DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing pour des | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
acronyme anglais de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cultureОрганизация объединённых наций по вопросам образования, науки и культуры (ROGER YOUNG)
Agence d'État pour l'investissement et la gestion de projets d'investissementГосударственное агентство инвестиций и управления инвестиционными проектами (ROGER YOUNG)
Agence pour l'assurance des dépôtsАгенством по страхованию вкладов (ROGER YOUNG)
agir pour le compte deдействовать от имени (NaNa*)
agir pour le compte deдействовать от имени и за счёт (кого; в бизнесе)
agir pour le compte deосуществлять деятельность от имени (NaNa*)
allocation pour charges de familleпособие многосемейным (vleonilh)
allocation pour frais de gardeпособие по надзору за малолетним ребёнком (в семье, где оба родителя работают vleonilh)
approche fondée sur la mise en commun des ressources pour l'APDПодход ,предусматривающий объединение всей ОПР (Voledemar)
arrêter pour suspicion deарестовать по подозрению в (Lucile)
association internationale pour la protection des droits de la propriété industrielleмеждународная ассоциация по охране промышленной собственности (vleonilh)
assurance pour compte de qui il appartiendraстрахование «за счёт кого следовать будет»
assurance pour compte de qui il appartiendraстрахование "за счёт кого следовать будет" (vleonilh)
Au nom et pour le compte deот имени и по поручению (Netta)
Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements Banque mondialeМеждународный центр по урегулированию инвестиционных споров (Voledemar)
certificat de sécurité de construction pour navire de chargeсвидетельство о безопасности грузового судна по конструкции (vleonilh)
certificat de sécurité du matériel d'armement pour navire de chargeсвидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снаряжению (vleonilh)
certificat de sécurité pour navire à passagersсвидетельство о безопасности пассажирского судна (vleonilh)
Code de l'expropriation pour cause d'utilité publiqueКодекс экспроприации в целях общественной пользы (fluggegecheimen)
Comité d'Etat de la Fédération de Russie pour l'enseignement supérieurГосударственный комитет Российской Федерации по высшему образованию (ROGER YOUNG)
Commissaire pour les droits de l'hommeУполномоченный по правам человека (РФ vleonilh)
Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissementСовет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (Voledemar)
constituer une menace pour la vie et la santé des personnesсоздавать угрозу для жизни и здоровья людей (vleonilh)
contrat signé pour la durée de ...контракт подписанный сроком на ... (vleonilh)
contravention pour excès de vitesseпротокол о превышении скорости движения (на автомобильных дорогах vleonilh)
Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielleПарижская конвенция по охране промышленной собственности (Natalia Nikolaeva)
convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentalesевропейское соглашение о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
convention européenne pour le règlement pacifique des conflitsевропейская конвенция о мирном разрешении споров (vleonilh)
convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienneмеждународная конвенция о сотрудничестве в обеспечении безопасности аэронавигации (vleonilh)
convention internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiquesмеждународная конвенция об охране литературных и художественных произведений (vleonilh)
convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en merмеждународная конвенция об охране человеческой жизни на море (vleonilh)
convention pour la protection de la propriété industrielleконвенция по охране промышленной собственности (vleonilh)
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnelКонвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных личного характера (Вступила в силу 1 октября 1985 года. Российская Федерация подписала (но не ратифицировала) Конвенцию.)
convention pour la prévention et la répression du crime de génocideконвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (vleonilh)
crédits pour la réduction de la pauvreté Banque mondialeКредиты на цели борьбы с нищетой Всемирный банк (Voledemar)
demande de révision des actes judiciaires pour charges nouvellesзаявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствам (NaNa*)
discrimination pour des motifs linguistiquesдискриминация по признаку языка (Morning93)
document de stratégie pour la réduction de la pauvretéДокумент о стратегиях сокращения масштабов нищеты (Voledemar)
droit de se poser pour des raisons non commercialesправо посадки в некоммерческих целях (vleonilh)
délivrer pour une durée de 3 moisвыдавать сроком на 3 месяца (NaNa*)
délivré pour servir et valoir ce que de droitвыдано для предоставления по месту требования (maqig)
déposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbeподать исковое заявление о (AlyonaP)
engagement pour une période de stageназначение с испытательным сроком (vleonilh)
entamer l'examen des poursuites lancées contre qqn pour qqchприступить к рассмотрению дела (Lutetia)
Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance FMIФонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста МВФ (Voledemar)
Fait pour servir et valoir ce que de droitдокумент выдан по месту требования ((например, справка) Olga A)
Fonds d'affectation spéciale pour le tracé et l'abornement de la frontière entre l'Ethiopïe et l'ErythréeЦелевой фонд для поддержки процесса разграничения и демаркации границы между Эфиопией и Эритреей
Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur InternetВысшая инстанция по распространению произведений и охране авторских прав в интернете (? Leonid Dzhepko)
il en est de même pourто же самое относится и к (ROGER YOUNG)
indemnité pour charge de familleнадбавка к окладу на иждивенцев
Institut de prévision économiques et financières pour le développement des entreprisesИнститут финансово-экономического прогнозирования развития предприятий (ROGER YOUNG)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia)
la présente procuration est donnée à compter du... pour une période deнастоящая доверенность выдана ... сроком на (NaNa*)
le présent pouvoir est délivré pour une durée de trois ansдоверенность выдана сроком на три года (NaNa*)
libération pour raison de santéосвобождение по состоянию здоровья (bisonravi)
licence pour la mise en œuvre des activités éducativesЛицензия на осуществление образовательной деятельности (ROGER YOUNG)
licence pour mener des activités éducativesЛицензия на осуществление образовательной деятельности (ROGER YOUNG)
loi pour la protection des consommateursзаконодательства по защите интересов потребителей (ssn)
l'égalité des droits pour les femmesравноправие женщин (Le Monde, 2020)
moyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenterмеры принуждения для привода свидетеля в суд (NaNa*)
notification de retrait pour illégalitéуведомление об аннулировании (изъятии eugeene1979)
Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la CultureОрганизация Объединённых Наций по вопросам просвещения и культуры
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cultureЮНЕСКО (ROGER YOUNG)
pension de retraite réduite pour cause d'anticipationпенсионное пособие, которое было уменьшено по причине преждевременного ухода на пенсию (ROGER YOUNG)
pension de retraite réduite pour cause d'anticipationпреждевременная пенсия по старости (ROGER YOUNG)
plainte pour initier le contrôle dit de "surveillance"заявление о принесении протеста (NaNa*)
pour acquit de payementполучено полностью (vleonilh)
pour de justes motifsпо веским причинам (ROGER YOUNG)
pour de justes motifsпо уважительным причинам (ROGER YOUNG)
pour des coûts supplémentairesза дополнительную плату (ROGER YOUNG)
pour des motifs mercantilesв целях наживы (SVT25)
pour des motifs mercantilsв целях наживы (g e n n a d i)
pour des raisons d'opportunitéиз соображений целесообразности (ROGER YOUNG)
pour des raisons juridiquesпо соображениям юридико-технического характера (L'Express Alex_Odeychuk)
pour faire valoir ce que de droitдля предъявления по месту требования (transland)
pour la durée deсроком на (Morning93)
pour le compte deот чьего-либо имени (ROGER YOUNG)
pour le compte deпо чьей-либо доверенности (ROGER YOUNG)
pour le compte de qui il appartiendraза счёт кого следовать будет (vleonilh)
pour le compte de qui il appartiendraв пользу любого возможного выгодоприобретателя (vleonilh)
pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ansпо делам несовершеннолетних (vleonilh)
pour les besoins deв интересах (Les Echos Alex_Odeychuk)
pour les besoins deдля целей (Les Echos Alex_Odeychuk)
pour les besoins de la causeлишь бы выиграть дело (о недобросовестных действиях vleonilh)
pour les besoins de la causeв интересах дела (vleonilh)
Pour l'exécution des présentes et de leurs suitesДля исполнения настоящего и последующего договоров (ROGER YOUNG)
pour pouvoir présenter des preuves supplémentairesв связи с необходимостью представления дополнительных доказательств (NaNa*)
pour servir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (transland)
pour servir et valoir ce que de droitдля предъявления по месту требования (Morning93)
pour une durée égale à celle de force-majeureна время, равное периоду действия обстоятельств непреодолимой силы (Morning93)
pour valoir ce que de droitдля использования в случае необходимости (надпись на официальном документе, напр., на справке vleonilh)
pour valoir ce que de droitпо месту требования (Iricha)
prestation pour cause de maladieпособие по болезни (ROGER YOUNG)
Programme general pour la suppression des restrictions a la liberte de prestation de servicesГенеральная программа устранения препятствий свободному предоставлению услуг (Ying)
Programme general pour la suppression des restrictions a la liberte d'etablissementГенеральная программа устранения препятствий свободе учреждения (Ying)
protection sociale pour l'éducation des enfantsсоциальное обеспечение для воспитания детей (vleonilh)
prévoir l'obligation pour la société deпредусматривать обязанность общества (NaNa*)
recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entreиспользовать согласительные процедуры для разрешения разногласий между (кем-л. vleonilh)
recours pour excès de pouvoirжалоба в орган административной юстиции на незаконность административного акта (Kiiamov)
recouvrement de l'indemnité pourвыплата компенсации за (ROGER YOUNG)
Rejeter la demande de satisfaction équitable pour le surplus. satisfaction équitable pour le surplusотклонить требование остальной части ходатайства о справедливом возмещении ущерба или остальные требования о справедливом возмещении (Dismiss the remainder of the claim for just satisfactionMillie)
renforcer l'égalité des droits pour les femmesукрепить равноправие женщин (Le Monde, 2020)
renvoi de l'affaire pour complément d'informationнаправление дела на новое дополнительное расследование (ROGER YOUNG)
renvoi de l'affaire pour un nouveau jugementнаправление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG)
renvoi pour cause de parenté et d'allianceнаправление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессе (ROGER YOUNG)
renvoi pour cause de suspicion légitimeнаправление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательства (ROGER YOUNG)
renvoi pour cause de sûreté publiqueнаправление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессе (ROGER YOUNG)
reçu pour solde de tout compteрасписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателю
reçu pour solde de tout compteрасписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателю
réalisation d'un apport pour un montant de 100 roublesвнесение вклада в размере 100 рублей (NaNa*)
Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'EuropeСовещание глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона Европы
sur l'octroi de licences pour certains types d'activitésо лицензировании отдельных видов деятельности (NaNa*)
titre de voyage pour réfugiéпроездной документ беженца (Rhone)
vu exclusivement pour certification matérielle de la signatureсвидетельствуется исключительно подлинность подписи (kopeika)
vu pour la seule certification matérielle de la signature deсвидетельствуется исключительно подлинность подписи (NaNa*)
vu pour légalisation de la signatureрассмотрено для удостоверения подписи (alboru)
être assujetti à l'impôt pour les revenus en raison deподлежать налогообложению в отношении доходов на основании (NaNa*)
être pris en compte pour le décompte des voix en assembléeучитываться при определении результатов голосования (NaNa*)
être tenu pour responsable de qch.привлекаться к ответственности (ROGER YOUNG)