DictionaryForumContacts

   French
Terms containing peu | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.ajouter un peu de piquant dansдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
gen.ajouter un peu de sucreподсластить (miraf)
gen.aller un peu vite en besogneпоторопиться (youtu.be z484z)
gen.aller un peu vite en besogneпоспешить (youtu.be z484z)
geol.amphibole peu alcalineслабощелочной амфибол
gen.anticiper un peuзабегать немного вперёд (marimarina)
gen.approche un peu plus prèsпридвинься немного ближе (Alex_Odeychuk)
gen.approchez un peuподойдите-ка
gen.attendre un peuповременить (Жиль)
gen.au moins un peuхотя бы немного (Alex_Odeychuk)
gen.avant peuвскоре
gen.avant peuнедавно
gen.avant peuв скором времени (Morning93)
gen.avec peu de soinsпри незначительном уходе (Alex_Odeychuk)
gen.Avec un peu de chanceЕсли повезёт (хоть немного kee46)
gen.avec un peu de chanceс малой долей вероятности (Alex_Odeychuk)
gen.Avec un peu de chanceЕсли повезёт (kee46)
gen.avec un peu de confortс минимальными удобствами (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс минимальным комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс минимальными удобствами (Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс маломальским комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec une séparation un peu plus grandeс немного большей разницей (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)
gen.avec une séparation un peu plus grandeс немного большей разницей (Alex_Odeychuk)
gen.avoir peu de mémoireиметь плохую память
gen.avoir peu d'emprise surне иметь большого влияния на (Silina)
gen.avoir peu du malтрудно сделать что-л., сложно сделать что-л., иметь проблемы с чем-то (kopeika)
gen.avoir très peu d'oreilleиметь плохой музыкальный слух (marimarina)
gen.beaucoup parlent, peu réfléchissentмногие говорят, но мало кто думает (Alex_Odeychuk)
gen.bien peuмало кто (bien peu aiment vraiment, si peu souvent avec le cœur - мало кто любит по-настоящему, так редко – всем сердцем Alex_Odeychuk)
gen.bien peuтак мало (Alex_Odeychuk)
gen.bien peu aiment vraimentмало кто любит по-настоящему (Alex_Odeychuk)
geol.bloc peu uséслабоокатанный валун
gen.caler peu d'eauиметь небольшую осадку
gen.caler peu d'eauмелко сидеть
gen.ce maquillage convient parfaitement à une peu mate...подходит к матовой коже (подходить Tatiana van Laere)
gen.ce n'est pas peu direговоря без преувеличения
gen.cela compte peuэто мало значит
gen.cela coûte peuэто дёшево
gen.c'est peu de... недостаточно (...)
gen.c'est peu de choseэто не так страшно (М.К. Сабанеева. Разговорные формулы I. Havkin)
gen.c'est peu probableмаловероятно (Morning93)
gen.c'est peu que + subj... недостаточно (...)
gen.c'est quand même un peu longоднако ожидание немного затянулось (Alex_Odeychuk)
gen.c'est un peu chicheэтого слишком мало
gen.c'est un peu courtэто маловато
gen.c'est un peu facile !это примитивно
gen.c'est un peu facile à direнемного легче стало об этом говорить (Alex_Odeychuk)
gen.c'est un peu jeuneмаловато!
gen.c'est un peu justeмаловато
gen.c'est un peu maigreэтого маловато
gen.c'est un peu traîtreэто немного опасно (Alex_Odeychuk)
gen.c'est un peu violent !это уж чересчур!
gen.c'est à peu près toutда в общем-то, это всё. (ROGER YOUNG)
gen.c'est à peu près toutну в общем то это все (ROGER YOUNG)
gen.chaque jour un peu plus à la dériveс каждым днём мы все больше плывём по течению (Alex_Odeychuk)
gen.chemin peu fréquentéмалоезженная дорога (Morning93)
gen.comprendre à peu près toutпонимать почти всё (quand ... - ..., когда ... Alex_Odeychuk)
gen.dans peu de tempsв ближайшее время (LizaNepo777)
gen.dans peu de tempsвскоре
gen.de peuc незначительным преимуществом (ravic)
gen.de peuеле (ravic)
gen.de peuнезначительно (I. Havkin)
gen.de peuненамного (Les prix n'avaient baissé que de peu. I. Havkin)
gen.de peuс трудом (ravic)
gen.de peuслегка (I. Havkin)
gen.de peuнесколько (I. Havkin)
gen.de peuедва (ravic)
gen.de peu de conséquenceнезначительный
gen.de peu de duréeкратковременный
gen.de peu de poidsнезначительный
gen.de peu de substanceмалосодержательный
gen.de peu de valeurне представляющий большой ценности, малоценный (АнжеликаАн)
gen.de peu d'importanceмаловажный
gen.de peu d'importanceмалозначительный (fiuri2)
gen.de très peuочень ненамного (L'emploi de ce produit ne fait baisser que de très peu la concentration en oxygène dans les locaux. I. Havkin)
gen.depuis peuнедавно
gen.depuis peuв последнее врем (La musique est devenu un vrai business, mais depuis peu cela commence я toucher les groupes amateurs. I. Havkin)
gen.depuis peuв последнее время (La musique est devenu un vrai business, mais depuis peu cela commence à toucher les groupes amateurs. I. Havkin)
gen.depuis peuс недавних пор
gen.depuis peu de tempsв последнее время (Alex_Odeychuk)
gen.depuis peu de tempsс недавних пор (Alex_Odeychuk)
gen.depuis peu de tempsс недавнего времени (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигd'ici peuс минуты на минуту (Elle doit être la d'ici peu)
gen.d'ici peuвот-вот
gen.d'ici peuчуть позже
gen.d'ici peuчуть погодя
gen.d'ici peuв скором времени
gen.d'ici peuвскоре
gen.d'ici peuчерез минуту
gen.d'ici peu ça va changerскоро всё изменится (обозначение времени)
gen.donner un peu de corps àдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
gen.donner un peu de tempsуделить немного времени (Alex_Odeychuk)
gen.doté de peu d'intelligenceне обременённый интеллектом
Игорь Мигdoté de peu d'intelligenceглуповатый (De manière assez évidente, la partie où Megan Kelly passe pour une personne dotée de peu d'intelligence a été supprimée. Il s'agit de la phrase où elle prend pour elle-même (" Il ne s'agit pas de moi ") le " vous " que Poutine adresse à l'ensemble des Américains lors qu'il déclare " Écoutez, vous continuez à penser que le monde entier tourne autour de vous. Cela ne fonctionne pas comme ça. ")
gen.doté de peu d'intelligenceне очень умный
gen.d'une façon peu heureuseнеудачно (Morning93)
gen.dure a peuпараллель (хорошо)
gen.débutant peu expérimentéнедавний новичек (ROGER YOUNG)
gen.détester les à-peu-prèsненавидеть всякую нечёткость (vleonilh)
gen.détester les à-peu-prèsлюбить чёткость во всем (vleonilh)
gen.elle est un peu ronchonона любит поворчать
gen.elle est un peu ronchonона недовольна
gen.en peu de tempsбез промедления
gen.en peu de tempsвскоре (olliwo)
gen.en peu de tempsв короткий промежуток времени (vleonilh)
gen.en peu de tempsза короткое время (Alex_Odeychuk)
gen.en peu de tempsскоро
gen.en tout petit peuчуть-чуть (marimarina)
gen.en un peu plus d'un anза год с небольшим (Morning93)
gen.essaie un peu !попробуй только
gen.essaie un peu pour voirа ну-ка попробуй (Iricha)
gen.essaie un peu pour voirпопробуй только
gen.estomper un récit un peu cruсглаживать вольный рассказ
gen.estomper un récit un peu cruсмягчать
gen.excusez du peu !вот это да!
gen.excusez du peu !не взыщите!
gen.faire peu cas de...пренебрегать (чем-л.)
gen.faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout"не нужно гадить в общественных местах" (Voledemar)
gen.fort peuвесьма мало (marimarina)
gen.gaffe un peuсмотри-ка
geol.grès peu poreuxслабопористый песчаник
gen.hiver peu neigeuxмалоснежная зима (ROGER YOUNG)
gen.homme de peu de conditionмелкая сошка
gen.homme de peu de conditionпростолюдин
gen.homme de peu de motsнемногословный человек (z484z)
gen.ici les hommes en amour sont un peu flemmardsздесь люди в любви немного ленивы (Alex_Odeychuk)
gen.il a la comprenette un peu dureдо него не сразу доходит
gen.il a peu de goût pour ce genre de travailэта работа ему не по душе
gen.il avait peu d'encolure yнего была тонкая шея
gen.il en revint bien peuвернулись немногие (Morning93)
gen.il est de peu mon aînéон ненамного старше меня
gen.il est peu après minuitначало первого ночи (Morning93)
gen.il est peu reconnaissableего трудно узнать
gen.il est peu vraisemblable queмаловероятно, что (vleonilh)
gen.il fallait pas grand-chose un peuнужно было совсем немного (Alex_Odeychuk)
gen.il faut peu de chose pour le contenterон довольствуется малым
gen.il faut peu de chose pour le contenterон очень нетребователен
gen.il n'est pas pour peu dans...он принимал немалое участие в (...)
gen.il n'était pas peu fierон был весьма горд
gen.il se communique très peuон замкнутый человек
gen.il s'en manque de peuпочти что так
gen.il te pense un peu tropон многовато вспоминает о тебе (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигil y a peuне так давно
gen.il y a peuнедавно (Cette porte a été ouverte il y a peu fluggegecheimen)
Игорь Мигil y a peu de fond iciздесь мелко
gen.il y va un peu viteон поступает необдуманно
gen.il y va un peu viteон слишком торопится
gen.ils sont encore trop peu nombreuxих пока слишком мало (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.j'ai peu d'amisу меня мало друзей
gen.je m'amuse un peuя немного развлекаюсь (Alex_Odeychuk)
gen.je me trouve un peu gênéя в стеснённых обстоятельствах
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё кусочек чего-то
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё немного чего-то?
gen.je sais c'est un peu clichéэто немного банально (Alex_Odeychuk)
gen.je sais à peu près ce qui m'attendя приблизительно представляю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk)
gen.je suis pas méchante, juste un peu méfianteя не злая, просто немного недоверчивая (Alex_Odeychuk)
gen.je vois un peu flouя вижу немного смутно (Alex_Odeychuk)
gen.je vous demande un peuя же вас прошу
gen.je vous demande un peuя вас спрашиваю
gen.je vous demande un peuподумать только!
gen.joyeux anniversaire avec un peu en retard !с прошедшим днём рожденья!
gen.joyeux anniversaire avec un peu en retard !с прошедшим!
gen.jusqu'à il y a peuдо недавнего времени (Le Monde, 2018)
gen.la ficelle est un peu grosseэто шито белыми нитками
gen.laisser un peu d'avanceдать кому-л. фору (z484z)
gen.laisser un peu d'avanceдать кому-то фору (z484z)
gen.laisser un peu plus de jeuсковывать
gen.laisser un peu plus de jeuменьше ограничивать
gen.laisser un peu plus de jeuослабить
gen.laisser un tout petit peu d'avanceдать кому-л. фору (z484z)
gen.laisser un tout petit peu d'avanceдать кому-то фору (z484z)
gen.laissez-le-moi un peu, juste une minuteдайте его мне ненадолго, только на минуту (Alex_Odeychuk)
gen.l'argumentation ennuyeuse et peu concluanteскучная и малоубедительная аргументация
gen.le blé a peu donné cette annéeв этом году хлеб не уродился
gen.le naturel peu amèneнеприветливая натура (marimarina)
gen.le naturel peu amèneнедружелюбный нрав (marimarina)
gen.le le peuнемногое
gen.le peu de gens quiте немногие, кто (tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait - ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой Alex_Odeychuk)
gen.le peu que je possèdeто немногое, чем я владею
gen.l'homme peu suspect de...человек, которого трудно заподозрить в (...)
gen.ma vie est un peu creuse parfoisмоя жизнь временами бывает пуста (Alex_Odeychuk)
gen.malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimantничего не могу с собой поделать, мы меня притягиваешь как магнит (Alex_Odeychuk)
gen.marchés peu liquidesмалоликвидные рынки (ROGER YOUNG)
gen.marquer peu de propension à qchпроявлять мало склонности (к чему-л.)
gen.mettre un peu d'ordre à mes idéesнавести малость порядка в мыслях (Alex_Odeychuk)
gen.moi je t'aime un peu plus fortя люблю тебя чуть сильней
gen.montrez voir un peuа ну-ка покажите (ROGER YOUNG)
gen.montrez voir un peu aну-ка покажите
gen.ne durer que peu de tempsне длиться долго (Alex_Odeychuk)
gen.ne + verbe pas ou peuне + глагол или + тот же глагол мало незначительно (Le balai ne se déplace pas ou peu dans la piscine. I. Havkin)
gen.Ne remplissez que peu à peu le sac à main.С миру по нитке-- голому рубаха (ROGER YOUNG)
gen.ni peu ni prouни много ни мало
gen.nous sommes tous un peu cousinsвсе мы немного родственники (Iricha)
gen.une occupation peu rentableмалоприбыльное занятие (marimarina)
gen.on est bien peu de chose tout de même !такова наша жизнь!
gen.oublier un peuподзабыть (Жиль)
gen.parle-moi un peuпоговори со мной немного (Alex_Odeychuk)
gen.perdre un peu d'encreподтекать о ручке (z484z)
gen.perdre un peu d'encreтечь (о ручке z484z)
gen.personne dotée de peu d'intelligenceне блещущий интеллектом
gen.personne dotée de peu d'intelligenceчеловек невыдающихся способностей
gen.personne dotée de peu d'intelligenceне шибко умный
gen.personne dotée de peu d'intelligenceне особо умный человек
gen.personne dotée de peu d'intelligenceличность, не отличающаяся глубоким умом (De manière assez évidente, la partie où Megan Kelly passe pour une personne dotée de peu d’intelligence a été supprimée.)
gen.peu apparentнезаметный
gen.peu attrayantнеэстетичный (I. Havkin)
gen.peu attrayantнепривлекательный (I. Havkin)
gen.peu attrayantнеприглядный
gen.peu avantageuxмаловыгодный (kee46)
gen.peu avertiмалосведущий
gen.peu bavardнемногословный (Alex_Odeychuk)
gen.peu communнезаурядный
gen.peu communнедюжинный (Жиль)
gen.peu communнеобычный
gen.peu conformeнеобщепринятый
gen.peu connuмалоизвестный (marimarina)
gen.peu deнезначительное небольшое, малое количество (Ces dentifrices contiennent peu de peroxyde d'hydrogène. I. Havkin)
gen.peu de choseпустяк
gen.peu de choseмалость
gen.peu de gensнемногие (Morning93)
gen.peu de personnesнемногие (Morning93)
gen.le peu de sérieux de qch, de qqnнесерьёзность (Евгений Тамарченко)
gen.peu d'espoirsмало надежды (у ... на то, что ... - я ... de + inf. | ... de les retrouver en vie - ... на то, что их найдут живыми)
comp.peu encombrantзанимающий мало места
gen.peu enviableнезавидный
gen.peu expertмалоопытный (ROGER YOUNG)
gen.peu expérimentéмалоопытный (ROGER YOUNG)
gen.peu fiableненадёжный (Il ne s'agit pas de loquets commandés électriquement et au fonctionnement peu fiable. I. Havkin)
gen.peu flatteurнелестный (Yanick)
gen.peu fréquentредкий (Des complications, incluant les mineures, sont peu fréquentes. I. Havkin)
gen.peu importantнезначительный
gen.peu importe.Будь что будет (ROGER YOUNG)
gen.peu importeвне зависимости от (Peu importe leur matière, les instruments sont classés par leur méthode de production du son. I. Havkin)
gen.peu importerни тепло ни холодно (z484z)
gen.peu importerбезразлично (z484z)
gen.peu importerкакая разница (z484z)
gen.peu importerхрен редьки не слаще (z484z)
gen.peu importerне все ли равно (z484z)
gen.peu importerчто в лоб что по лбу (z484z)
gen.peu importerбез разницы (z484z)
gen.peu importerнет никакой разницы (z484z)
gen.peu importerвсе одно (z484z)
gen.peu importerвсе едино (z484z)
gen.peu importerмое дело сторона (z484z)
gen.peu importerни жарко ни холодно (z484z)
gen.peu importerневажно (z484z)
gen.peu importerчто совой об сосну, что сосной об сову (z484z)
gen.peu importerчто не составляет для кого расчёта (z484z)
gen.peu importerхоть трава не расти (z484z)
gen.peu importerни холодно ни жарко (z484z)
gen.peu importerмоя хата с краю (z484z)
gen.peu importerне волнует (z484z)
gen.peu importerодно и то же (z484z)
gen.peu importerодинаково (z484z)
gen.peu importerмоя хата с краю ничего не знаю (z484z)
gen.peu importerчто так, что эдак (z484z)
gen.peu importerчто с горы, что под гору (z484z)
gen.peu importerвсе равно (z484z)
gen.peu intelligentмалоспособный
gen.peu le saventнемногие это знают
gen.peu leur importeим совершенно безразлично
gen.peu leur importeкакое им дело
gen.peu leur importeдля них абсолютно неважно
gen.peu logeableнепригодный для жилья
gen.peu lui importeему совершенно безразлично
gen.peu lui suffitему много не нужно
gen.peu me chautмне безразлично
gen.peu me chautкакое мне дело
gen.peu m'en chautмне безразлично
gen.peu m'en chautкакое мне дело
gen.peu nombreuxнемногочисленный (ROGER YOUNG)
gen.peu nombreuxмалочисленный (Morning93)
gen.peu négligeableнемаловажный (I. Havkin)
gen.peu ordinaireнезаурядный (marimarina)
gen.peu ou prouболее или менее (Ils sont au nombre de onze et concernent tous peu ou prou la sphère informatique. Viktor N.)
gen.peu ou prouтак или иначе (Marein)
gen.peu perspicaceмалопроницательный (о человеке marimarina)
gen.peu porté à faire qchне слишком склонный делать что-л. (Lucile)
gen.peu presséнеспешный (Morning93)
gen.peu probableмаловероятный (Alex_Odeychuk)
gen.peu probantмалоубедительный
gen.peu profondмелкий (о водоёме Yanick)
gen.я-peu-prèsприблизительность
gen.я-peu-prèsнесовершенная вещь
gen.я-peu-prèsгрубое приближение
gen.я-peu-prèsнеточность
gen.я-peu-prèsприблизительная оценка
gen.peu prévisibleмалопредсказуемый (Liberation Alex_Odeychuk)
gen.peu ragoûtantнепривлекательный
gen.peu ragoûtantнеприглядный
gen.peu rassurantопасный
gen.peu rassurantне внушающий доверия
gen.peu recommandableмалопочтенный (Lucile)
gen.peu recommandableнедостойный (Lucile)
gen.peu reluisantбесславный
gen.peu reluisantмалопривлекательный
gen.peu réceptif àглух к (Lutetia)
gen.peu résistantнекрепкий
gen.peu scrupuleuxне очень честный (youtu.be z484z)
gen.peu s'en fautчуть не (...)
gen.peu s'en faut qu'il n'ait fini son travailон почти кончил свою работу
gen.peu structureаморфный
gen.peu suggestifмалоговорящий (Супру)
gen.peu suggestifмаловыразительный (Супру)
gen.peu sûrненадёжный (Le fonctionnement peu sûr de telles dispositions peut être générateur d'accidents. I. Havkin)
gen.peu usitéредкий
gen.peu usitéмалоупотребительный
pack.peu volatilнелетучий
pack.peu volatilтруднолетучие вещества
gen.peu à peuмало-помалу
gen.peu à peuпостепенно
gen.peu à peuпонемногу
gen.peu élevé immeubleмалоэтажный (hghghg0)
gen.peu élevéневысокий
gen.peu étudiéмалоизученный (MonkeyLis)
gen.plaisanterie un peu crueмалопристойная шутка
gen.plaisanterie un peu raideгрубоватая шутка
gen.pour peu de tempsненадолго (Hacq s’envole pour Alger, mais pour peu de temps… Viktor N.)
gen.pour peu que...если хоть немного (...)
gen.pour peu que...стоит только (...)
gen.pour peu que tu m'aimesесли ты меня сколько-нибудь любишь (GLANCE)
gen.pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avisесли вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной (kee46)
gen.pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter...если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... (pivoine)
gen.pour si peuиз-за такой мелочи (vleonilh)
gen.pour si peuиз-за такого пустяка
gen.pour un peuеще немножко и ... (opossum)
gen.pour un peu plus longtempsещё ненадолго (sophistt)
gen.pour un peu plus longtempsещё на некоторое время (sophistt)
gen.prendre un peu de courageприободряться (Morning93)
gen.prendre un peu de courageприободриться (Morning93)
gen.prendre un peu de récréationразвлечься
gen.prendre un peu de récréationпередохнуть
gen.prier un peuпомолиться (Ibycus)
gen.procédé peu élégantнекрасивый поступок
gen.profondeur peu profondeнебольшая глубина (I. Havkin)
gen.profondeur peu profondeнезначительная глубина (I. Havkin)
gen.profondeur peu profondeмалая глубина (La profondeur peu profonde signifie que ces speakers correspondent à beaucoup de différents véhicules. I. Havkin)
gen.quelque peuдовольно
gen.quelque peuслегка (kee46)
gen.quelque peuхоть как-то (Morning93)
gen.quelque peuотчасти
gen.quelque peuнемного
gen.quelque peuнесколько
gen.quelque peu sauvageдиковатый (marimarina)
Игорь Мигrue peu passanteтихая улица
Игорь Мигrue peu passanteнешумная улица
gen.réduire un peu le chauffageубавить немного жар батарей (z484z)
gen.réponse peu convaincanteневразумительный ответ (vleonilh)
geol.sable peu calcaireизвестковистый песок
gen.sans doute un peu viteвозможно, несколько поспешно (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.sans doute un peu viteвозможно, несколько поспешно (Alex_Odeychuk)
gen.se contenter de peuдовольствоваться малым
gen.se mettre un peu d'argent de côtéотложить немного денег для себя
gen.se montrer volontiers peu travailleurохотно предаваться праздности (Alex_Odeychuk)
gen.sembler peu probableказаться маловероятным (Alex_Odeychuk)
gen.si peuтак редко (bien peu aiment vraiment, si peu souvent avec le cœur - мало кто любит по-настоящему, так редко всем сердцем Alex_Odeychuk)
gen.si peuтак мало (Alex_Odeychuk)
gen.si peu que ce soit ...как ни мало (...)
gen.si peu que...как бы мало ни (...)
gen.si peu que ce soitхоть и мало (I. Havkin)
gen.si peu que ce soitпусть даже мало (Par réaction au courant ainsi produit, le poisson tend, si peu que ce soit, à avancer. I. Havkin)
gen.s'importer peuбыть все равно (marimarina)
gen.s'importer peuмало заботить (marimarina)
gen.son peu de savoirего скудные знания
gen.souffler un peuдать себе передышку (zelechowski)
gen.source digne de peu de foiненадёжный источник (I. Havkin)
gen.sous peuвскоре (I. Havkin)
gen.sous peuв ближайшем будущем (I. Havkin)
gen.sous peuв скором времени (Morning93)
Игорь Мигsous peuчерез малое время
Игорь Мигsous peuвскорости
Игорь Мигsous peuнемного спустя
Игорь Мигsous peuнемного погодя
gen.sous peuскоро (On trouve plusieurs belles plages qui deviendront sous peu des centres de sports et d'activités aquatiques. I. Havkin)
gen.sous peu de tempsвскоре
gen.Soyez moderne, un peu plus tendanceБудьте современным, более модным (z484z)
pack.substances peu volatilesтруднолетучие вещества
pack.substances peu volatilesтруднолетучий
gen.un tant soit peuчуточку
gen.tant soit peuмало-мальски (Morning93)
gen.un tant soit peuнемного
gen.tendez-moi un peu de rêveдайте мне немного мечты (Alex_Odeychuk)
gen.trop peuслишком мало
gen.trop peuнедостаточно
gen.très peu de personnes sont dans la confidenceочень немногие были посвящены в тайну (Alex_Odeychuk)
gen.très peu d'informationsкрайне скудная информация (Alex_Odeychuk)
gen.très peu peupléмалонаселённый (marimarina)
gen.tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admiraitты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tu as un peu encore le tempsу тебя @ещё есть немного времени (z484z)
gen.tu me ressembles un peuты немного похож на меня (Alex_Odeychuk)
gen.un café un peu mal faitплохо сваренный кофе (Alex_Odeychuk)
gen.un déjeuner un peu jeuneнеплотный обед
gen.un individu peu recommandableподозрительная личность
gen.Un petit peuчуть (robinfredericf)
gen.un petit peuнемножечко
gen.un peuчуть-чуть (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой Alex_Odeychuk)
gen.un peuслегка (kee46)
gen.un peuдавай (с императивом)
gen.un peuнемного (Parle-moi un peu je t'en prie. - Поговори со мной немного, прошу тебя.)
gen.un peuсмягчение; подчёркивание же
gen.un peu beaucoupчересчур
gen.un peu... beaucoup... passionnémentлюбит... не любит (гадание на ромашке; ...)
gen.un peu commeтак же, как (Alex_Odeychuk)
gen.un peu commeтак же, как и (un peu comme le reste - так же, как и всё остальное Alex_Odeychuk)
gen.un peu commeпримерно как (kann_sein)
gen.un peu coolклассненький (youtu.be z484z)
gen.un peu d'amourнемного любви (Alex_Odeychuk)
gen.un peu deтолика (Жиль)
gen.un peu deнебольшое количество чего-л. (On réalise une infusion de café en plaçant les aliments dans le filtre en en mixant le tout avec un peu d'eau. I. Havkin)
gen.un peu de nerf !приободритесь!
gen.un peu de nerf !поживее!
gen.un peu de sérieux, s.v.p.посерьезней, пожалуйста (ybelov)
gen.un peu de tempsнемного времени (donner un peu de temps - уделить немного времени Alex_Odeychuk)
gen.un peu de tenue !следите за собой
gen.un peu de tenue !подтянитесь!
gen.un peu de toutвсего понемногу (z484z)
gen.un peu déçuнемного разочарованный (Alex_Odeychuk)
gen.un peu effacéпоблёкший
gen.un peu facileнемного легче (Alex_Odeychuk)
gen.un peu fortслишком сильно
gen.un peuотличный
gen.un peuвидный из себя
gen.un peu mieuxнемного лучше
gen.un peu moinsпримерно
gen.un peu moinsтуда-сюда
gen.un peu moinsнемного меньше
gen.un peu partoutво многих местах
gen.un peu partoutтам и сям (Morning93)
gen.un peu partoutпочти всюду (Alex_Odeychuk)
gen.un peu partoutпочти везде
gen.un peu plusчуть-чуть (voir un peu plus clair - видеть чуть-чуть лучше Alex_Odeychuk)
gen.un peu plusпримерно
gen.un peu plusчуть (moi je t’aime un peu plus fort - я люблю тебя чуть сильней Alex_Odeychuk)
gen.un peu plusтуда-сюда
gen.un peu plusнемного (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus deещё немного (demander un peu plus de toi - искать ещё немного тебя Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus deчуть более (Le pays va vraisemblablement perdre cette guerre commencée il y a un peu plus de six mois. — Страна, вероятно, проиграет эту войну, начавшуюся чуть более полугода назад. Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus d'un an plus tardпримерно через год (Le Monde, 2020)
gen.un peu plus 1 heure du matinпримерно в час ночи (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus 1 heure du matinоколо часа ночи (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus loinчуть дальше (Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus loinнемного дальше (Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus long queчуть-чуть длиннее (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus longtempsподольше (ROGER YOUNG)
gen.un peu plus prèsнемного ближе (Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus tardчуть позже
gen.un peu plus tôtчуть-чуть раньше (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus tôtнемного раньше (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus âgésнемного постарше (Il y a certains jeunes qui vont trouver ces propos surprenants, tandis que d'autres, peut-être un peu plus âgés, pensent que cela n'est pas bien grave et que cela relève simplement de la liberté de pensée. Alex_Odeychuk)
gen.un peu tropслишком (un monde dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques - мир, лишённый своих слишком специфичных нюансов Alex_Odeychuk)
gen.un peu tropнемного больше
gen.un peu tropнесколько больше
gen.un peu trop tardпоздновато (z484z)
gen.un peu trop tôt pour f. qqchрановато (z484z)
gen.un peu tôtслишком рано
gen.un peu viteнесколько поспешно (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.un peu voutéсутуловатый (marimarina)
gen.un ton un peu pointuрезкий тон
gen.un tout petit peuслегка (немножко kee46)
gen.un à peu prèsприблизительность
gen.un à peu prèsнеточность
gen.un à peu prèsпримерный расчёт
gen.une anecdote un peu légèreфривольный анекдот
gen.va-t-en voir un peu ce qu'il faitпойди-ка посмотри, что он делает
gen.vivre de peuжить малым
gen.voie peu glorieuseбесславный путь
gen.voilà bien des cérémonies pour si peu de choseсколько возни из-за пустяков
gen.voir un peu plus clairвидеть чуть-чуть лучше (Alex_Odeychuk)
gen.voix un peu rauqueсипловатый голос (marimarina)
gen.Vous aurez même peu de choses de la personne que vous contactez.с кем поведёшься, от того и наберёшься (ROGER YOUNG)
gen.voyager dans des pays peu connusпутешествовать по малоизвестным странам (ср. aller dans un pays inconnu поехать в неведомую страну)
gen.y aller un peu fortперегибать палку (Iricha)
gen.y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
gen.à part un peu de tempsза исключением времени (Alex_Odeychuk)
gen.à peu de chose prèsоколо
gen.à peu de chose prèsприблизительно
gen.à peu de chose prèsпочти
gen.à peu de fraisс малыми затратами (vleonilh)
gen.à peu de fraisмалозатратный (Voici les idées rapides et à peu de frais pour vous aider à débuter. I. Havkin)
gen.à peu de fraisнедорого (Augure)
gen.à peu de fraisбез больших затрат (z484z)
gen.à-peu-prèsгрубое приближение
gen.à-peu-prèsнесовершенная вещь
gen.à peu de choses prèsпочти
gen.à peu de choses prèsоколо
gen.à peu de choses prèsприблизительно
gen.à peu prèsпримерно (Lesnykh)
gen.à-peu-prèsприблизительность
gen.à-peu-prèsнеточность
gen.à-peu-prèsприблизительная оценка
gen.à peu près toutпочти всё (Je comprends à peu près tout quand je regarde un film. - Я понимаю почти всё, когда смотрю фильм. Alex_Odeychuk)
gen.à peu prêtвполне (Laewsky)
gen.à peu prêtпримерно (Laewsky)
gen.à peu prêtболее-менее (Laewsky)
gen.ça reste un peu raboteuxесть шероховатости (marimarina)
gen.ça tire un peu sur le pruneцвет ближе к сливовому (pivoine)
gen.échapper de peu à la mortедва избегнуть смерти
gen.être de peu d'utilitéбыть малопригодным (L'Express financial-engineer)
gen.être peu usitéредко применяться (vleonilh)
gen.être un peu sur l'âgeбыть в возрасте (Вольтер z484z)
Showing first 500 phrases