Subject | French | Russian |
gen. | a l'idée, de penser, qu'on pourrait | при мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk) |
gen. | advienne que pourra | будь что будет |
gen. | afin que qn puisse faire qch | предоставлять возможность (NaNa*) |
food.serv. | aliment pouvant se conserver | пищевой продукт, стойкий в хранении |
proverb | amour peut beaucoup, argent peut tout | сильна любовь, да деньги сильнее (polity) |
gen. | apprendre qu'on peut renaître | понять, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
gen. | apprendre tout ce qu'ils peuvent | узнать всё, что они могут (sur ... – о ... Alex_Odeychuk) |
comp., MS | assembly pouvant être collecté | забираемая сборка |
gen. | aussi + adj. + que cela puisse paraître | как бы это ни казалось + прил. (Les plantes, aussi invraisemblable que cela puisse paraître, manifestent un certain éclectisme musical. I. Havkin) |
gen. | aussi paradoxal que cela puisse paraître | как ни парадоксально это звучит (ROGER YOUNG) |
gen. | aussi vite que vous le pourrez | так быстро, как только вы сможете |
gen. | autant que faire se peut | как и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50) |
gen. | autant que faire se peut | поскорее |
gen. | autant que faire se peut | насколько возможно |
gen. | autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
gen. | autant qu'on puisse en juger | насколько можно судить |
busin. | les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого vleonilh) |
proverb | bon sang ne peut mentir | порода всегда скажется |
UN, polit. | catalogue des droits de l'homme, pouvant être invoqué devant les tribunaux chypriotes | перечень прав человека, соблюдение которых обеспечивается кипрскими судами |
gen. | ce collège peut loger trois cents élèves | в этом коллеже могут разместиться триста учеников |
gen. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
gen. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
gen. | ce fut un sauve-qui-peut général | все пустились наутёк |
busin. | ce marché peut nous échapper | этот рынок может от нас уйти |
gen. | ce mot peut prendre deux identités | это слово может иметь два значения |
gen. | ce mécanisme peut s'arranger | этот механизм можно исправить |
gen. | ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
gen. | ce n'est peut-être pas l'heure | ещё не время (Alex_Odeychuk) |
gen. | ce passage peut recevoir diverses interprétations | это место может быть истолковано по-разному |
gen. | ce peut être le contraire | может быть наоборот (Morning93) |
gen. | ce plat peut se manger froid | это блюдо можно есть холодным |
proverb | ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère | завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят (vleonilh) |
busin. | ce que le futur pourrait nous réserver | возможные направления дальнейшей работы (букв.: то, что будущее может нам готовить Alex_Odeychuk) |
busin. | ce que le futur pourrait nous réserver | возможные направления дальнейшей работы (Alex_Odeychuk) |
proverb | ce que lion ne peut, le renard le fait | лиса семерых волков проведёт (vleonilh) |
gen. | ce qui peut amener de | что может приводить к (... Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | ce qui peut poser un problème | что может представлять собой проблему (Alex_Odeychuk) |
gen. | cela ne peut aboutir à rien | это не приведёт ни к чему |
gen. | cela ne peut durer | так дальше не может продолжаться |
gen. | cela ne peut se décrire | это невозможно описать |
gen. | Cela ne peut se faire que... | не обойтись без (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z) |
gen. | cela ne peut se taire | об этом нельзя молчать |
obs. | cela ne se peut | это невозможно |
gen. | cela ne se peut | это недопустимо (physchim_50) |
gen. | cela peut aller loin | это может далеко завести |
gen. | cela peut se soutenir | это можно защищать |
gen. | cela peut se soutenir | так можно утверждать |
gen. | cela peut s'entendre de deux manières | это может быть истолковано двояко |
dipl. | cela pourrait se faire | этого можно добиться (cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème - этого можно добиться, сочетая различные подходы к решению проблемы ( Alex_Odeychuk) |
dipl. | cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème | этого можно добиться, сочетая различные подходы к решению проблемы (Alex_Odeychuk) |
gen. | ces meubles ne peuvent tiens dans cette chambre | мебель не помещается в этой комнате |
gen. | ces ruelles ne peuvent admettre de voitures | в эти переулки не могут въезжать машины |
gen. | c'est bien le moins qu'on puisse faire | это самое меньшее, что можно сделать |
gen. | c'est peut-être le prix pour garder le contrôle | возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est tellement facile d'accuser ceux qui ne peuvent pas se défendre | Легко обвинять тех, кто не может за себя постоять. (z484z) |
gen. | C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
gen. | chacun de nous peut changer l'histoire | каждый из нас может изменить историю (Alex_Odeychuk) |
patents. | chaque pays pourra déclarer ultérieurement... | каждая страна может заявить впоследствии... |
proverb | chat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenir | кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет (vleonilh) |
gen. | comme je peux | как могу (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme nous pouvons | как умеем (" Самая высокая и святая задача культурного человека — это служить ближним, и мы пытаемся служить как умеем. ", Чехов, Дом с мезонином - " Le but le plus élevé et le plus sacré d'un homme cultivé est de servir son prochain. Nous tâchons de le servir comme nous pouvons. ", Traduction de Denis ROCHE robinfredericf) |
gen. | comme on pourrait s'y attendre | как и следовало ожидать (intolerable) |
journ. | comme on pouvait s'y attendre | как и следовало ожидать |
gen. | comme si ça ne pouvait pas attendre | как будто это не могло подождать (z484z) |
gen. | comme vous pouvez le deviner | как можно догадаться |
inf. | comment pourrai-je regarder en face qn | с какими глазами я появлюсь покажусь (Morning93) |
busin. | comment pourrais-je faire respecter mes droits ? | как мне защитить свои права? |
inf. | comprenne qui pourra | без пол-литры не разобраться (sophistt) |
inf. | comprenne qui pourra | поди разберись (sophistt) |
радиоакт. | constante de temps de décroissance minimale pouvant être compensée | минимальная компенсируемая постоянная времени затухания |
радиоакт. | constante de temps de décroissance pouvant être compensée | компенсируемая постоянная времени затухания |
proverb | contre cognée serrure ne peut | ключ сильнее замка (vleonilh) |
proverb | contre cognée serrure ne peut | сила силу ломит (vleonilh) |
org.name. | Convention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarbures | Международная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью |
UN | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination "Convention sur les armes classiques excessivement cruelles" | конвенция о конкретных видах обычных вооружений |
gen. | dans un monde qu'il ne pouvait comprendre | в каком-то непонятном мире (Alex_Odeychuk) |
patents. | d'autres justifications pourront être demandées | могут быть потребованы другие доказательства |
gen. | demain peut te surprendre | завтра может тебя застигнуть врасплох (Alex_Odeychuk) |
ed. | des chapitres qui pourraient etre | Главы, которые могут быть... (jetenick) |
patents. | des étalages dans une vitrine peuvent faire échec à la nouveauté | экспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну |
math. | deux cas peuvent se présenter suivant que... | два случая могут представиться в зависимости от... |
law | dissiper les doutes auxquels peuvent donner lieu l'interprétation | разрешать сомнения, возникающие при толковании (NaNa*) |
gen. | donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk) |
UN, clim. | droits d'émission qui peuvent être vendus aux enchères | реализуемые права на эмиссию |
gen. | du mieux qu'il se peut | как можно лучше (Ce programme permet de définir un calendrier réaliste tout en répartissant l'effort à fournir du mieux qu'il se peut. I. Havkin) |
proverb | d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut | с паршивой овцы хоть шерсти клок (vleonilh) |
proverb | d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut | с паршивой овца хоть шерсти клок |
gen. | décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
environ. | délégation de pouvoir | передача обязанностей, функций, ответственности и пр. (Акт передачи или передоверия власти, полномочий или функций другому лицу в качестве заместителя или представителя, как правило, подчиненному лицу в административной структуре организации или учреждения) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk) |
gen. | en quoi cela peut-il concerner | при чём тут (Morning93) |
transf. | enroulement à prises qui peuvent être inversées | обмотка с переключаемыми ответвлениями (vleonilh) |
gen. | es choses ne pouvaient être autrement | так должно было быть (Вольтер z484z) |
gen. | est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ? | можешь ли ты в последний раз обнять меня? |
gen. | Et il n'y a rien que je puisse y faire | И ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50) |
gen. | Et il n'y a rien que je puisse y faire | ничего не могу поделать с этим (TaylorZodi) |
gen. | et peut-être | и может быть (Alex_Odeychuk) |
gen. | et peut-être | и возможно (Alex_Odeychuk) |
gen. | et que rien ni personne ne pourrait déranger | и ничто и никто не может им помешать (Alex_Odeychuk) |
patents. | exposer de manière à ce que chacun puisse en prendre connaissance | выкладывать для всеобщего обозрения |
gen. | faire ce que je peux | делать, что могу (Alex_Odeychuk) |
psychol. | faire ce que nous pouvons | делать всё от нас зависящее (pour ... - для того, чтобы ... / ..., чтобы ... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | faire ce que nous pouvons | делать всё возможное (pour ... - для того, чтобы ... / ..., чтобы ... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | faire tout ce qui peut casser l'habitude | делать всё то, что может нарушить рутину (Alex_Odeychuk) |
proverb | fais ce que dois, advienne que pourra | Делай что должен и будь что будет (mmike) |
proverb | fais ce que dois, advienne que pourra | чему быть, того не миновать (vleonilh) |
proverb | fais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux | не так живи, как хочется, а так, как можется (vleonilh) |
proverb | grand péché ne peut demeurer caché | как вору не воровать, а петли ему не миновать (vleonilh) |
avia. | hélice pouvant tourner en moulinet | воздушный винт с режимом ветряка |
gen. | il est on ne peut plus correct | он в высшей степени корректен |
proverb | il faut estimer ce que l'homme fait et non pas ce qu'il peut faire | не смотри, как рот дерёт, а смотри, как дело ведёт (vleonilh) |
proverb | il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня |
gen. | il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre | он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
gen. | il ne peut accepter son échec | он не может смириться со своим поражением |
law | il ne peut donc être sérieusement contesté que | Поэтому нельзя ставить под сомнение факт того, что (ROGER YOUNG) |
law | il ne peut donc être sérieusement contesté que | Однако нельзя оспаривать тот факт, что (ROGER YOUNG) |
gen. | il ne peut en résilier là | он не может успокоиться на этом |
fig. | il ne peut pas camoufler ses sentiments | у него на лбу написано (Helene2008) |
gen. | il ne peut pas demeurer en place | ему не сидится на месте |
gen. | Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
gen. | il ne peut rien arguer de ce fait | этим фактом он ничего не доказывает |
proverb | il ne peut sortir du sac que ce qu'il y a | выше головы не прыгнешь (vleonilh) |
gen. | il ne peut étouffer le voix de sa conscience | совесть его загрызла (Morning93) |
gen. | il ne pouvait en être autrement | иначе и не могло быть |
fig. | il ne pouvait pas faire de plus grand cadeau | он не мог сделать большего подарка (... кому именно - я ... | ... кому именно в ед.ч. - au ... | ... кому именно во мн. ч. - aux ... | предлог я + артикль le сливаются в потоке речи в слитный артикль au, предлог я + артикль les сливаются в потоке речи в слитный артикль aux // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
fig. | il ne pouvait pas faire de plus grand cadeau | он не мог сделать большего подарка (Alex_Odeychuk) |
gen. | il n'y a guère que lui qui puisse savoir cela | лишь он может знать это |
gen. | il n'y peut rien | Он здесь ни при чём (physchim_50) |
gen. | il peut aller se rhabiller | его песенка спета (I. Havkin) |
inf. | il peut aller se rhabiller | пусть он уходит куда хочет (о плохом актёре, спортсмене) |
inf. | il peut aller se rhabiller | он не выдерживает конкуренции (ioulenka1) |
gen. | il peut aller se rhabiller | он может идти отдыхать (I. Havkin) |
busin. | il peut arriver | иногда (Morning93) |
gen. | il peut arriver d'un moment à l'autre | он может приехать с минуты на минуту |
gen. | il peut arriver que... | может случиться, что (...) |
gen. | il peut bien venir me voir... | если даже он придёт ко мне (...) |
inf. | il peut faire son testament | ему уже недолго осталось жить |
gen. | Il peut falloir beaucoup de temps | Может понадобиться много времени, чтобы (ROGER YOUNG) |
gen. | il peut pleuvoir demain | завтра может быть дождь |
gen. | il peut s'attendre | он может подождать (Alex_Odeychuk) |
gen. | il peut s'écouler | может пройти срок (ROGER YOUNG) |
inf. | il peut toujours courir | он может стараться сколько угодно (но ничего не добьётся) |
inf. | il peut toujours repasser | ничего у него не выйдет |
inf. | il peut toujours repasser | ничего он не получит |
fig. | il peut y avoir | это может быть....., может иметь место.... (в начале предложения pivoine) |
gen. | il pourrait être ton père | он тебе в отцы годится (Iricha) |
gen. | il se peut que | может быть + subjonctif (bjjjork) |
gen. | il se peut que | может оказаться случиться так, что (Il se peut que certains éléments restent collés les uns aux autres par les garnitures. I. Havkin) |
gen. | il se peut que | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
gen. | il se peut que | возможно (bjjjork) |
Игорь Миг | il se pourrait que | можно предположить, что (Il se pourrait que le Royaume-Uni se soit procuré des échantillons de novitchok quand les États-Unis ont démantelé l'usine de Noukous dans les années 90.) |
gen. | il y a peut-être quelqu'un qui pourrait | быть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk) |
gen. | il y a une chose que je devrais peut-être mentionner | есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk) |
gen. | il y mettait on ne peut plus d'expression | он вкладывал в это максимум энергии |
gen. | ils ne peuvent frayer ensemble | они не могут ужиться |
gen. | ils ne peuvent pas se sentir | они не выносят друг друга |
gen. | ils peuvent se donner la main | они стоят друг друга |
gen. | j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
gen. | je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
inf. | je m'en fous de ce qu'on peut penser | мне плевать, что могут подумать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne pense pas que ça puisse être | не думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne peux avoir de chaines | я не могу быть привязана цепями (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je ne peux croire à cela | я не могу в это поверить (Alex_Odeychuk) |
inf. | je ne peux pas le blairer | я его терпеть не могу (Iricha) |
gen. | je ne peux pas le pifer | я не выношу его |
inf. | je ne peux pas le piffer | я его терпеть не могу (Iricha) |
gen. | je ne peux pas le piffer | я не выношу его |
inf. | je ne peux pas le sentir | я его терпеть не могу (Iricha) |
gen. | je ne peux pas le voir | я видеть его не могу |
inf. | je ne peux pas le voir en peinture | он мне опротивел |
inf. | je ne peux pas le voir en peinture | я его терпеть не могу (Iricha) |
inf. | je ne peux pas le voir en peinture | я его физиономии видеть не могу |
inf. | je ne peux pas le voir en portrait | я его терпеть не могу (Iricha) |
gen. | je tu, etc.. ne peux pas me payer ça | не по карману (Jeannot S) |
gen. | je tu, etc.. ne peux pas me permettre d'acheter ça | не по карману (Jeannot S) |
gen. | je ne peux pas m'empêcher de crier | я не могу не кричать (букв.: я не в состоянии препятствовать крику Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne peux plus | я уже не могу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne peux rien y faire | Я ничего не могу с этим поделать (Silina) |
psychol. | je ne peux y croire | я не могу в это поверить (C’est terminé : je ne peux y croire. - Всё кончено: я не могу в это поверить. Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne pourrais te dire ce que je n'sais pas | я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne pourrais te donner ce que je n'ai pas | я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne pourrais te fuir même si tout nous sépare | я не смогла бы от тебя убежать, даже если всё нас разлучает (Alex_Odeychuk) |
gen. | je peux le faire en dormant | я мог бы сделать это с завязанными глазами (Alex_Odeychuk) |
gen. | je peux pas y croire | я не могу в это поверить (Alex_Odeychuk) |
gen. | je peux vous parler ? | можно с вам поговорить? можно вас на минутку? (z484z) |
gen. | je peux vous voir un instant ? | можно Вас на минутку? (z484z) |
gen. | je peux vous voir un instant ? | можно Вас не секундочку? На пару слов? Можно Вас на пару слов? (z484z) |
gen. | je pouvais voir à quel point elle était terrifiée | я видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | я очень тебя люблю и не могу жить без тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
gen. | la communication peut couper | нас могут разъединить (во время телефонного разговора Iricha) |
gen. | la communication peut couper | наш телефонный разговор может прерваться (Iricha) |
proverb | la femme rit quand elle veut et pleure quand elle peut | кумушкины слёзки на базаре дешевы (vleonilh) |
proverb | la gale ni l'amour ne se peuvent cacher | шила в мешке не утаишь (vleonilh) |
comp., MS | La nature du jeu en ligne peut changer | Интернет – различное содержимое |
proverb | la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle a | нельзя требовать невозможного |
proverb | la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle a | самая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеет |
comp., MS | La présence d'un adulte peut être nécessaire | может потребоваться помощь взрослых |
gen. | le cas contraire peut être possible | может быть наоборот (Morning93) |
gen. | le contraire peut être vrai | может быть наоборот (Morning93) |
gen. | le cœur ne peut vouloir ce que l'œil ne peut voir | С глаз долой-из сердца вон! (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
patents. | le dépôt ne pourra être invalidé | подача заявки не может быть признана недействительной |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | мягко изъясняясь |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | по меньшей мере |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | как минимум |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | мягко говоря |
gen. | Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. | соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG) |
patents. | l'enregistrement pourra être renouvelé par le simple versement de l'émolument de base | регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины |
busin. | les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого-л.) |
gen. | Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань не виснет на вороту (ROGER YOUNG) |
gen. | Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань на вороте не виснет (ROGER YOUNG) |
gen. | Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань на вороту не виснет (ROGER YOUNG) |
busin. | Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel. | Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas) |
busin. | les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников |
gen. | liste d'activités qu'on pourrai faire ensemble | список совместных развлечений (z484z) |
gen. | Lorsque vous avez fait le travail, vous pouvez marcher avec audace. | Сделал дело, гуляй смело (ROGER YOUNG) |
gen. | mais il peut y avoir des cas particuliers | но могут быть и особые случаи (Alex_Odeychuk) |
gen. | mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer | но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk) |
gen. | me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
HR | montrer ce que vous pouvez apporter à l'entreprise | показать, какой вклад вы можете внести в деятельность компании (Le Figaro, 2018) |
insur. | médicaments prescrits par un médecin et pouvant bénéficier du tiers payant | лекарства, прописанные врачом, и их покупка напрямую оплачивается страховой компанией (Voledemar) |
gen. | Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
proverb | Ne crache pas dans le puits, il peut se faire que tu en boives. | Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
busin. | ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh) |
gen. | ne peux plus | уже не могу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
law | ne pouvant pas être publié | не предназначенный для публикации (NaNa*) |
gen. | n'importe qui en pourrait faire autant | кто-угодно мог бы сделать то же самое (z484z) |
gen. | Nous aurons toujours plaisir à vous fournir toutes références que pourrait exiger un nouvel employeur | Мы с удовольствием выдадим Вам характеристику, которую может потребовать Ваш новый работодатель (ROGER YOUNG) |
gen. | nous ne pourrons que nous en réjouir | мы будем только рады (Voledemar) |
busin. | nous ne pouvons plus tolérer que | мы не можем дальше мириться с тем, что (vleonilh) |
gen. | Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
gen. | Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
proverb | nul ne peut servir deux maîtres | один слуга двум господам не служит (vleonilh) |
proverb | nul ne peut servir deux maîtres | нельзя служить одновременно двум господам |
inf. | on a peut-être une chance | у нас, может, получиться (z484z) |
gen. | on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не узнаёшь |
gen. | on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не получишь |
gen. | on ne peut en rien tirer | из него слова не вытащишь |
proverb | on ne peut faire bon édifice sur mauvais fondement | непрочно здание на песке (vleonilh) |
proverb | on ne peut fuir sa destinée | от судьбы не уйдёшь (vleonilh) |
proverb | on ne peut guère imposer silence à autrui | на чужой роток не накинешь платок (vleonilh) |
busin. | on ne peut guère parler de reprise | вряд ли можно говорить о подъеме экономики (vleonilh) |
proverb | on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuit | не испытав, не узнаёшь (vleonilh) |
gen. | on ne peut lui arracher une parole | из него слова не вытянешь |
gen. | on ne peut mieux | как нельзя кстати |
gen. | on ne peut mieux | в совершенстве |
gen. | on ne peut mieux | как можно лучше |
gen. | on ne peut mieux | как нельзя лучше |
gen. | on ne peut miser là-dessus | на это нельзя рассчитывать |
gen. | on ne peut moins | как можно меньше |
proverb | on ne peut noyer celui qui doit être pendu | кому суждено быть повешенным, тот не утонет (Lucile) |
gen. | on ne peut pas contenter tout le monde et son père | на всех не угодишь |
gen. | on ne peut pas en dire autant de | этого нельзя сказать о (Bien que le caméléon soit très lent, on ne peut pas en dire autant de sa langue qu'il peut projeter à des vitesses atteignant les 5 m/sec. I. Havkin) |
gen. | On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille. | Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь. (Yanick) |
proverb | On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs | Волков бояться-в лес не ходить (rousse-russe) |
proverb | On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (rousse-russe) |
inf. | on ne peut pas le faire décoller | от него не избавишься |
gen. | on ne peut pas lui retirer cela | этого у него не отнимешь (Iricha) |
fig. | On ne peut pas lui tirer un mot de la bouche. | У него и слова изо рта не вытянешь. (Helene2008) |
gen. | on ne peut pas ne pas + inf. | нельзя не + инф. (On ne peut pas ne pas signaler cette dimension importante de la formation de l'homme. I. Havkin) |
gen. | On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéral | раз на раз не приходится (ROGER YOUNG) |
gen. | on ne peut pas subvenir à tout | нельзя поспеть всюду |
gen. | On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
gen. | on ne peut plus | в высшей степени |
gen. | on ne peut plus | исключительно |
gen. | on ne peut plus | как нельзя более |
gen. | on ne peut plus | как нельзя лучше |
gen. | on ne peut pourtant pas | нельзя же в самом деле |
gen. | on ne peut ravoir ces bronzes | невозможно отчистить эту бронзу |
gen. | on ne peut rien | ничего не поделаешь |
law | on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité | ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne peut rien lui cacher | от него ничего нельзя скрыть (Silina) |
gen. | on ne peut satisfaire tout le monde | на всех не угодишь |
gen. | on ne peut tout prévoir | всего не предусмотришь |
proverb | on ne peut voler sans ailes | без крыльев не полетишь (vleonilh) |
proverb | on ne peut à tous complaire | всем мил не будешь (vleonilh) |
proverb | on ne peut à tous cornplaire | всем мил не будешь (vleonilh) |
gen. | On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
gen. | on ne pouvait pas te guérir, toi cp. on ne pouvait pas me guérir, moi | тебя нельзя было вылечить (toi с переходным глаголом) |
gen. | on ne pouvait pas vous isoler, vous cp. on ne pouvait pas t'isoler, toi | вас нельзя бито изолировать (в косвенных падежах vous с переходным глаголом) |
gen. | on n'y peut pas tiens | это невыносимо |
gen. | on n'y peut pas tiens | это невозможно |
gen. | on n'y peut plus résister | это невыносимо |
gen. | on n'y peut rien | что ж поделаешь? (I. Havkin) |
inf. | On n'y peut rien. | Ничего не поделаешь. (I. Havkin) |
gen. | on n'y peut rien | ничего не поделаешь (vleonilh) |
gen. | on peut | можно |
gen. | on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour | мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь (Alex_Odeychuk) |
busin. | on peut dire, en forçant beaucoup | можно утверждать с большой натяжкой (vleonilh) |
gen. | on peut dire que | можно сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
dipl. | on peut donc comprendre que | в этой связи вполне понятно, что (... Alex_Odeychuk) |
gen. | on peut donc comprendre que | поэтому (... Alex_Odeychuk) |
gen. | on peut présumer | можно предположить (sophistt) |
gen. | on peut présumer que | следует исходить из того, что (ROGER YOUNG) |
busin. | on peut se demander si | встаёт вопрос о (чем-л vleonilh) |
gen. | on peut toujours essayer | во всяком случае можно попробовать |
gen. | on peut toujours rêver | мечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria) |
gen. | on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger | всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk) |
gen. | on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien | можно жить без славы, она ничего не доказывает (Alex_Odeychuk) |
inf. | on peut voir | может быть |
inf. | on peut voir | можно попробовать (z484z) |
inf. | on peut y aller maintenant | пойдём (z484z) |
gen. | on pourrait | можно было бы (Alex_Odeychuk) |
gen. | on pourrait comprendre | можно было бы понять (Alex_Odeychuk) |
gen. | on pourrait essayer | мы могли бы попробовать (Alex_Odeychuk) |
inf. | on pourrait manger dessus | на этом можно было бы есть (об очень чистой поверхности) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
proverb | Où le diable ne peut aller, sa mère tâche d'y mander. | Где чёрт не сладит, туда бабу пошлет. (Helene2008) |
gen. | où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'irai | куда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk) |
progr. | paramètre peut être constant ou dépendre du temps ou de la valeur de certaines variables du système | параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы (ssn) |
psychol. | pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
busin. | les parts ne peuvent être cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников (vleonilh) |
econ. | pays pouvant bénéficier d'un financement mixte | страны, получающие смешанное финансирование МАР и МБРР |
econ. | pays pouvant bénéficier d'un financement mixte | страны, получающие смешанное финансирование по линии Международной ассоциации развития |
gen. | personne ne peut comprendre | никто не может понять (Alex_Odeychuk) |
tax. | Personne pouvant engager à titre habituel l'assujetti | Уполномоченное лицо, ответственное за подписание налоговых документов (Ying) |
ironic. | peut aller se rhabiller | отдыхает ((по сравнению с кем-л., чем-л.) Eminem, qui est un champion en vitesse d'élocution (en anglais) avec 100 mots en 16 secondes peut aller se rhabiller devant ce rappeur coréen nommé Outsider qui arrive à débiter 24 syllabes par secondes ! I. Havkin) |
gen. | ... peut faire confondre ... avec ... | из-за ... легко принять ... за ... (I. Havkin) |
gen. | ... peut faire confondre ... avec ... | из-за ... можно спутать ... с ... (Les éruptions qui caractérisent l'urticaire peuvent facilement le faire confondre avec d'autres affections de la peau. I. Havkin) |
gen. | peut se présenter | возможен (Deux variantes peuvent se présenter : des charges d'interface positives entraînent une légère courbure de bande vers le haut ; des charges d'interface négatives entraînent une légère courbure de bande vers le bas. I. Havkin) |
law | peut valablement délibérer et procéder à l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour. | правомочно принимать решения по вопросам, включённым в повестку дня (NaNa*) |
gen. | peut y arriver | бывает (que бывает, что pivoine) |
gen. | peut y arriver | может так случиться (peut y arriver que = может так случиться, что pivoine) |
gen. | peut-être | быть может |
gen. | peut être | наверное (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
inf. | peut être | видать (I. Havkin) |
inf. | peut être | небось (I. Havkin) |
inf. | peut être | видать ((вводное слово) см. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
inf. | peut être | поди ((вводное слово) см. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
gen. | peut être | похоже ((вводное слово) см. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
gen. | peut être | видимо (Oh, vous avez pensé peut-être que vous étiez seuls. I. Havkin) |
gen. | peut être | очевидно (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
gen. | peut être | возможно (I. Havkin) |
gen. | Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
law | peut être jugée inconstitutionnelle | может быть признан неконституционным (financial-engineer) |
gen. | qch peut être négligé | чем-л. можно пренебречь (Le léger déplacement du centre de roulis dû à la flèche de l'essieu peut être négligé. I. Havkin) |
gen. | peut être qualifiée de | может характеризоваться как (ROGER YOUNG) |
gen. | peut être qualifiée de | может квалифицироваться как (ROGER YOUNG) |
gen. | peut-être que | может (peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux - может, он не знает, насколько талантлив Alex_Odeychuk) |
gen. | peut-être qu'en septembre | быть может, в сентябре (Alex_Odeychuk) |
gen. | peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | peut être supprimé | удаляемый |
gen. | ... peuvent être multiples | ... могут быть самыми разнообразными (I. Havkin) |
gen. | ... peuvent être multiples | ... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin) |
gen. | pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter... | если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... (pivoine) |
gen. | pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé | тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | Pour toutes questions, l'Assuré peut s'adresser à | по всем вопросам страхователь обращается (NaNa*) |
gen. | pourrait être amélioré | оставляет желать лучшего (I. Havkin) |
gen. | pourrait être amélioré | мог бы быть лучше получше, выше и т. д. (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin) |
busin. | pourriez-vous avoir l'amabilité de recevoir notre représentant ? | не могли бы Вы быть так любезны и встретиться с нашим представителем? |
comp., MS | pouvant être actif | фокусируемый |
comp., MS | pouvant être mis en cache | кэшируемый |
busin. | pouvez-vous avoir la bonté de faire ? | не будете ли столь любезны, чтобы сделать? |
gen. | pouvoir beaucoup | быть в состоянии многого достигнуть |
gen. | pouvoir beaucoup | быть в состоянии многое сделать |
gen. | pouvoir considérer | расценивать (– Malheureusement, je ne suis pas en mesure de t’aider pour le moment : je dois attendre 28 jours à partir de l’envoi du colis pour pouvoir considérer qu’il est perdu.
– Sans une photo du bordereau d'envoi montrant l'adresse complète de la vendeuse, je ne peux malheureusement pas considérer que tu lui as renvoyé la robe. z484z) |
gen. | pouvoir considérer | считать (– Malheureusement, je ne suis pas en mesure de t’aider pour le moment : je dois attendre 28 jours à partir de l’envoi du colis pour pouvoir considérer qu’il est perdu.
– Sans une photo du bordereau d'envoi montrant l'adresse complète de la vendeuse, je ne peux malheureusement pas considérer que tu lui as renvoyé la robe. z484z) |
gen. | pouvoir constituer un manquement grave | представлять собой серьёзное нарушение (ROGER YOUNG) |
environ. | pouvoir de police | право осуществлять охрану порядка |
gen. | pouvoir en résulter | быть способным приводить к (чему именно Alex_Odeychuk) |
gen. | pouvoir mettre la poule au pot | жить в довольстве |
environ. | pouvoir politique | политическая власть (Сила, способность или полномочия государства, групп граждан, других заинтересованных сторон изменять, влиять, контролировать реализацию государственной или общественной политики, касающейся всего народа, региона или города) |
gen. | pouvoir résister | выдержать (marimarina) |
fig. | pouvoir se tutoyer | перейти на ты (z484z) |
law | pouvoir taxer | иметь юридическую возможность облагать налогом (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | pouvoir tout sur qn | оказывать большое влияние (на кого-л.) |
law | pouvoir valablement adopter des décisions | быть правомочным принимать решения (NaNa*) |
environ. | pouvoir épurateur | очистительная способность (Регенеративная способность системы, почвы, воды и пр.) |
gen. | pouvoir être établi avec certitude | являться очевидным (NaNa*) |
gen. | prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
gen. | provenir ne peut mentir | пословица не даром молвится |
gen. | puisse-je ! | если бы я мог! |
gen. | puisse-t-il arriver bientôt ! | хоть бы он поскорее приехал! |
gen. | puissent vos projets réussir ! | если бы удались ваши планы! |
gen. | Quand la mort vient, les astuces ne peuvent pas vous aider | Смерть не спросит, придёт да скосит (ROGER YOUNG) |
inf. | Quand on veut, on peut | Могут же, когда хотят (Soulbringer) |
inf. | Quand on veut, on peut | Если есть желание, то и возможности найдутся (Soulbringer) |
gen. | que pourrait-il se passer si | что может случиться, если (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | Qu'est-ce que ça peut faire ? | Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin) |
gen. | qu'est-ce qui pourrait expliquer cette situation ? | чем это можно объяснить? |
rude | Qu'est-ce qu'on peut se faire chier dans la vie ! | Да сколько можно мудохаться по жизни! (z484z) |
gen. | qui peut attendre | неспешный (Morning93) |
proverb | qui peut et n'empêche, pèche | что самому воровать, что вору стремянку держать (vleonilh) |
fin. | statuts qui peuvent être établis de temps en temps | "устав компании, принимаемый время от времени" (Voledemar) |
gen. | quoi d'autre pouviez-vous dire ? | что ещё ты можешь сказать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | qu'on ne peut reconnaître | неузнаваемый (Morning93) |
gen. | regarder les choses telles qu'elles pourraient être | видеть вещи такими, какими они могли бы быть (Alex_Odeychuk) |
gen. | rêver de villes non polluées afin que l'air puisse circuler | мечтать о чистых городах, где много свежего воздуха (Alex_Odeychuk) |
gen. | rêver qu'on puisse changer le temps | мечтать, что можно изменить ход времени (Alex_Odeychuk) |
law | sanctions pouvant être infligées aux détenus | меры взыскания, применяемые к осужденным к лишению свободы (vleonilh) |
gen. | Sans effort, vous ne pouvez même pas sortir un poisson de l'étang. | Без труда не выловишь и рыбку из пруда (ROGER YOUNG) |
gen. | sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique | не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | sauve-qui-peut | паника |
mil. | sauve-qui-peut | паническое бегство |
gen. | sauve-qui-peut | беспорядочное бегство |
dipl. | savoir si réel accord peut arriver | узнать, можно ли выйти на реальную договорённость (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | se peut-il que | неужели (marimarina) |
gen. | se pourrait-il ? | возможно ли это? |
gen. | se pourrait-il ? | может ли это быть? |
gen. | se pouvoir il se peut | возможно |
gen. | si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk) |
gen. | si faire se peut | по возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случится (eugeene1979) |
gen. | si je peux me permettre | если позволите (g e n n a d i) |
gen. | si je peux t'entendre | если бы я сумел услышать (Alex_Odeychuk) |
gen. | si je pouvais | если бы я могла (Alex_Odeychuk) |
gen. | si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел увидеть, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
gen. | si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел понять, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
proverb | si jeunesse savait, si vieillesse pouvait | если бы молодость знала, если бы старость (z484z) |
proverb | si jeunesse savait, si vieillesse pouvait | была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёл (z484z) |
proverb | si la jeunesse savait, si la vieillesse pouvait | если бы молодость знала, если бы старость могла (bienheureuse) |
gen. | si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon | если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk) |
gen. | si l'on pouvait arrêter le temps | если бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk) |
ed. | si l'on pouvait d'un coup de crayon dessiner nos lendemains | если бы можно было одним лишь штрихом нарисовать наши "завтра" (Alex_Odeychuk) |
gen. | si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit | если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu m'entendais si tu peux m'entendre | если бы ты меня услышала, если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu peux me croire | если бы ты смогла мне поверить (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu peux m'entendre | если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu peux m'entendre | если бы ты сумела услышать (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu pouvais voir que je rêve de toi | если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
proverb | si vieillesse pouvait | если бы старость могла |
proverb | si vieillesse pouvait | кабы старость да могла |
proverb | si vieillesse pouvait | если бы молодость знала |
proverb | si vieillesse pouvait | кабы молодость да знала |
gen. | Si vous ne vous repentez pas, Dieu pourra vous frapper de mort | Если вы не раскаетесь, Бог может поразить вас смертью (Ольга Клишевская) |
inf. | tant que ça peut | изо всех сил |
inf. | tant que ça peut | как можно быстрее |
gen. | tant qu'il pouvait | что есть мочи (physchim_50) |
gen. | tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous | всё, что вы говорите, может быть использовано против вас (z484z) |
gen. | tout le monde peut se tromper | всякий может ошибиться |
gen. | tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не главное (z484z) |
gen. | tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не все решают (z484z) |
gen. | tout peut arriver | всякое бывает (vleonilh) |
gen. | tout peut s'oublier | всё можно забыть (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout peut s'oublier | можно все забыть (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно забыть всё, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | всё можно забыть, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно все забыть, что осталось в прошлом (Alex_Odeychuk) |
gen. | trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu ne peux faire moins que d'aller | ты по меньшей мере обязан пойти |
gen. | tu ne peux jamais rien faire comme tout le monde | вечно у тебя всё не как у людей (Yanick) |
gen. | tu ne peux pas rester seule ici | ты не можешь остаться здесь один (Alex_Odeychuk) |
obs. | tu ne peux pas savoir le plaisir que tu me fais | ты не догадываешься, какую доставляешь мне радость (z484z) |
gen. | tu n'y peux rien | ты ничего не сможешь сделать (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu peux ce que tu veux | ты можешь делать что хочешь |
gen. | tu peux croire que | ты, наверное, думаешь, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu peux croire que ce n'est qu'une crise | ты, наверное, думаешь, что это всего лишь ссора (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu peux en faire des papillotes | можешь это выбросить (о бумагах, о сочинении) |
gen. | tu peux en faire des papillotes | это ни на что не годится |
gen. | tu peux garder tes mots | ты должен держать при себе свои слова (Alex_Odeychuk) |
inf. | tu peux lui dire adieu | ты этого больше не увидишь |
inf. | tu peux lui dire adieu | ты можешь проститься с этим |
gen. | tu peux remballer tes cadeaux | ты можешь оставить себе свои подарки (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu peux toujours te brosser | забудь и думать об этом |
gen. | tu peux toujours te brosser | держи карман шире |
gen. | tu peux toujours te gratter | держи карман шире |
inf. | tu peux y aller | можешь мне поверить |
gen. | tu pouvais pas savoir | ты не мог знать (z484z) |
pack. | tube pouvant reposer sur le fond | мягкий тюбик с плоским основанием |
pack. | tube pouvant reposer sur le fond | туба с плоским основанием |
sec.sys. | un faux chèque qui ne pourra être encaissé | фальшивый чек, по которому нельзя получить деньги наличными (Alex_Odeychuk) |
proverb | un fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiser | дурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынут (vleonilh) |
gen. | Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin. | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
gen. | un train peut en cacher un autre | нужно проявлять осмотрительность |
gen. | une fille ça peut aussi avoir le cœur brisé | девочка с разбитым сердцем (Alex_Odeychuk) |
environ. | utlisation du pouvoir calorifique | использование теплотворной способности (Теплотворная способность представляет собой количество тепла на единицу массы, произведенное в результате полного сгорания конкретного материала. Теплотворная способность используется для выражения энергетической ценности топлива; обычно измеряется в мегаджоулях на кг. Также используется для измерения энергетической ценности продуктов питания, т.е. величины производимой энергии в ходе окисления продуктов питания в организме человека. В данном случае используют килоджоули на грамм. Теплотворная способность измеряется в специальном калориметре, аппарате, состоящем из прочного контейнера, в который помещается образец вещества и поджигается электричеством при избыточном количестве кислорода. Тепло, выделяемое в ходе сгорания при постоянном объеме может быть подсчитано на основе увеличения температуры) |
gen. | Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоть, а не укусишь (ROGER YOUNG) |
gen. | Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоток да не укусишь (ROGER YOUNG) |
gen. | vouloir faire tout ce qu'il pouvait | хотеть сделать всё, что мог (Alex_Odeychuk) |
gen. | Vous ne pouvez pas forcer les gens à vous aimer | Насильно мил не будешь (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne pouvez pas forcer les gens à vous aimer | Силой милому не быть (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne pouvez pas vous déplacer plus vite que votre ombre | Своей тени не обгонишь (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |
gen. | vous pouvez | можно убрать (со стола) |
gen. | vous pouvez croire cet homme | вы можете верить этому человеку (kee46) |
gen. | vous pouvez croire cet homme | можете верить этому человеку |
busin. | vous pouvez disposer | можете идти |
inf. | vous pouvez en faire des confessionnels | можете делать с этой бумагой, что хотите |
gen. | vous pouvez garder vos remarques | обойдусь без ваших замечаний |
gen. | vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait | помогите мне, пожалуйста (NickMick) |
gen. | Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami. | Сам погибай, а товарища выручай (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous pouvez vous diriger vers la salle, s'il vous plaît | Пройдите, пожалуйста, в аудиторию (z484z) |
gen. | vous pouvez être tranquille que... | можете быть уверены, что (...) |
gen. | ça ne peut manquer d'arriver | этого не миновать |
gen. | ça peut donner suite à | это может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | ça peut donner suite à des poursuites judiciaires | это может привести к преследованию в судебном порядке (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ça peut servir | это может пригодиться (Iricha) |
gen. | ça peut tellement souffrir quelquefois | иногда может очень сильно страдать (Alex_Odeychuk) |
inf. | ça peut toujours rendre service | это может пригодиться |
gen. | ça pourrait tout changer | это могло бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
gen. | ça va comme ça peut | дела идут так себе |
gen. | ça va, on ne peut mieux | хорошо, лучше не бывает (на вопрос "как дела?" z484z) |
psychol. | être engagé à faire ce que nous pouvons | быть полным решимости делать всё возможное (pour ... - чтобы ... / для того, чтобы ... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | être engagé à faire ce que nous pouvons | быть полным решимости делать всё от нас зависящее (pour ... - чтобы ... / для того, чтобы ... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |