DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing prendre par | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariageБудущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. (ROGER YOUNG)
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariageБудущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона (ROGER YOUNG)
Nous vous avisons par la présente que votre contrat prendra fin le…Настоящим извещаем Вас, что срок Вашего контракта истекает… (ROGER YOUNG)
on ne sait par ou le prendreне знаешь как к нему подступиться
par quel biais le prendre ?как подойти к нему?
prendre le taureau par les cornesвзять быка за рога
prendre moi par la mainвзять меня за руку (Alex_Odeychuk)
prendre parзаехать поп пути... (z484z)
prendre parехать через (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : prendre par les Champs-Elysées z484z)
prendre par famineвзять измором (les ennemis voulurent nous prendre par famine. Candide ou l’Optimisme (Voltaire) z484z)
prendre par famineизмором взять (les ennemis voulurent nous prendre par famine. Candide ou l’Optimisme (Voltaire) z484z)
prendre par forceвзять силой
prendre par la douceurдействовать лаской
prendre qn par la douceurбрать кого-л. мягкостью
prendre qn par la mainвзять кого-л. за руку
prendre par la peau du couвзять за шиворот (http://en.bab.la/dictionary dinchik%))
prendre par la ruseвзять хитростью (ROGER YOUNG)
prendre par la tailleвзять за талию (z484z)
prendre par le couбрать за шкирку (например, кошку Iricha)
prendre par le couвзять за шкирку (например, кошку Iricha)
prendre par le plus longсделать крюк
prendre par le plus longизбрать самый дальний путь
prendre par les épaulesобхватить за плечи (Morning93)
prendre par ruseвзять хитростью
prendre par surpriseзастать врасплох (IreneBlack)
prendre par unвыделят (Видео Леандр Бержерон "С убеждением без надежды" Chardon)
prendre par unвыделять (Видео Леандр Бержерон "С убеждением без надежды" Chardon)
prendre une affaire par le bon boutискусно и выгодно начать дело
prendre une caisse par dessousвзять ящик снизу
prendre qqch à deux mains et le faire passer par-dessus sa têteснять (одежду через голову z484z)
se prendre par la mainвзяться за руки