DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing pas la peine | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
ce n'est pas la peineне обязательно (z484z)
ce n'est pas la peineне стоит (z484z)
ce n'est pas la peineне нужно (z484z)
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à traversне стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46)
ce n'est pas la peine de...бесполезно (...)
ce n'est pas la peine de...не беспокойтесь
ce n'est pas la peine de...не стоит
Ce n'est pas la peine de vous excuserНе стоит извинения (z484z)
Ce n'est pas la peine de vous excuserНичего страшного (z484z)
Ce n'est pas la peine de vous excuserНичего! (z484z)
Ce n'est pas la peine de vous excuserНе страшно (z484z)
ce n'est pas la peine d'y allerнет смысла туда идти (не стоит идти Franka_LV)
cela ne vaut pas la peineне имеет смысла (kee46)
cela ne vaut pas la peineне стоит (kee46)
cela ne vaut pas la peine de...не стоит того, чтобы (...)
c'est pas la peineэто не составило труда (Alex_Odeychuk)
c'est pas la peineэто не сложно (=не трудно Alex_Odeychuk)
c'est pas la peineэто не трудно (Alex_Odeychuk)
ils ne boudaient pas à la peineони не гнушались работой
pas la peineнапрасный труд
pas la peineне стоит (pas la peine d'en faire un plat - не стоит устраивать сцен Alex_Odeychuk)
pas la peineне стоит труда
pas la peine d'en faire un platне стоит устраивать сцен (Alex_Odeychuk)
Ça ne vaut pas la peineЭто того не стоит (ZolVas)