French | Russian |
a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister | тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие (Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Helene2008) |
a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister | тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет всё (всё = любое препятствие // Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Alex_Odeychuk) |
a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister | тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие (Helene2008) |
Ce que la voix peut cacher, le regard le livre. | Что скроет голос, выдаст взгляд. (Georges Bernanos (1888-1948), писатель Helene2008) |
Il ne faut jamais remettre au lendemain, ce qu'on peut faire faire le jour même,........Par un AUTRE ! ! ! | не откладывай на завтра то, что может сделать сегодня ДРУГОЙ ! (http://forum.doctissimo.fr/psychologie/depression-deprime-stress/bonjour-connaitre-citations-sujet_146864_1.htm) |
J'aimerais bien que vous nous disiez ce qu'il a de tellement drôle, pour que nous puissions tous en profiter | Скажите, пожалуйста, что здесь такого весёлого, чтобы мы тоже могли посмеяться |
J'aimerais bien que vous nous disiez ce qu'il a de tellement drôle, pour que nous puissions tous en profiter | Скажите, пожалуйста, что здесь такого весёлого, чтобы мы тоже могли посмеяться (Le Petit Nicolas z484z) |
je pourrai jamais dire | я никогда не смогу сказать (... что именно Alex_Odeychuk) |
ne pourrait être établi | не может быть установлено (Le Figaro financial-engineer) |
Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire faire par un autre. | Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь поручить сделать другому. (François Cavanna (род. 1923), художник и писатель. Helene2008) |
ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez remettre au surlendemain | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
on ne sait jamais ce qu'il pourrait arriver | никогда не знаешь, что может случиться |
on ne sait jamais ce qu'il pourrait arriver | в жизни может произойти все что угодно |
peut prendre plusieurs formes | может принимать различные формы (Alex_Odeychuk) |
quand ma coquille est au creux de la vague, tu ne pourras pleurer qu'un milligramme | когда меня накроют проблемы, вы не скажите ни слова (Alex_Odeychuk) |
rappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côté | помни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличен (Alex_Odeychuk) |
tout se peut réparer avec le temps | всё можно восстановить со временем (Louis de Rouvroy de Saint-Simon Alex_Odeychuk) |
tout se peut réparer avec le temps | всё можно исправить со временем (Louis de Rouvroy de Saint-Simon Alex_Odeychuk) |