DictionaryForumContacts

   French
Terms containing perdre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
fin.aide à fonds perdusбезвозмездная помощь
journ.aide à fonds perdusбескорыстная помощь
gen.aimer à perdre la raisonлюбить без памяти (bisonravi)
nat.res.articles perdusматериалы одноразового употребления
comp.cadres perdusпотерянные кадры
gen.Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableauxне рой другому яму-сам в нее попадёшь (froggy_day)
nucl.phys., ecol.chaleurs perduesотходящее тепло
mining.chaleurs perduesпотери тепла
chem.chauffage par les gaz perdusнагрев отходящими газами
chem.chauffage pares gaz perdusнагревание отходящими газами
geol.colonnes perduesконические обсадные трубы, находящие краями одна на другую
gen.coups perdusнеприцельный огонь
construct.déchets perdusбезвозвратные отходы
gen.elle n'y perdait rienеё от этого не убудет (marimarina)
gen.faire perdre qchне дать возможности достичь (чего-л.)
journ.faire perdre la têteвызвать головокружение
gen.faire perdre la virilitéсделать безвольным
gen.faire perdre la virilitéсделать слабым
lawfaire perdre le caractèreлишает характера (напр., преступления vleonilh)
journ.faire perdre le filсбивать с толку (кого-л., à qn)
journ.faire perdre le filсбить с толку (кого-л., à qn)
gen.faire perdre le fil à qnсбивать с толку (ROGER YOUNG)
gen.faire perdre qch à qnлишить (кого-л., чего-л.)
psychol.faut pas qu'je perde le nordмне не надо впадать в растерянность (Alex_Odeychuk)
construct.fondation sur caissons perdusфундамент в виде опускных колодцев
IMF.fonds perdusневозвратные издержки (économie)
gen.fonds perdusневозвратные суммы
tech.gaz perdusотходящие газы
gen.il n'y a aucune minute à perdreнельзя терять ни минуты (Voledemar)
gen.il n'y a pas de temps à perdreвремя не терпит
gen.il n'y a pas une minute à perdreнельзя терять ни минуты (Voledemar)
polygr.illustration à fonds perdusиллюстрация с размытым фоном
polygr.illustration à fonds perdusиллюстрация без полей (обрезанная с краёв)
busin.ils ont quelque chose à perdreим есть что терять (vleonilh)
gen.je me perds si je reste làя потеряю себя, если останусь здесь (Alex_Odeychuk)
hobbyje perds beaucoup de temps à rêvasserя теряю много времени впустую, витая в облаках (sophistt)
gen.je perds ma voix quand je suis près de toiя теряю дар речи, когда ты рядом (Alex_Odeychuk)
gen.j'en perds le contrôleя теряю контроль (Alex_Odeychuk)
gen.j'n'ai pas d'temps à perdre là-dedansя больше не хочу терять тут время (financial-engineer)
gen.laisser se perdre une occasionупустить случай
proverbl'amour fait perdre le repas et le reposот любви, что от болезни, теряют сон и аппетит (vleonilh)
proverbl'amour fait perdre le repas et le reposгде сердце лежит, туда и око бежит (vleonilh)
proverble coût en fait perdre le goûtхорош товар, да кусается (vleonilh)
idiom.le diable lui-même y perdrait son latinчерт ногу сломит (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : " Je ne comprends pas comment qu'on peut laisser ses affaires comme ça et allez-y voir si une autre saurait se retrouver dans ce pêle et mêle. Le diable lui-même y perdrait son latin. " z484z)
rhetor.les arguments perdusхлипкие доводы (Alex_Odeychuk)
gen.les chiens perdusпотерянные собаки (Les chiens perdus, les incompris. On les connaît, on leur ressemble... - Бездомные /потерянные/ псы, непонятные люди. Мы их знаем, мы на них походим... NickMick)
gen.les dieux aveuglent ceux qu'ils veulent perdreбоги ослепляют тех, кого намерены погубить (NZ)
proverbles gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leursновых друзей наживай, а старых не теряй (vleonilh)
gen.les recoins les plus perdusсамые глухие места
gen.les recoins les plus perdusзакоулки
lab.law.les salariés qui perdent involontairement leur emploiработники, высвобождаемые из организаций при расторжении трудового договора в связи с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата (Alex_Odeychuk)
lab.law.les salariés qui perdent involontairement leur emploiвысвобождаемые работники (работники, высвобождаемые из организаций при расторжении трудового договора в связи с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата Alex_Odeychuk)
gen.mes mots se perdront dans le ventмои слова развеет ветер (Alex_Odeychuk)
gen.mes mots se perdront dans le ventмои слова развеются на ветру (Alex_Odeychuk)
psychol.moi je perdais tous mes moyensя совершенно растерялся (financial-engineer)
gen.ne pas perdre la faceне ударить в грязь лицом (Morning93)
idiom.ne pas perdre le nordне сдаваться (elenajouja)
idiom.ne pas perdre le nordпреследовать цель (elenajouja)
gen.ne pas perdre un pouce de sa tailleдержаться прямо
gen.notre guide nous a perdusнаш гид нас повёл не туда
gen.on court à l'essaie, à perdre au pireмы бежим, чтобы попытаться, чтобы в крайнем случае проиграть (Alex_Odeychuk)
gen.ou j'y perdrai mon nomя не я буду ! (vleonilh)
gen.ou j'y perdrai mon nomжив не буду, а своего добьюсь ! (vleonilh)
chem.par les gaz perdusподогрев отходящими газами
psychol.perde le nordвпасть в растерянность (Alex_Odeychuk)
psychol.perde le nordвпадать в растерянность (Alex_Odeychuk)
fig.perdre son assietteрастеряться
gen.perdre son assietteпотерять равновесие
fin.perdre au changeпотерять на курсе (vleonilh)
gen.perdre confianceизвериться
gen.perdre confianceпотереть веру
dentist.perdre connaissanceтерять сознание
gen.perdre connaissanceлишиться чувств
gen.perdre connaissanceпотерять сознание
gen.perdre conscienceпотереть сознание
gen.perdre contenanceрастеряться
gen.perdre contenanceзамяться (marimarina)
gen.perdre contenanceсмутиться
inf.perdre contre qqnпроиграть кому-то (z484z)
gen.perdre tout contrôle de qqchполностью потерять контроль над чем-л (z484z)
gen.perdre courageпадать духом (kee46)
gen.perdre courageопустить руки (ROGER YOUNG)
gen.perdre courageповесить голову (kee46)
gen.perdre courageпасть духом
gen.perdre cœurоробеть
gen.perdre cœurтерять мужество
gen.perdre qn dans l'esprit d'un autreпогубить кого-л. в чьих-л. глазах
busin.perdre de la valeurпадать в цене (vleonilh)
gen.perdre qn de réputationобесславить
gen.perdre qn de réputationопорочить (кого-л.)
gen.perdre qn de réputationпогубить чью-л. репутацию
gen.perdre de vueупустить из виду
gen.perdre de vueпотерять из виду
gen.perdre de vueтерять из виду (kee46)
gen.perdre de vueвыпустить из виду (ROGER YOUNG)
gen.perdre des kilosсбросить лишний вес (z484z)
gen.perdre des kilosхудеть (z484z)
gen.perdre des kilosпохудеть (z484z)
gen.perdre des kilosсбросить вес (z484z)
gen.perdre du poidsпохудеть (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.perdre du poidsсбросить вес (z484z)
gen.perdre du poidsпохудеть (z484z)
gen.perdre du poidsсбросить лишний вес (z484z)
gen.perdre du poidsсбросить лишний вес (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.perdre du poidsхудеть
gen.perdre du tempsтерять время
bus.styl.perdre du terrainпотерять позиции (developpez.com Alex_Odeychuk)
fig.perdre du terrainтерять преимущество
gen.perdre du terrainтереть преимущества
gen.perdre du terrainотходить
gen.perdre du terrainтерпеть неудачу
gen.perdre du terrainотступать
speed.skat.perdre d'élanтерять мах
lawperdre effetутрачивать силу (о правоустанавливающем документе vleonilh)
busin.perdre en crédibilitéутратить доверие (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.perdre en crédibilitéутрачивать доверие (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
equest.sp.perdre Failureпотерять правильный ход
gen.perdre grosнести большие убытки
fig.of.sp.perdre haleineдух захватывать (marimarina)
gen.perdre haleineзадыхаться
gymn.perdre la balanceколебание тела (при равновесии)
inf.perdre la bouleпотерять голову
inf.perdre la bouleсходить с ума
inf.perdre la bouleсвихнуться (marimarina)
inf.perdre la bouleошалевать (marimarina)
inf.perdre la bouleшалеть (marimarina)
inf.perdre la bouleрастеряться
inf.perdre la boussoleпотерять голову
mil.perdre la cadence du pasсбиваться с ноги
inf.perdre la carteбыть не в себе
inf.perdre la carteрастеряться
lawperdre la causeпроиграть дело (в суде vleonilh)
gen.perdre la chanceупускать шанс (Andrey Truhachev)
gen.perdre la chanceупустить шанс (Andrey Truhachev)
polit.perdre la confianceтерять доверие
journ.perdre la confianceпотерять чьё-л. доверие (de qn)
mil.perdre la directionтерять ориентировку
gen.perdre la faceосрамиться (vleonilh)
gen.perdre la faceпотерять лицо (опозориться vleonilh)
gen.perdre la faceпотерять престиж
journ.perdre la foiтерять веру
gen.perdre la foi enпотерять веру в (Morning93)
lawperdre la garde partagée de ses enfantsутратить право совместной опеки над своими детьми (financial-engineer)
polit.perdre la guerreпроиграть войну
paraglid.perdre la hauteurпотерять высоту
paraglid.perdre la hauteurтерять высоту
gen.perdre la lumièreумереть
gen.perdre la mainпотерять сноровку
gen.perdre la mainразучиться (например, разучиться играть на пианино Iricha)
gen.perdre la mainпотерять навык
gen.perdre la maîtrise de soiтерять власть над собой (ROGER YOUNG)
journ.perdre la nationalitéутрачивать гражданство
gen.perdre la notion de qchутратить представление (о чём-л.)
gen.perdre la paroleонеметь
gen.perdre la paroleлишиться дара речи
gen.perdre la partieпроиграть партию
gen.perdre la patience менее абстрактнотерять терпение (z484z)
fig.perdre la raisonсходить с ума (Alex_Odeychuk)
gen.perdre la raisonпотерять рассудок
fig.of.sp.perdre la raisonкогда разум помутился (marimarina)
gen.perdre la raisonтерять рассудок (kee46)
gen.perdre la raisonлишиться ума
gen.perdre la securité d'enfanceпотерять девственность (z484z)
dentist.perdre la sensibilitéтерять чувствительность
gen.perdre la tramontaneрастеряться
gen.perdre la tramontaneпотереть ориентировку
idiom.perdre la têteтерять голову (vleonilh)
inf.perdre la têteпотерять голову
inf.perdre la têteрастеряться
journ.perdre la têteобезуметь
lawperdre la valeur juridiqueтерять юридическую силу (ROGER YOUNG)
gen.perdre la vieлишиться жизни
mil., arm.veh.perdre la vitesseтерять скорость
gen.perdre la voieпотереть след
gen.perdre la vueпотереть зрение
mining.perdre l'amourутратить пластичность (о вяжущих веществах для каменной крепи)
chem.perdre l'amourутрачивать пластичность (о вяжущих веществах)
chem.perdre l'amourтерять пластичность (о вяжущих веществах)
fin.perdre l'argent verséпотерять уплаченные деньги (Alex_Odeychuk)
gen.en perdre le boire et le mangerни пить ни есть
gen.perdre le boire et le mangerни спать
gen.perdre le boire et le mangerни есть (от большой занятости)
gen.perdre le boire et le mangerни пить ни есть (с горя)
gen.en perdre le boire et le mangerбыть всецело поглощённым чем-л. потерять покой
gen.perdre le compteсбиться со счета (Morning93)
gen.perdre le contactотрываться от (кого-л. vleonilh)
mil.perdre le contactтерять связь
mil.perdre le contactтерять соприкосновение с противником
gen.perdre le contactотрываться от противника
f.trade.perdre le contractлишиться контракта (Alex_Odeychuk)
journ.perdre le contrôle deпотерять контроль над
gen.perdre le contrôle de...потереть контроль над (...)
fin.perdre le contrôle de la filialeутрачивать контроль над дочерней организацией (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
fin.perdre le contrôle de la filialeутрачивать контроль над дочерней организацией (Alex_Odeychuk)
busin.perdre le contrôle de la situationупустить положение из-под контроля (vleonilh)
journ.perdre le droitтерять право
speed.skat.perdre le départзастревать (затрять, при старте)
gen.perdre le filпотерять мысль
gen.perdre le filпотерять нить разговора
gen.perdre le fil de la conversationпотерять нить разговора (ROGER YOUNG)
gen.perdre le fondне доставать до дна
gen.perdre le goût de qchразлюбить что-л. (aleko.2006)
gen.perdre le goût du painотправиться на тот свет
gen.perdre le jourумереть
gen.perdre le jugementпотерять рассудок
gen.perdre le moralпадать духом (z484z)
inf.perdre le nordрастеряться
fig.perdre le nordзаблудиться (z484z)
fig.perdre le nordсбиться с пути (z484z)
inf.perdre le nordзапутаться
gen.perdre le pasсбиться с ноги
econ.perdre le potentiel économiqueутратить экономический потенциал (Alex_Odeychuk)
gen.perdre le reposпотерять покой
gen.perdre le sens des proportionsпотерять чувство меры (Morning93)
gen.perdre le sens des proportionsтерять чувство меры (Morning93)
gen.perdre le sens des proportionsутратить чувство меры (Morning93)
gen.perdre le sens des réalitésпотерять представление о действительности
dipl.perdre le soutienутратить поддержку (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
gen.perdre le souvenir de...забыть о (...)
gen.perdre le tempsтратить время
gen.perdre le tempsтерять
ITperdre le travail non enregistréпотерять несохранённые данные (Si vous redémarrez le PC maintenant, vous et les autres personnes en train d’utiliser ce PC risquez de perdre le travail non enregistré. - Если сейчас перезагрузить ПК, то вы и другие люди, которые используют его, могут потерять несохранённые данные. // Microsoft French Style Guide Alex_Odeychuk)
journ.perdre l'empire sur soi-memeтерять самообладания
gen.perdre l'entendementпотерять рассудок
gen.perdre les aiguillesсыпаться (о ёлке, о сосне и т.д. z484z)
dentist.perdre les dentsтерять зубы
trucksperdre les droits à la garantieтерять право гарантии
inf.perdre les manettesпотерять голову
Игорь Мигperdre les pédalesпсихануть
inf.perdre les pédalesвыйти из себя (Madamisheva)
inf.perdre les pédalesслететь с катушек (Azaroff)
nonstand.perdre les pédalesрастеряться
nonstand.perdre les pédalesотвлечься
inf.perdre les pédalesпотерять самообладание (Madamisheva)
gen.perdre les pédalesне следить за (чем-л.)
journ.perdre les voixпотерять голоса
gen.perdre l'espoirунывать (Yanick)
gen.perdre l'espoir de qqchтерять надежду (z484z)
gen.perdre l'espritпотерять рассудок
gen.perdre l'espritрастеряться
dipl.perdre l'estimeутратить уважение (Alex_Odeychuk)
gen.perdre l'estimeпотерять уважение (Alex_Odeychuk)
idiom.perdre leur culotteостаться на мели (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
idiom.perdre leur culotteостаться без штанов (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
idiom.perdre leur culotteснять с себя последнюю рубаху (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
lab.law.perdre leur emploiпотерять работу (Alex_Odeychuk)
gen.perdre l'habitudeотвыкать (kee46)
gen.perdre l'occasionупустить случай
paraglid.perdre l'orientationзаезжатьзаехать
gen.perdre l'usage de la paroleпотерять дар речи
row.perdre l'équilibreопрокинуться
gen.perdre l'équilibreпотерять равновесие
ed.perdre mes repèresтерять точку опоры (Alex_Odeychuk)
gen.perdre mes songesтерять свои мечты (Alex_Odeychuk)
med.perdre mon sonotoneпотерять свой слуховой аппарат (Alex_Odeychuk)
idiom.perdre mon souffleзадыхаться (Alex_Odeychuk)
gen.perdre patienceпотерять терпение
gen.perdre patience более абстрактнотерять терпение (z484z)
gen.perdre patienceвыйти из терпения
gen.perdre piedсмутиться
gen.perdre piedрастеряться
gen.perdre piedтерять почву под ногами
gen.perdre piedне чувствовать дна
gen.perdre piedне доставать до дна
fin.perdre 2 points de pourcentageтерять 2 процентных пункта
patents.perdre la priorité à l'inventionлишаться приоритета на изобретение
patents.perdre la priorité à l'inventionтерять приоритет на изобретение
pack.perdre sa couleurвыцвести
pack.perdre sa couleurобесцвечивать
pack.perdre sa couleurвыцветать
inf.perdre sa fleurлишиться девственности
polit.perdre sa fonction intérieureутрачивать внутреннюю функцию
gen.perdre sa formeдетренироваться (о спортсмене)
gen.perdre sa formeпотерять форму
gen.perdre sa peineнапрасно стараться
gen.perdre sa peine à + infinнапрасно делать (что-л.)
journ.perdre sa personnalitéобезличиваться
gen.perdre sa placeпотерять службу
gen.perdre sa placeпотерять работу
nautic.perdre sa propulsionпотерять ход (о судне Iricha)
inf.perdre sa saliveговорить попусту
idiom.Perdre sa saliveпереливать из пустого в порожнее (ROGER YOUNG)
inf.perdre sa saliveзря тратить слова
gen.perdre sa situationлишиться места
med.perdre sa virginitéутратить девственность (financial-engineer)
gen.perdre sa virginitéпотерять девственность (avec lui - с ним financial-engineer)
gen.perdre sa virginité avec luiпотерять с ним девственность (financial-engineer)
gen.perdre sa virginité avec luiутратить с ним свою девственность (financial-engineer)
gen.perdre ses billesрастеряться
slangperdre ses cheveuxлысеть (TaylorZodi)
gen.perdre ses couleursпобледнеть
gen.perdre ses espritsупасть в обморок
gen.perdre ses espritsпотерять сознание
nonstand.perdre ses légumesстрадать поносом
nonstand.perdre ses légumesдрейфить
gen.perdre ses parentsсиротеть (Louis)
gen.perdre ses pétalesосыпаться (о цветке)
gen.perdre son aplombпотерять равновесие (marimarina)
journ.perdre de son ascendantтерять авторитет
gen.perdre son assuranceрастеряться
gen.perdre son assuranceприйти в замешательство
gen.perdre son attrait pour ...утратить свою привлекательность для (кого-л. vleonilh)
journ.perdre de son autoritéтерять авторитет
gen.perdre son autoritéпотерять авторитет (Morning93)
polit.perdre son caractère nationalутрачивать национальный характер
prop.&figur.perdre son cheminсбиться с пути
gen.perdre son contrôleтерять самообладание (marimarina)
gen.perdre son créditпотереть доверие
busin.perdre son emploiпотерять работу (vleonilh)
busin.perdre son emploiлишиться работы (vleonilh)
gen.perdre son encreзря переводить бумагу
fig.perdre son enjeuпроиграть ставку
gen.perdre son erreпотерять ход (о лодке)
journ.perdre son influenceутратить своё влияние
inf.perdre son latinстать в тупик
inf.perdre son latinпопасть в тупик
Игорь Мигperdre son latinзапутаться
gen.perdre son maintienрастеряться
journ.perdre de son prestigeтерять авторитет
gen.perdre son procèsпотерпеть неудачу
gen.perdre son procèsпроиграть дело
gen.perdre son sang-froidПотерять терпение (kopeika)
gen.perdre son sang-froidпотерять хладнокровие
gen.perdre son sérieuxрассмеяться
gen.perdre son sérieuxповеселеть
gen.perdre son tempsтерять время
gen.perdre son temps pour rienтерять зря время (Alex_Odeychuk)
gen.perdre son temps à des bagatellesтратить время на всякую ерунду
gen.perdre son temps à des riensтерять время на пустяки
gen.perdre sur qchтерять (на чём-л.)
sail."perdre sur la côte"отстать по отношению к берегу
nautic.perdre terreтерять из виду землю
fig.perdre terreпотерять почву под ногами
gen.perdre terreпотерять берег из вида
psychol.perdre tous mes moyensсовершенно растеряться (Le metteur en scène n'arrêtait pas de gueuler comme un putois et moi je perdais tous mes moyens. - Режиссёр орал на всех матом, я совершенно растерялся. financial-engineer)
gen.perdre tout contrôle de soiпотерять над собой контроль (z484z)
gen.perdre tout contrôle de soiполностью потерять над собой контроль (z484z)
gen.perdre tout contrôle de soi-mêmeполностью потерять самообладание (z484z)
gen.perdre tout espoirпотерять всякую надежду
med.perdre tout espoir de guérisonпотерять всякую надежду на выздоровление (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.perdre toute la journéeпотратить целый день (marimarina)
gen.perdre un parent très procheпотерять близкого человека (vleonilh)
gen.perdre un pariпроиграть пари (vleonilh)
gen.perdre un peu d'encreподтекать о ручке (z484z)
gen.perdre un peu d'encreтечь (о ручке z484z)
tenn.perdre un pointпроиграть очко
gen.perdre un procèsпотерпеть неудачу
gen.perdre un procèsпроиграть дело
inf.perdre un temps fouтратить много времени (NyanCat)
gen.perdre un yeuxослепнуть на один глаз
avia.perdre une batailleпроигрывать сражение
journ.perdre une batailleпроиграть битву
avia.perdre une batailleпроигрывать бой
med.perdre une bonne partie de ses cheveuxпотерять большую часть волос (Alex_Odeychuk)
fin.perdre une fonction monétaireлишаться монетарной функции
gen.perdre une guerreпроиграть войну (Morning93)
polygr.perdre une ligneвгонять строку
w.polo.perdre volontairement du tempsзатягивать время игры
idiom.pile je gagne, face tu perds !решка - я выиграл, орёл - ты проиграл! (девиз хитреца marimarina)
polit.politique qu'on n'a rien à perdre à appliquerбеспроигрышная политика
polit.positions perduesутраченные позиции
met.préchauffeur marchant à gaz perdusподогреватель, работающий на тепле отходящих газов
chem.préchauffeur marchant à gaz perdusработающий на тепле отходящих газов
chem.préchauffeur marchant à gaz perdusподогреватель
construct.prêt à fonds perdusбезвозвратная ссуда
polit.reconquérir les positions perduesвозвращать утраченные позиции
polit.retrouver les positions perduesвозвращать утраченные позиции
met.réchauffage par les gaz perdusподогрев отходящими газами
tech.réchauffement par les gaz perdusподогрев отходящими газами
chem.réchauffeur marchant à gaz perdusработающий на тепле отходящих газов
chem.réchauffeur marchant à gaz perdusподогреватель
polit.récupérer les positions perduesвозвращать утраченные позиции
gen.salle des pas perdusсудебные кулуары
tech.salle des pas perdusвокзальный вестибюль
lawsalle des pas perdusкулуары в суде
gen.salle des pas perdusзал ожидания (на вокзале)
gen.salle des pas perdusприёмная в суде
gen.sans perdre de tempsне теряя времени
gen.sans se perdre de vueдержа друг друга в поле зрения (Morning93)
weightlift.se faire perdre du poidsсгонять вес
box.se faire perdre du poidsсбавка веса
gen.se perdreпортиться
gen.se perdreпотеряться (Alex_Odeychuk)
gen.se perdreпотерять себя (Alex_Odeychuk)
gen.se perdreбыть утраченным (Alex_Odeychuk)
gen.se perdreпотерять себя (se perdre pour se trouver - потерять себя, чтобы себя найти Alex_Odeychuk)
gen.se perdre en, dansпогрузиться в (...)
mining.se perdreвыклиниваться (о жиле)
gen.se perdreпропасть
gen.se perdreпогибнуть
gen.se perdreпогубить себе
gen.se perdreзатеряться
gen.se perdreутратиться
mil.se perdreгибнуть
mil.se perdreисчезать
mil.se perdreтерпеть бедствие
mil.se perdreтерять ориентировку
mil.se perdreтеряться
gen.se perdreтереться
gen.se perdre dans...заблудиться
gen.se perdre dans...теряться в (...)
gen.se perdre dans des réflexionsпогрузиться в раздумье
gen.se perdre dans la fouleзатереться в толпе
gen.se perdre dans la nuit des tempsзатеряться в глубине веков (marimarina)
gen.se perdre dans le lointainуходить вдаль
gen.se perdre dans le lointainтеряться вдали
idiom.se perdre dans le vagueразглагольствовать (kee46)
gen.se perdre dans le vagueговорить длинно и туманно
ed.se perdre dans le ventбыть развеянным ветром (Alex_Odeychuk)
ed.se perdre dans le ventразвеяться на ветру (Alex_Odeychuk)
gen.se perdre dans les nuesзарапортоваться
gen.se perdre dans les nuesзавраться
idiom.se perdre dans les nuéesвитать в облаках (ROGER YOUNG)
gen.se perdre dans ses raisonnementsпутаться в рассуждениях
gen.se perdre de ces instants si précieuxпропасть в эти столь драгоценные моменты (Alex_Odeychuk)
gen.se perdre de vueпотерять из виду друг друга (Morning93)
gen.se perdre de vueтерять друг друга из виду
gen.se perdre en cogitationsпогрузиться в размышления
gen.se perdre en conjecturesтеряться в догадках
idiom.Se perdre entre trois sapinsзаблудиться в трёх соснах (Motyacat)
gen.se perdre pour se trouverпотерять себя, чтобы найти себя (Alex_Odeychuk)
mil.se perdre sur une mineподрываться на мине
gen.service d'objets perdusкамера хранения утерянных вещей
gen.si tu prends ton temps ou le mien que tu perds inutilementты или не торопишься, или напрасно тратишь моё время (Alex_Odeychuk)
textilesurchauffeur à gaz perdusперегреватель, работающий на топочных газах
tech.surchauffeur à gaz perdusпароперегреватель, отапливаемый отходящими газами
chem.surchauffeur à gaz perdusперегреватель
met.surchauffeur à gaz perdusперегреватель, подогреваемый отходящими газами
chem.surchauffeur à gaz perdusобогреваемый отходящими газами
tech.surchauffeur à gaz perdusпароперегреватель, отапливаемый отходящими газами
surg., obs.suture à fils perdusпогружной шов
med.suture à points perdusпогружной шов
gen.s'éprendre de qqn à en perdre la têteпотерять голову, влюбившись в кого-то (z484z)
gen.s'éprendre de qqn à en perdre la têteбезумно влюбиться в кого-то (z484z)
gen.s'éprendre de qqn à en perdre la têteпо уши влюбиться в кого-то (z484z)
gen.s'éprendre de qqn à en perdre la têteвлюбиться с головой в кого-то (z484z)
gen.s'éprendre de qqn à en perdre la têteтерять голову, влюбившись в кого-то (z484z)
psychol.tous mes repères perdusвсе мои ориентиры потеряны (Cœur de pirate. Somnambule. En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.tu n'vois même pas tout c'que tu perdsты даже не видишь, что теряешь (Alex_Odeychuk)
gen.tu n'y perds rienты ничего не теряешь
gen.vous n'avez rien à perdre mais tout à gagnerвы в этом деле можете только выиграть
inf.vous ne perdez rien pour attendreвы своё получите
idiom.Y perdre au changeпоменять шило на мыло (Coralie)
inf.y perdre des plumesпострадать
inf.y perdre des plumesпотерпеть неудачу
idiom.y perdre son latinума не приложу (ROGER YOUNG)
gen.y perdre son latinне знать, что и думать
gen.y perdre son latinтеряться
gen.y perdre son latinбыть сбитым с толку
gen.y perdre son latinпопусту стараться
gen.y perdre son latinничего не понимать
busin.à fonds perdusбез отдачи (в зн. нар.)
idiom.à fonds perdusне требуя вознаграждения (Rori)
idiom.à fonds perdusбескорыстно (Rori)
busin.à fonds perdusбезвозвратно
idiom.à perdre haleineпо полной программе (Alex_Odeychuk)
gen.à perdre haleineчто есть духу (z484z)
gen.à perdre haleineдо изнеможения (z484z)
gen.à perdre haleineчто было духу (z484z)
idiom.à perdre la raisonдо безумия (Ce Sibilet, fils aîné du greffier du tribunal de la Ville-aux-Fayes, clerc de notaire, sans sou ni maille, âgé de vingt-cinq ans, s'était épris de la fille du juge de la paix de Coulanges à en perdre la raison. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Этот Сибиле, старший сын секретаря суда в Виль-о-Фэ, клерк нотариуса, двадцатипятилетний малый без гроша в кармане, влюбился до безумия в дочь мирового судьи Куланжа. Rori)
gen.à vos moments perdusв ваше свободное время
transp.éviter de perdre du temps dans les transportsне тратить время на поездки в транспорте (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.être prêt à tout perdreбыть готовым всё потерять (Alex_Odeychuk)
psychol.être prête à tout perdreбыть готовой всё потерять (Alex_Odeychuk)