Subject | French | Russian |
patents. | brevet de perfectionnement encore non exploité dans l'espoir de l'exploiter plus tard | запасной патент |
patents. | brevet de perfectionnement encore non exploité dans l'espoir de l'exploiter plus tard | не используемый патент |
gen. | crier encore plus fort | кричать ещё громче (Alex_Odeychuk) |
gen. | crier encore plus fort | кричать ещё сильнее (Alex_Odeychuk) |
gen. | encore bien plus long | ещё более длинный (z484z) |
gen. | encore plus | ещё более |
adv. | encore plus de possibilités | ещё больше возможностей (Alex_Odeychuk) |
adv. | encore plus de possibilités à chaque mise à jour | ещё больше возможностей при каждом обновлении (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | encore un peu plus | ещё более (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | encore un peu plus | ещё чуть-чуть (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | encore un peu plus | ещё немного (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | et bien plus encore | и многое другое (Il y a plusieurs aspects à considérer, tels que la réglementation, le financement, les questions fiscales, et bien plus encore. I. Havkin) |
gen. | et là tu cries encore plus fort | и от этого кричишь ещё сильнее (Alex_Odeychuk) |
gen. | et là tu cries encore plus fort | и от этого кричишь ещё громче (Alex_Odeychuk) |
adv. | et plus encore | и многое другое (Alex_Odeychuk) |
gen. | et plus encore | и т.д. (Alex_Odeychuk) |
polit. | et un fait qui décrédibilise encore un peu plus | и это ещё более дискредитирует (кого именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. | Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня. (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | hier n'existe plus, demain n'existe pas encore, le temps s'écoule au temps présent, ici et maintenant | вчера уже не существует, завтра ещё не существует, время течёт в настоящем, здесь и сейчас (Alex_Odeychuk) |
polit. | il est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir | тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбирать |
psychol. | j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies d'encore | во мне ещё бывают желания и они всё сильнее (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | l'impossible et plus encore | всё невозможное и даже больше (Alex_Odeychuk) |
gen. | non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus... | не только..., но и... (g e n n a d i) |
gen. | plus encore | того более (TheWyld) |
gen. | plus encore | особенно (TheWyld) |
gen. | plus encore que jamais | более чем когда-либо (Yanick) |
gen. | qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
biotechn. | révolution encore plus verte | вечнозелёная революция |