DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing page | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir les honneurs de la première pageбыть упомянутым на первой странице (газеты)
avoir les honneurs de la première pageпопасть на первые полосы газет (ROGER YOUNG)
belle pageправая страница
effronté comme un pageдерзкий до наглости
en haut de la pageвверху страницы (Alex_Odeychuk)
fausse pageлевая страница
hors de pageсвободный от всякой опеки
hors de pageнезависимый
il manque une page dans ce livreв этой книге не хватает одной страницы
jusques et y compris la page vingtдо двадцатой страницы включительно
jusqu'à la page 10 excluдо 10-й страницы включительно
la page unстраница первая
le texte tient en une pageэтот текст помещается на одной странице
marque-pageзакладка (dms)
mettre en pagesверстать
mettre ses initiales en bas de pageоставить инициалы внизу страницы (Silina)
mise en pageоригинал-макет (olga.greenwood)
ne pas être à la pageотстать от жизни (Iricha)
page actuelleТекущая страница (ROGER YOUNG)
page blancheчистый лист бумаги (marimarina)
page blancheчистая страница (marimarina)
page centсотая страница
page cinqпятая страница
page cinquanteпятидесятая страница
page de couvertureтитульная страница (Minta)
page de la chambreкамер-юнкер
page de résultatСтраница результатов поиска (ROGER YOUNG)
page de résultatsстраница с результатами поиска (ROGER YOUNG)
page de titreтитульный лист (Lucile)
page deuxвторая страница
page dixдесятая страница
page dix et passimна 10-ой странице и в других местах
page dix-huitвосемнадцатая страница
page dix-neufдевятнадцатая страница
page dix-septсемнадцатая страница
page douzeдвенадцатая страница
page huitвосьмая страница
page neufдевятая страница
page onzeодиннадцатая страница
page quaranteсороковая страница
page quatorzeчетырнадцатая страница
page quatreчетвёртая страница
page quinzeпятнадцатая страница
page seizeшестнадцатая страница
page septседьмая страница
page sixшестая страница
page soixanteшестидесятая страница
page soixante-dixсемидесятая страница
page treizeтринадцатая страница
page trenteтридцатая страница
page troisтретья страница
page vingtдвадцатая страница
pages jaunesтелефонный справочник предприятий (annuaire des professionnels avec les adresses wiencko)
pages liminairesаппарат издания (вспо¬мога¬тельный текст: Совокупность дополнительных элементов из¬дания, призванных пояснять ос¬новной текст, способствовать усвое-нию содер¬жания вошедших в из¬дание про¬изведений, об¬легчать читателю пользова¬ние изданием, а также помогать его обра¬ботке в статистиче¬ских, библиотечно-биб¬лиографических и информаци¬онных служ¬бах. П р и м е ч а н и е – В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомога-тельный аппарат издания, содержащий сопроводительную(ые) ста-тью(и) и комментарии / примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижно-го/пристатейного библиографического списка. Voledemar)
pages liminairesаппарат издания (вспо¬мога¬тельный текст: Совокупность дополнительных элементов из¬дания, призванных пояснять ос¬новной текст, способствовать усвое-нию содер¬жания вошедших в из¬дание про¬изведений, об¬легчать читателю пользова¬ние изданием, а также помогать его обра¬ботке в статистиче¬ских, библиотечно-биб¬лиографических и информаци¬онных служ¬бах. П р и м е ч а н и е – В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомога-тельный аппарат издания, содержащий сопроводительную(ые) ста-тью(и) и комментарии / примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижно-го/пристатейного библиографического списка. Voledemar)
pages produitsстраниці товаров (ROGER YOUNG)
pages écornéesстраницы с истрёпанными углами
partir d'une page blancheначать с чистого листа (irpols)
payer à la pageплатить постранично
pied de pageфутер (это блок в нижней части страницы, куда выносят полезную, но не первостепенную информацию. ROGER YOUNG)
pied de pageподвал сайта (ROGER YOUNG)
publier en troisième pageнапечатать на третьей полосе
queue de pageнижнее поле страницы
rubrique/page des chiens écrasésрубрика происшествий (markushe)
si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la pageесли это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk)
sur cette pageна этой странице (Alex_Odeychuk)
tourner la pageпредать забвению
tourner la pageпеременить тему разговора
une page de sa mainавтограф
voir page trenteсмотри страницу тридцатую
à la pageна странице (Motyacat)
à quelques pages prèsкроме нескольких страниц
épreuve de mise en pageпробная вёрстка