DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing penser | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a l'idée, de penser, qu'on pourraitпри мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk)
action de penserмышление
arrière-pensées politiquesполитическая подоплёка
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser.Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick)
avoir de mauvaises penséesпитать дурные намерения
bien-penserздравомыслящий (inmis)
Caisse des pensions et des assurances socialesФонд пенсионного и социального страхования (Olga A)
ce que je penseэто дело
ce que je penseодна штука
ce que je penseодно место
cela donne à penserэто наводит на размышления
cela donne à penserэто заставляет призадуматься
cela laisse à penserэто наводит на размышления
cela laisse à penserэто заставляет призадуматься
cela le fera penser à moiэто его заставит вспомнить обо мне
c'est ce que pensentтак думают (... кто именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est à moi que tu pensesты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
c'est à sa fille qu'il penseо дочери-то он и думает
contribution au fonds des pensionsсбор в пенсионный фонд (ROGER YOUNG)
Cotisations obligatoires au fonds des pensionsобязательные пенсионные взносы (ОПН ROGER YOUNG)
D'abord penser, puis parler.Сначала думай, потом говори (ROGER YOUNG)
dame de ses penséesдама сердца
de là à penserделать из этого вывод (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là à penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré. I. Havkin)
de là à penserделать из этого вывод (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là я penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré. I. Havkin)
des pensées vénéneusesнедобрые мысли (marimarina)
donner à penserнаводить на мысль (pivoine)
en penséesмысленно (ROGER YOUNG)
exécution des pensions alimentairesвыплата алиментов (ROGER YOUNG)
faire penser à qchнапоминать что-л. (La constellation de Cassiopée a une forme caractéristique, laquelle fait penser à la lettre W. I. Havkin)
... fait penser à... можно принять за (Les oreilles du guépard, très sombres postérieurement, font penser à des yeux. I. Havkin)
façon de penserмировоззрение (Morning93)
façon de penserобраз мыслей
fustiger ceux qui pensent queкритиковать тех, кто считает, что (... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
honni soit qui mal y penseпозор тому, кто дурно об этом подумает (девиз английского ордена Подвязки)
il est plus riche que vous ne pensezон богаче, чем вы думаете
il lit mes plus secrètes penséesон читает мои самые сокровенные мысли (Silina)
il parle autrement qu'il ne penseон говорит не так, как думает
il pensa mourirон едва не умер
il pensa à toi cp. il pensa à euxон подумал о тебе (toi в предложных конструкциях)
Il pense que tout est chaud ainsi.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
il pense réussirон надеется на успех
il pense tout autre choseон думает совсем по-другому
il pense à partirон собирается уехать
il te pense un peu tropон многовато вспоминает о тебе (Alex_Odeychuk)
il y a tout lieu de penser queесть все основания полагать, что (Vallusha)
je me réveille je pense à toiпросыпаясь, я думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
Je n'ai rien à penserНичего я не дума (-Parce que vous penser que... z484z)
Je n'ai rien à penserНичего я не думаю (-Parce que vous penser que... z484z)
je ne pensais pas aux risques я не думал о риске (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
je ne pensais pas qu'il était aussi vieuxя не думал, что он такой старый
je ne pense pas que ça puisse êtreне думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
je ne pense pas vous connaitre !давайте знакомиться ! (vleonilh)
je ne pense qu'à toiя думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
je ne pense qu'à çaя думаю только об этом (Alex_Odeychuk)
je ne sais quoi penserне знаю, что и думать
je pensais à lui quand tu me mentaisя думала о нем, когда ты лгала мне (Alex_Odeychuk)
je pense au futurя думаю о будущем (Alex_Odeychuk)
je pense au passéя думаю о прошлом (Alex_Odeychuk)
je pense au présentя думаю о настоящем (Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё пройдёт хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё будет хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense qu'il est temps deя думаю, что пора (... + inf. Alex_Odeychuk)
je pense qu'on sera heureux tous les deuxя думаю, что мы будем счастливы вдвоём (Alex_Odeychuk)
je pense souvent à vousя часто вас вспоминаю
je pense à toiя думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
je suis incliné à penserя склонен думать
je veux savoir à quoi tu pensesя хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk)
je vous remercie de vos bonnes penséesблагодарю вас за привет
je vous remercie de vos bonnes penséesблагодарю вас за добрые чувства
j'essayerai d'y penserя постараюсь не забыть об этом
J'étais une enfant de paysans qui pensaient que le travail primait sur l'école.Мои родители были крестьянами и считали, что работа важнее учёбы в школе. (Iricha)
la chose mérite bien qu'on y penseэто заслуживает внимания
la chose mérite bien qu'on y penseоб этом следует подумать
laisser penserнаводить на мысль (Son comportement laisse penser que la construction du nid a commencé. I. Havkin)
le bruit des pensées de passageгул пробегающих мыслей (Alex_Odeychuk)
les limites des corps ceux qui partagent nos ébats, nos penséesграницы тел — это то, что объединяет наши утехи и мысли (Alex_Odeychuk)
lire dans les pensées de qnчитать чьи-либо мысли (Iricha)
liseur de penséesугадывающий мысли
loin de penser àдалёкий от мысли (platina)
manière de penserобраз мыслей
maître à penserдуховный наставник
maître à penserдуховный учитель
ne pense pasне раздумывай (Alex_Odeychuk)
nourri de penséesсодержательный
nous pensons avoir résolu ce problèmeмы думаем, что решили этот вопрос
nous pensons que...мы исходим из того, что (Sergei Aprelikov)
nous pensons queмы считаем, что
Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous.Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z)
on a tort de penser queнеправильно неверно думать полагать, что (On a tort de penser que les suites d'une opération anatomique n'altèrent les produits de l'élaboration d'un organe digestif. I. Havkin)
on crève de dire "je pense pour deux"хватит говорить: "я думаю за двоих" (Alex_Odeychuk)
ou je penseв мягкое место
ou je penseв одно место
ou vous pensezв мягкое место
ou vous pensezв одно место
pense-bêteстикер (marimarina)
pense-bêteзаписная книжка
pense-bêteпамятка
pense qu'il serait utile deсчитать целесообразным (ROGER YOUNG)
pense à lui avant de tirerподумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-то (Alex_Odeychuk)
pense à moi, si t'en as le tempsподумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
penser au lendemainдумать о завтрашнем дне
penser aux enfantsдумать о детях (vleonilh)
penser bien de qnхорошо думать (о ком-л.)
penser bien faireдумать как лучше (z484z)
penser bien faireхотеть как лучше (z484z)
penser dans le noirразмышлять в темноте (Alex_Odeychuk)
penser d'une manière étroiteмыслить ограниченно (youtu.be z484z)
penser d'une manière étroiteограниченно мыслить (youtu.be z484z)
penser enмыслить категориями чего-л. (Lorsque l'on calcul son budget, on se limite souvent à l'étape de construction alors qu'il est plus adapté de penser en coût global. I. Havkin)
penser en soi-mêmeдумать про себя
penser fauxдумать, размышлять неверно (platina)
penser justeдумать, размышлять верно (platina)
penser mal de qnплохо думать (о ком-л.)
penser tout basзадуматься (physchim_50)
penser tout basдумать про себя
penser tout hautразмышлять вслух
penser tout hautговорить то, что думаешь
penser tout hautговорить, что думаешь
penser tout hautне скрывать свои мысли
penser une chose pareilleтакое подумать (z484z)
penser à qqchпродумать что-то (z484z)
penser à qqchдумать о (z484z)
penser à qqchпозаботиться о (z484z)
penser à qqchзаботиться о (z484z)
penser à elleдумать о ней (Alex_Odeychuk)
penser à elle me jette hors courseодна лишь мысль о ней лишает меня равновесия (Alex_Odeychuk)
penser à la libertéзадумываться о свободе (Alex_Odeychuk)
penser à moiдумать обо мне (Alex_Odeychuk)
penser à ta bouche brûlante quand tu sourisдумать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешься (Alex_Odeychuk)
penser à tout çaдумать обо всём этом (Alex_Odeychuk)
penses-tu !конечно нет!
penses-tu !да что ты вы!
pensez-vous !конечно нет!
pensez-vous !да что ты вы!
pensez-yподумайте об этом
pensez à fermer les fenêtresне забудьте закрыть окна
pensez à lui cp. pensez à moiдумайте о нём
pensez à moi cp. pensez à euxдумайте обо мне
pensées de passageпробегающие мысли (Alex_Odeychuk)
pensées décousuesобрывки мыслей (ROGER YOUNG)
pensées détachéesобрывки мыслей
pensées immortellesнеувядаемые мысли (Sergei Aprelikov)
pensées immortellesнеумирающие мысли (Sergei Aprelikov)
pensées immortellesбессмертные мысли (Sergei Aprelikov)
pensées incohérentesобрывки мыслей (ROGER YOUNG)
pensées indécisesсмутные мысли
pensées positivesПоложительные мысли (ROGER YOUNG)
pensées secrètesсокровенная дума (marimarina)
pensées sombresмрачные мысли
pensées séditieusesкрамольные мысли (marimarina)
perception des pensionsвзыскании алиментов (ROGER YOUNG)
perdu dans ses penséesглубоко задумавшийся
plongé dans ses penséesпоглощённый своими мыслями (marimarina)
plus tendres penséesсамые нежные мысли (Alex_Odeychuk)
prêt-я-penserзапас стандартных мыслей
prêt-я-penserзапас готовых идей
prêt-à-penserзапас стандартных мыслей
prêt-à-penserзапас готовых идей
quand est-ce que tu y penses ?когда ты подумаешь об этом? (Alex_Odeychuk)
quand est-ce que tu y penses ?когда ты начнёшь думать об этом? (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toiя думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk)
quand je pensais jouasseкогда мою голову наполняли забавные мысли (Alex_Odeychuk)
Quand je pense queКак подумаю, что (Quand je pense qu’on a failli gâcher un destin pareil à boire des canons… z484z)
quand je pense à toiкогда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
quand on pense que...подымать только, что (...)
quand tu penses à moiкогда ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
Que pensez-vous ?Как вы думаете? (z484z)
qu'en penses-tu ?тебе-то что? (Alex_Odeychuk)
qu'en pensez-vous ?как вы на это смотрите?
qu'en pensez-vous ?а как по-вашему?
qu'en pensez-vous ?что вы об этом думаете?
Qu'est-ce que vous pensez ?Как вы думаете? (z484z)
recevez nos plus affectueuses penséesс сердечным приветом
rien à foutre de ce qu'ils pensent de nousплевать на то, что про нас подумают (Alex_Odeychuk)
rouler de tristes penséesпредаваться печальным мыслям
rouler des penséesдумать о чем-л. (Depouille_Mortelle)
rouler des penséesноситься с какими-л. мыслями (Depouille_Mortelle)
réforme des pensionsпенсионная реформа (Wif)
sans penserбездумно (angryberry)
sans penser queне думая, что (Alex_Odeychuk)
sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magiqueне думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
sans penser à malбез злого умысла
sans penser à rienни о чем не думая (platina)
sans y penserтого не замечая
sans y penserне подумав
Service fédéral des Pensionsфедеральная служба пенсий (ROGER YOUNG)
Service fédéral des PensionsФедеральная пенсионная служба (ROGER YOUNG)
si je savais ce que tu pensesесли бы я знал, о чем ты думаешь (Alex_Odeychuk)
si je savais que tu ne penses qu'à moiесли бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
si tu savais ce que je penseесли бы ты знала, о чем я думаю (Alex_Odeychuk)
si tu savais que je ne pense qu'à toiесли бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
si vous pensez queесли вы считаете, что (Alex_Odeychuk)
si vous y pensezесли Вы не забудете (Iricha)
sortir de mes penséesочнуться от своих мыслей (Alex_Odeychuk)
stérilité de penséesскудость мыслей
t'as plus besoin de penser queтебе больше не нужно думать, что (Alex_Odeychuk)
t'as plus besoin de penser que je fuisтебе больше не нужно думать, что я убегу (Alex_Odeychuk)
tendres penséesнежные мысли (Alex_Odeychuk)
tes plus tendres penséesтвои самые нежные мысли (Alex_Odeychuk)
toi t'y pensaisты об этом думал (Alex_Odeychuk)
tourner toutes ses pensées vers...обратить все свои мысли к (...)
train de penséesпоследовательность мыслей
train de penséesвереница мыслей
trop de jours à penser à toiслишком много дней я провела в мыслях о тебе (Alex_Odeychuk)
tu ne penses qu'à moiты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs ?ты думал, что твои подарки заменят воспоминания?
tu penses à moiты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
verser des pensions alimentairesплатить алименты (ROGER YOUNG)
Vous pensez quoi ?Как вы думаете? (z484z)
vous pensez s'ils étaient contents !вы представляете, как они были рады!
à ce que je penseпо моему мнению
à ce que je penseпо-моему
à ce que je penseкак мне кажется (Rori)
à lui, avant de penser à toi ?думать о нём и лишь потом о тебе? (Alex_Odeychuk)
à qui penses-tu ?о ком ты думаешь?
à quoi penses-tu ?о чём ты думаешь?
à quoi pensez-vousчто это с вами? (physchim_50)
à quoi pensez-vous ?о чём вы думаете?
éparpiller ses penséesне сосредоточиваться
éparpiller ses penséesразбрасываться
être unanime à pour penser que...единодушно полагать, что (...)