odeychuk) |
polit. | préférer rester en dehors des affaires politiques | предпочитать держаться подальше от политики (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit.econ. | prêt à tout pour rester à flot | готовый на всё, чтобы сохранить свой бизнес на плаву (sophistt) |
gen. | rester abasourdi | опешить (kee46) |
gen. | rester acquis | удерживается (сумма ROGER YOUNG) |
gen. | rester alitée | лечь на сохранение (ROGER YOUNG) |
hist. | rester assez réfractaire sur son siècle | оставаться довольно невосприимчивым к веяниям своего столетия (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester au chaud quand il pleut | остаться дома, когда идёт дождь (Iricha) |
gen. | rester au chaud quand il pleut | оставаться дома, когда идёт дождь (Iricha) |
gen. | rester au guichet | оставаться у окошка кассы (Silina) |
gen. | rester au lit | валяться в постели (ROGER YOUNG) |
gen. | rester au poteau | не двигаться (о лошади) |
gen. | rester au poteau | отказаться от бега |
gen. | rester avec sa courte honte | получить отказ |
gen. | rester avec sa courte honte | осрамиться |
gen. | rester avec ses amis | оставаться со своими друзьями |
fig. | rester baba | обалдеть (marimarina) |
inf. | rester baba | остолбенеть |
fig. | rester bouche bée | ахнуть (marimarina) |
gen. | rester bouche bée | опешить (Dehon Hélène) |
gen. | rester bouche bée | опешить (Dehon Hэlгne) |
gen. | rester bouche bée devant qch | восторгаться (чем-л.) |
gen. | rester bredouille | несолоно хлебавши (уйти z484z) |
gen. | rester bredouille | остаться ни с чем (z484z) |
gen. | rester cantonné chez soi | уединиться |
gen. | rester cantonné à qch | не выходить за пределы (чего-л.) |
gen. | rester capot | сконфузиться |
gen. | rester chez elles | сидеть дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester chez elles | оставаться дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | rester cloué de surprise | от неожиданности замереть (marimarina) |
gen. | rester comme cadavre | лежать неподвижно |
gen. | rester comme deux ronds de frite | глаза на лоб лезут (быть неприятно удивленным rvs) |
gen. | rester comme une bûche | лежать неподвижно |
gen. | rester comme une bûche | лежать колодой |
gen. | rester comme une souche | стоять неподвижно |
gen. | rester comme une souche | стоять как пень |
gen. | rester comme une souche | сидеть неподвижно |
gen. | rester comme une souche | сидеть как пень |
econ. | rester compétitif | сохранять конкурентоспособность (Alex_Odeychuk) |
econ. | rester compétitif | оставаться конкурентоспособным (Alex_Odeychuk) |
inet. | rester connecté | оставаться на связи (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
inet. | rester connecté | сохранять подключение (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp. | rester connecté | не выходить из учётной записи (применительно к пользователю мужского пола // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp. | rester connectée | не выходить из учётной записи (применительно к пользователю женского пола // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester controversé | оставаться спорным (Alex_Odeychuk) |
inf. | rester court | запнуться (Yanick) |
inf. | rester court | вдруг осознать (Yanick) |
inf. | rester court | вдруг задуматься (Yanick) |
gen. | rester couvert | остаться с покрытой головой |
gen. | rester couvert | не снимать головного убора |
psycholing. | rester crédible | оставаться в рамках правдоподобия (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
avia. | rester d'alerte | оставаться в боевой готовности |
avia. | rester d'alerte | находиться в боевой готовности |
geogr. | rester dans cette mer | остаться в этом море (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans la course | не выбыть из соревнования (Yanick) |
gen. | rester dans la course | не выбыть из гонки (Yanick) |
fig. | rester dans la foulée de quelqu'un | в том же духе (kurtago) |
fig. | rester dans la foulée de quelqu'un | не отставая от кого-либо (kurtago) |
fig. | rester dans la foulée de quelqu'un | по пятам (kurtago) |
gen. | rester dans la maison | остаться в доме (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans la neutralité | сохранить нейтралитет |
gen. | rester dans la pénombre | пребывать в безвестности |
gen. | rester dans la pénombre | оставаться |
int. law. | rester dans l'accord | остаться среди участников соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
law | rester dans le cadre de la loi | оставаться в рамках закона (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans le doute | пребывать в неведении |
gen. | rester dans le doute | пребывать в неизвестности |
psychol. | rester dans le flux | оставаться в потоке (Поток — это состояние человека, в котором он так сильно вовлечен в деятельность, что ничто другое не является для него значимым. Во время нахождения в потоке он пребывает состоянии спокойной уверенности и полной сосредоточенности. Возникает чувство полного контроля над процессом. developpez.com Alex_Odeychuk) |
polit. | rester dans le giron français | остаться в составе Франции (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans le jeu | остаться в игре (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans le vague | не иметь отчётливого представления |
gen. | rester dans le vague | не дать определённого ответа |
gen. | rester dans les cartons | лежать под спудом |
polit. | rester dans l'expectative | занимать выжидательную позицию |
journ. | rester dans l'ombre | держаться в тени |
rhetor. | rester dans l'oubli | быть преданным забвению |
idiom. | Rester dans sa coquille | вариться в собственном соку (ROGER YOUNG) |
gen. | rester dans son coin | держаться в стороне, особняком (kki4ab) |
police | rester dans un cadre légal | оставаться в рамках правового поля (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester de l'artisanat local | остаться редкой вещью ручной работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester de marbre | оставаться невозмутимым (Iricha) |
gen. | rester de marbre | остаться равнодушным (Helene2008) |
gen. | rester de marbre | окаменеть |
gen. | rester de marbre | казаться бесчувственным |
gen. | rester de marbre | сохранить бесстрастие |
gen. | rester de mise | по-прежнему оставаться уместным (sophistt) |
gen. | rester de mise | по-прежнему оставаться необходимым (sophistt) |
gen. | Rester de subst. désignant une maladie | умереть от (Voledemar) |
gen. | rester debout | устоять на ногах (Lutetia) |
gen. | rester debout | стоять (Morning93) |
cyc.sport | rester derrière | отставать |
cyc.sport | rester derrière | отстать |
gen. | rester derrière | остаться позади |
gen. | rester des années sans se voir | жить годы, не встречаясь друг с другом (Alex_Odeychuk) |
busin. | rester devoir à qqn | оставаться должен (кому-л.) |
gen. | rester digne | сохранить достоинство (Morning93) |
med. | rester droit | сохранять прямую осанку (букв.: оставаться прямым Alex_Odeychuk) |
gen. | rester droit dans ses bottes | спать со спокойной совестью (Voledemar) |
gen. | rester durant trois jours | пробить в течение трёх дней |
gen. | rester durant trois jours | пробить три дня |
mil. | rester défensif | продолжать придерживаться оборонительных действий |
gen. | rester désemparé | растеряться |
inf. | rester embouteillé | застрять |
journ. | rester en application | оставаться в силе |
trav. | rester en arrière | отставать |
gen. | rester en arrière | остаться позади |
gen. | rester en arrêt | не спускать глаз |
gen. | rester en attente | ждать (kee46) |
gen. | rester en attente | быть в ожидании (kee46) |
inf. | rester en bobine | остаться в одиночестве |
gen. | rester en carafe | отстать |
gen. | rester en carafe | напрасно ждать |
inf. | rester en carafe | остаться не у дел |
inf. | rester en carafe | попасть в аварию |
inf. | rester en carafe | застрять |
inf., theatre., argot123 | rester en carafe | забить роль |
gen. | rester en carafe | остаться с носом |
gen. | rester en contact avec | быть на связи (ROGER YOUNG) |
gen. | rester en contemplation devant | созерцать |
gen. | rester en course | продолжать соревнование |
polit. | rester en dehors des affaires politiques | держаться подальше от политики (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester en deçà de la vérité | не дойти до истины |
polit. | rester en fonction | оставаться на своём посту (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester en frime | остаться наедине |
med., epid. | rester en isolement | оставаться на самоизоляции (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
handb. | rester en jeu | остаться в игре |
mil. | rester en liaison | поддерживать взаимодействие |
gen. | rester en liaison | поддерживать связь |
radio | rester en ligne | не отключаться (marimarina) |
gen. | rester en marge | оставаться в стороне |
gen. | rester en marge de la vie | остаться за бортом жизни |
mil. | rester en observation | продолжать вести наблюдение |
mil., arm.veh. | rester en panne | останавливаться из-за поломки |
mil., arm.veh. | rester en panne | останавливаться из-за аварии |
gen. | rester en panne | потерпеть аварию (vleonilh) |
mil., arm.veh. | rester en panne d'essence | останавливаться из-за нехватки горючего |
mil., arm.veh. | rester en panne d'essence | останавливаться из-за нехватки топлива |
gen. | rester en place | усидеть на месте (L'agitation du patient est extrême : il n'arrive pas à rester en place. I. Havkin) |
inf. | rester en plan | остаться заброшенным |
inf. | rester en plan | остаться неоконченным |
mil. | rester en protection | продолжать обеспечивать прикрытие |
mil. | rester en protection | продолжать обеспечивать охранение |
fig. | rester en rade | застревать |
gen. | rester en rade | стоять на рейде |
gen. | rester en retrait | не выдаваться |
gen. | rester en retrait | отступать от красной линии |
fig. | rester en route | оставаться незаконченным |
gen. | rester en route | застрять в пути |
inet. | rester en seed | оставаться на раздаче (z484z) |
inet. | rester en seed | раздавать (z484z) |
gen. | rester en souffrance | залежаться |
gen. | rester en souffrance | лежать без движения |
gen. | rester en souffrance | лежать неиспользованным |
journ. | rester en suspens | остаться под вопросом |
geol. | rester en suspension | быть во взвешенном состоянии |
mining. | rester en tension | оставаться в напряжённом состоянии |
mining. | rester en tension | оставаться натянутым (о канате) |
fig. | rester en travers de la gorge | быть как кость в горле (youtu.be z484z) |
fig. | rester en travers de la gorge | как кость в горле (youtu.be z484z) |
journ. | rester en vigueur | остаться в силе (о законе, правиле) |
law | rester en vigueur | оставаться в силе (NaNa*) |
journ. | rester en vigueur | сохранять силу (о законе) |
journ. | rester en vigueur | оставаться в силе (о законе, правиле) |
law | rester en vigueur sauf dénonciation | применяться до тех пор, пока пока не будет денонсировано (NaNa*) |
Canada | rester encabané | сидеть дома (Yanick) |
gen. | rester encore | оставаться по-прежнему (Il est constaté que dans plusieurs pays, l'efficacité des dispositifs de coordination des différentes politiques reste encore relativement limitée. - Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений политики по-прежнему остается сравнительно низкой. Alex_Odeychuk) |
polit. | rester englué dans une profonde crise économique et sociale | стабильно оставаться в глубоком социально-экономическом кризисе (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | rester entière | сохраняться (eugeene1979) |
law | rester entière | оставаться нетронутым (eugeene1979) |
law | rester entière | оставаться неизменным (eugeene1979) |
law | rester entière | оставаться в неизменном виде (eugeene1979) |
polit. | rester fidèle au serment jusqu'au bout | оставаться до конца верным присяге |
polit. | rester fidèle à l'esprit et à la lettre du traité | соблюдать дух и букву договора |
gen. | rester fidèle à sa parole | держать слово (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | выполнять обещание (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | быть верным своему обещанию (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | не отступать от своего слова (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | держать своё слово (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | быть верным своему слову (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | быть человеком слова (z484z) |
gen. | rester figé sur place | застыть на месте (marimarina) |
gen. | rester fille | засидеться в девушках |
gen. | rester flou | оставаться нечётким (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester flou | оставаться неопределённым (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester garçon | остаться холостяком |
journ. | rester hors d'atteinte | оставаться недосягаемым |
gen. | rester impassible | сохранить невозмутимость (kee46) |
journ. | rester impuni | оставаться безнаказанным |
gen. | rester inactif | сидеть без дела |
gen. | rester incertain | оставаться неопределённым (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester inchangé | оставаться неизменным (vleonilh) |
gen. | rester inconnue | оставаться неизвестным (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester inconnues | оставаться неизвестными (Alex_Odeychuk) |
journ. | rester inconnues aux dernières nouvelles | оставаться неизвестным на момент выхода последних новостей (Le Monde Alex_Odeychuk) |
gen. | rester indemne | уцелеть |
gen. | rester indécis | остаться нерешённым |
gen. | rester indécis | остаться неясным |
fin. | rester inférieur à 3 % du PIB | оставаться ниже 3 % ВВП (говоря о бюджетном дефиците // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester interdit | быть ошеломленным (Tant Perry Gahalowood que Matt Vance avaient une certaine habitude des cadavres et des scènes de crime, mais en arrivant sur la plage de galets, ils restèrent interdits : interdits : ils n’avaient jamais rien vu de pareil. Viktor N.) |
gen. | rester l'arme au pied | ждать сигнала к действию (inmis) |
idiom. | rester être le bec dans l'eau | томиться напрасным ожиданием (ROGER YOUNG) |
fig. | rester le bec dans l'eau | остаться с носом (не получить желаемое marimarina) |
gen. | rester le même | оставаться прежним (Alors que dans les régions du sud en général il pleut, mais la température reste la même. I. Havkin) |
PR | rester le symbole | остаться символом (de ... - чего именно // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester les bras croisés | не вмешиваться (z484z) |
gen. | rester les bras croisés | оставаться без дела (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | rester les bras croisés | быть безработным (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | rester les bras croisés | бездействовать (z484z) |
gen. | rester les bras croisés | сидеть сложа руки (Yanick) |
idiom. | rester lettre morte | остаться только на бумаге (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
fig. | rester lettre morte | уйти в пустоту (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | rester lettre morte | остаться лишь на бумаге (marimarina) |
idiom. | rester lettre morte | закончиться ничем (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | rester lettre morte | остаться только на бумаге (Alex_Odeychuk) |
fig. | rester lettre morte | уйти в песок (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | rester lettre morte | оставаться мёртвой буквой |
ling. | rester loin de | держаться подальше от (ROGER YOUNG) |
gen. | rester lucide | не терять сознания |
polit. | rester l'une des parties les plus floues de la réforme | по-прежнему представлять собой одну из самых неопределённых частей реформы (Les Echos Alex_Odeychuk) |
gen. | rester là | оставаться здесь (Alex_Odeychuk) |
demogr. | rester marié durant sept ans | быть в браке в течение семи лет (avec ... - (в браке) с ... Alex_Odeychuk) |
mil. | rester maître de la manœuvre | сохранять свободу действий |
gen. | rester maître de la situation | оставаться хозяином положения |
mil. | rester maître de sa manœuvre | сохранять свободу действий |
mil. | rester maître de ses feux | распоряжаться своими огневыми средствами |
mil. | rester muet | не открывать огня |
fig. | rester muet | безмолвствовать (marimarina) |
gen. | rester muet | молчать |
fig.of.sp. | rester médusé | обомлеть (marimarina) |
gen. | rester neutre | сохранять нейтралитет |
gen. | rester oisif | сидеть без дела |
commer. | rester ouvert | оставаться открытым (Alex_Odeychuk) |
commer. | rester ouvert | продолжать работать (Alex_Odeychuk) |
commer. | rester ouvert | не закрываться (Alex_Odeychuk) |
psychol. | rester perplexe | остаться озадаченным (rester perplexe face à cette une étrange mascarade - остаться озадаченным этим странным маскарадом Alex_Odeychuk) |
gen. | rester perplexe | быть в недоумении (ROGER YOUNG) |
gen. | rester planté | неподвижно стоять |
gen. | rester planté comme une borne | стоить столбом |
dipl. | rester pleinement saisi de la situation | продолжить во всех подробностях следить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester prudent | соблюсти осторожность (Morning93) |
gen. | rester quinaud | сконфузиться |
gen. | rester quinaud | смутиться |
rhetor. | rester riche en succès | оставаться богатым успехами (Alex_Odeychuk) |
ling. | rester russophone | оставаться русскоязычным (france24.com Alex_Odeychuk) |
journ. | rester sain et sauf | уцелеть |
journ. | rester sans abri | остаться без крова |
gen. | rester sans accès | не иметь доступа (Le navigateur reste sans accès possible à un site. I. Havkin) |
fin. | rester sans réponse | не получать ответа |
dat.proc. | rester sans réponse | быть необработанным (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | rester sans réponse | остаться необработанным (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | rester sans réponse | оказаться необработанным (Alex_Odeychuk) |
busin. | rester sans réponse | остаться без ответа (Alex_Odeychuk) |
fig. | rester sans voix | онеметь (от удивления) |
gen. | rester sans voix | оставаться безмолвным (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sans voix | оставаться безмолвной (Alex_Odeychuk) |
inf. | rester sans voix | потерять дар речи (Être très surpris, ne pas savoir que répondre en face d'une surprise z484z) |
rhetor. | rester sans voix | терять дар речи (Je reste sans voix. - Я теряю дар речи. Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sans voix | потерять голос |
gen. | rester sans voix | охрипнуть |
gen. | rester sans écho | закончиться ничем (Morning93) |
gen. | rester sans écho | остаться без ответа |
gen. | rester sceptique sur... | усомниться в (...) |
gen. | rester sec | быть поставленным в тупик (пример : A cette question, je suis resté sec. Iricha) |
law | rester secret | храниться в тайне (ROGER YOUNG) |
gen. | rester seul | побыть одному (capricolya) |
civ.law. | rester seul tenu des dettes | оставаться единолично ответственным по долгам (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | rester seule | остаться один (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester seule | остаться одному (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester seule ici | остаться здесь одному (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester si tard le soir | оставаться допоздна по вечерам (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester silencieux | хранить молчание |
gen. | rester silencieux | тихий |
gen. | rester silencieux | бесшумный |
gen. | rester silencieux | молчать |
gen. | rester soi-même | оставаться самим собой (когда фразу персонифицируют, вместо soi ставят соответствующие местоимения (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) соответственно, с местоимениями во мн.ч. même становится mêmes: Je voulais rester moi-même, Nous voulions rester nous-mêmes) |
journ. | rester sourd à | остаться глухим |
journ. | rester sourd à | оставаться глухим |
gen. | rester sous les armes | быть под ружьём (kee46) |
gen. | rester stagnant | застаиваться (Ce produit peut être utilisé partout où l'eau reste stagnante un certain temps dans un système clos. I. Havkin) |
gen. | rester sujette à caution | оставаться сомнительным (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sujette à caution | оставаться спорным (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sur la brèche | остаться на посту |
fig. | rester sur la touche | оставаться в стороне (sophistt) |
polit. | rester sur la touche | оказаться не у дел (kee46) |
sport. | rester sur la touche | оказаться "вне игры" (kee46) |
literal. | rester sur la touche | оказаться за линией поля (kee46) |
sport. | rester sur la touche | сидеть на скамейке запасных (sophistt) |
fig. | rester sur la touche | оставаться вне игры (быть исключенным, от "banc de touche" marimarina) |
mil. | rester sur le carreau | быть выведенным из строя |
mil. | rester sur le carreau | быть подбитым |
mil. | rester sur le carreau | быть убитым |
poetic | rester sur le carreau | быть сражённым (Vadim Rouminsky) |
poetic | rester sur le carreau | пасть (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | rester sur le carreau | быть побеждённым (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | rester sur le carreau | потерпеть поражение (Букв. "остаться на уличной брусчатке/плитке" убитым или тяжело раненым после дуэли/стычки. Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | rester sur le carreau | остаться с носом (прибл. Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | rester sur le carreau | остаться на бобах (Vadim Rouminsky) |
poetic | rester sur le carreau | быть поверженным (Vadim Rouminsky) |
gen. | rester sur le carreau | потерпеть неудачу (lettim) |
polit. | rester sur le champ de bataille | пасть на поле боя |
mil. | rester sur le champ de bataille | быть убитым |
gen. | rester sur le cœur | лечь на сердце |
gen. | rester sur le territoire | оставаться в стране (paris.fr Alex_Odeychuk) |
mil. | rester sur l'expectative | по-прежнему занимать выжидательное положение |
mil. | rester sur l'objectif | оставаться на рубеже |
mil. | rester sur place | остаться на поле боя (убитым или тяжелораненым) |
fig. | rester sur sa faim | остаться неудовлетворённым |
gen. | rester sur sa faim | не утолить голода |
gen. | rester sur sa soif | остаться неудовлетворённым |
gen. | rester sur ses positions | гнуть свою линию (Morning93) |
journ. | rester sur ses positions | оставаться на прежних позициях |
gen. | rester sur ses positions | не уступать |
journ. | rester sur ses positions | сохранять прежнюю позицию |
gen. | rester sur ses positions | оставаться на своих позициях |
fig. | rester sur son appétit | остаться неудовлетворённым |
gen. | rester sur son appétit | не наесться досыта |
nautic. | rester sur terre | остаться на берегу (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sur terre | существовать |
gen. | rester sur terre | жить |
real.est. | rester suspendu dans le vide | оставаться висеть в воздухе (au 4e étage - на высоте 5-го этажа (во Франции этажи нумеруются с 0, в России - с 1, поэтому номер этажа при переводе на русский надо увеличивать на единицу) // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | rester toi-même | оставаться собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester tout bête | не знать, что и делать |
gen. | rester tout bête | быть озабоченным |
gen. | rester tout pantois | сконфузиться |
gen. | rester tout pantois | смутиться |
gen. | rester tout pantois | растеряться |
gen. | rester toute la journée vautrée sur le canapé | валяться целый день на диване (ROGER YOUNG) |
trav. | rester un jour supplémentaire | остаться ещё на один день (sophistt) |
fig. | rester un peu plus dans l'ombre | побыть немного в тени (Alex_Odeychuk) |
auto. | rester un première | ехать на первой передаче (z484z) |
bus.styl. | rester une priorité | оставаться приоритетом (pour ... – для ... developpez.com Alex_Odeychuk) |
math. | rester valable | оставаться годным |
math. | rester valable | продолжать быть справедливым |
journ. | rester valable | оставаться в силе |
journ. | rester valable | сохранять силу (о законе) |
gen. | rester valable | сохранять силу (vleonilh) |
gen. | rester valable | оставаться актуальным (vleonilh) |
gen. | rester vigilant à | блюсти (Elenq) |
gen. | rester à | оставаться в или на (Silina) |
gen. | rester à coudre | продолжать шить |
med. | rester à jeun | не есть ((контекстное значение) См. пример в статье "быть натощак". I. Havkin) |
med. | rester à jeun | быть натощак (Il est nécessaire de permettre au pancréas de se reposer, ce qui suppose de rester à jeun. I. Havkin) |
med. | rester à jeun | не принимать пищу ((контекстное значение) См. пример в статье "быть натощак". I. Havkin) |
inf. | rester à l'affût | быть начеку (ybelov) |
mil. | rester à l'arrêt | стоять на месте (vleonilh) |
ling. | rester à l'écart | держаться в стороне (ROGER YOUNG) |
ling. | rester à l'écart | быть в стороне (ROGER YOUNG) |
ling. | rester à l'écart | держаться подальше от (ROGER YOUNG) |
gen. | rester à sa place | оказаться на его месте (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester à sa place | оказаться в его ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester à sa place | быть на его месте (Alex_Odeychuk) |
fig. | rester à son poste | выполнять свой долг |
gen. | rester à son poste | находиться на посту |
gen. | tu ne peux pas rester seule ici | ты не можешь остаться здесь один (Alex_Odeychuk) |