DictionaryForumContacts

   French
Terms containing que si | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
inf.Ce n'est pas si difficile que ça.это не так уж трудно (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.ce n'est pas si facile que çaэто не так просто (sophistt)
gen.ce n'est pas si facile que çaэто не так-то легко (sophistt)
avia.Ce parapente à une finesse d'environ 7-8, c'est à dire que si l'on descend d'un mètre avec le parapente, on avance de 7-8 mètres horizontalement.Аэродинамическое качество этого параплана 7-8, это значит, что на один метр снижения он пролетает семь-восемь метров. (NickMick)
rhetor.comme si l'on n'avait pas réalisé queкак будто не поняли, что (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
proverbfais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veuxне так живи, как хочется, а так, как можется (vleonilh)
gen.Il n'est pas si bête qu'il en a l'air.Он не так глуп, как кажется. (Iricha)
proverbil n'est si bel acquis que le donдаровое лыко лучше купленного ремня (vleonilh)
proverbil n'y a rien de si difficile à écorcher que la queueначало трудно, а конец мудрён (vleonilh)
gen.j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignéя нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk)
gen.je refuse que tu paies si cherя против того что-бы ты платил так дорого (Silina)
gen.j'étais pourtant si sûre que tu m'écoutaisтем не менее, я была уверена, что ты меня слушал
psychol.la place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devientпо месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он стал (Alex_Odeychuk)
slangLe prix est exagéré. A moins que ce ne soit l'inflation, maudite soit-elle? Si on augmentait aussi de la sorte mon salaire !Цена завышена. А может, это инфляция такая, едри её в качель? Если бы мне ещё так же зарплату умножали!
gram.même si c'était queпусть даже (Alex_Odeychuk)
gram.même si c'était queдаже если бы это был (Alex_Odeychuk)
rhetor.même si je ne pense pas queхотя я не думаю, что (... lesechos.fr Alex_Odeychuk)
psychol.n'être rien qu'une femme mais si femmeбыть всего лишь женщиной, но настоящей женщиной (Alex_Odeychuk)
gen.oh ! que si !совсем наоборот!
gen.oh ! que si !напротив
proverbon ne donne rien si libéralement que ses conseilsсоветчики - не ответчики (vleonilh)
proverbon n'est jamais si bien servi que par soi-mêmeлучше всего обслуживает человека он сам
gen.parce que tu pars si tu m'aimesпочему ты уходишь, если ты меня любишь (Alex_Odeychuk)
gen.pas si grand que çaне такой уж большой
gen.pas si ...que çaне такой уж (Louis)
gen.pas si rarement que çaне так уж редко (Cela arrive, pas si rarement que ça, même à ceux qui utilisent la machine depuis longtemps. I. Havkin)
gen.que pourrait-il se passer siчто может случиться, если (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.que siтолько если (Обратите внимание, маркер будет виден только если вы используете моноширинный шрифт. Notez que l' indicateur de retour я la ligne n' est tracé que si vous utilisez une police я chasser fixe. ROGER YOUNG)
gen.que siтолько при условии, что (ROGER YOUNG)
gen.que siтолько если (Обратите внимание, маркер будет виден только если вы используете моноширинный шрифт. Notez que l' indicateur de retour à la ligne n' est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe. ROGER YOUNG)
gen.qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là ?что бы ты сказал, если бы ты был здесь? (Alex_Odeychuk)
quot.aph.rappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côtéпомни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличен (Alex_Odeychuk)
gen.si bien queпоэтому (вследствие чего Alex_Odeychuk)
gen.si bien que...так что
gen.si bien queв результате чего (I. Havkin)
lawsi bien queв связи с чем (ROGER YOUNG)
gen.si bien queблагодаря чему (La surface à examiner est fixée à un cadre mobile qui la déplace dans son propre plan, si bien que l'on peut enregistrer les variations de densité optique en fonction des deux coordonnées rectangulaires. I. Havkin)
gen.si bien queвследствие чего (L'épaisseur de la nacelle est fine, si bien que le panneau externe peut buter contre des équipements internes présents à l'intérieur de la nacelle. I. Havkin)
math.si bien que...так что...
gen.si ce n'est queно только в отличие от ранее сказанного (Toutes les plantes étaient placées dans des conditions identiques, si ce n'est qu'une chambre était totalement silencieuse, une autre contenant un haut-parleur émettant de la musique classique, et une troisième de la musique rock. I. Havkin)
gen.si ce n'était queесли бы не
gen.si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la pageесли это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk)
rhetor.si certains pensent queесли кто-то думает, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.si ... c'est parce que ...если ... — это потому, что ... (Alex_Odeychuk)
gen.si ... c'est qu'elle ...если ... — значит, она ... (Alex_Odeychuk)
gen.si ... c'est qu'il ...если ... — значит, он ... (Alex_Odeychuk)
gen.si différente que... если отличается от ... (Acruxia)
lawsi est il queпринимая во внимание (декларативная часть eugeene1979)
econ.si et aussi longtemps queесли и до тех пор, пока (AnnaRoma)
gen.si je pouvais voir que tu manques de moiесли бы я сумел увидеть, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk)
gen.si je pouvais voir que tu manques de moiесли бы я сумел понять, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk)
gen.si je sais queесли я знаю, что (Alex_Odeychuk)
gen.si je savais ce que tu pensesесли бы я знал, о чем ты думаешь (Alex_Odeychuk)
gen.si je savais que tu ne penses qu'à moiесли бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.si j'n'étais pas si sûre que je t'aimeесли бы не была так уверена в том, что люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.si j'étais que de vous...если бы я был на вашем месте
patents.si la nullité n'est que partielle, le brevet sera limité en proportionв случае лишь частичной недействительности патента патентные притязания соответственно ограничиваются
gen.si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bonесли существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk)
patents.si l'office constate que les marques sont analoguesесли тождество знаков будет установлено, ...
rhetor.si l'on ajoute queесли добавить, что (L'Express, 2018 financial-engineer)
busin.si lon considére queесли принять во внимание, что
gen.si par malheur il se passe quoi que ce soit ...если не дай Бог что-нибудь произойдёт... (Iricha)
gen.si peu que ce soit ...как ни мало (...)
gen.si peu que...как бы мало ни (...)
gen.si peu que ce soitхоть и мало (I. Havkin)
gen.si peu que ce soitпусть даже мало (Par réaction au courant ainsi produit, le poisson tend, si peu que ce soit, à avancer. I. Havkin)
inf.si peu que rienсамая малость (Lucile)
inf.si peu que rienкот наплакал (Lucile)
gen.si... queкак бы ни (...)
gen.si sage qu'il soitкак бы благоразумен он ни был
gen.si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pasесли у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь
gen.si tant est queесли вообще (On ne connaît pas le nom par lequel les Celtes se désignaient eux-mêmes en tant que peuple, si tant est qu'ils le faisaient. I. Havkin)
gen.si tant est queесли действительно (...)
gen.si tant est queесли только
gen.si tant est qu'elle y songeесли только она об этом думает
rhetor.si tentant que ce soitкак бы ни было заманчиво (Alex_Odeychuk)
ling.si tentant que ce soitкак бы вам ни хотелось (il ne faut pas lui donner l'orthographe de " fort ". - Как бы вам ни хотелось, не надо писать (это слово) как "fort". Alex_Odeychuk)
gen.si tout s'arrêtait demain que resterait-il ?если бы все закончилось завтра, то что осталось бы?
gen.si tu pouvais voir que je rêve de toiесли бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.si tu prends ton temps ou le mien que tu perds inutilementты или не торопишься, или напрасно тратишь моё время (Alex_Odeychuk)
gen.si tu savais ce que je penseесли бы ты знала, о чем я думаю (Alex_Odeychuk)
gen.si tu savais les folies que j'ai faitesесли б ты знал, какие безумства я совершал
rhetor.si tu savais les risques que j'ai prisесли бы ты знал, как я рисковал
rhetor.si tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vieесли бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочность
gen.si tu savais que je ne pense qu'à toiесли бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.si vous pensez queесли вы считаете, что (Alex_Odeychuk)
psychol.si ça fait mal c'est parce queесли это причиняет боль, то потому, что (... Alex_Odeychuk)
gen.tant et si bien que...до такой степени, что (...)
cliche.Veuillez nous faire savoir si vos conditions sont les mêmes que l'an dernierПрошу сообщить нам, остаются ли ваши условия теми же, что и в прошлом году (ROGER YOUNG)
gen.vous dites que non et je dis que siвы говорите нет, а я говорю да