Subject | French | Russian |
gen. | a l'idée, de penser, qu'on pourrait | при мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk) |
gen. | apprendre qu'on peut renaître | понять, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
gen. | autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
gen. | autant qu'on puisse en juger | насколько можно судить |
rhetor. | ce n'est pas inutile comme on pourrait le croire | это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взгляд (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
gen. | c'est bien le moins qu'on puisse faire | это самое меньшее, что можно сделать |
gen. | comme on pourrait s'y attendre | как и следовало ожидать (intolerable) |
journ. | comme on pouvait s'y attendre | как и следовало ожидать |
gen. | donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk) |
proverb | d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut | с паршивой овцы хоть шерсти клок (vleonilh) |
proverb | d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut | с паршивой овца хоть шерсти клок |
gen. | décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | et c'est le moins qu'on puisse dire | скажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
gen. | il est on ne peut plus correct | он в высшей степени корректен |
proverb | il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня |
gen. | il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre | он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
gen. | il y mettait on ne peut plus d'expression | он вкладывал в это максимум энергии |
inf. | je m'en fous de ce qu'on peut penser | мне плевать, что могут подумать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | l'on puisse dire c'est que | можно сказать, что (...) |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | мягко изъясняясь |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | как минимум |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | по меньшей мере |
Игорь Миг | le moins que l'on puisse dire | мягко говоря |
rhetor. | le moins que l'on puisse dire c'est que | по крайней мере, можно сказать, что (...) |
gen. | liste d'activités qu'on pourrai faire ensemble | список совместных развлечений (z484z) |
gen. | Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
busin. | ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh) |
inf. | on a peut-être une chance | у нас, может, получиться (z484z) |
gen. | on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не узнаёшь |
gen. | on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не получишь |
gen. | on ne peut en rien tirer | из него слова не вытащишь |
proverb | on ne peut faire bon édifice sur mauvais fondement | непрочно здание на песке (vleonilh) |
proverb | on ne peut fuir sa destinée | от судьбы не уйдёшь (vleonilh) |
proverb | on ne peut guère imposer silence à autrui | на чужой роток не накинешь платок (vleonilh) |
busin. | on ne peut guère parler de reprise | вряд ли можно говорить о подъеме экономики (vleonilh) |
proverb | on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuit | не испытав, не узнаёшь (vleonilh) |
gen. | on ne peut lui arracher une parole | из него слова не вытянешь |
gen. | on ne peut mieux | в совершенстве |
gen. | on ne peut mieux | как нельзя кстати |
gen. | on ne peut mieux | как можно лучше |
gen. | on ne peut mieux | как нельзя лучше |
gen. | on ne peut miser là-dessus | на это нельзя рассчитывать |
gen. | on ne peut moins | как можно меньше |
proverb | on ne peut noyer celui qui doit être pendu | кому суждено быть повешенным, тот не утонет (Lucile) |
rhetor. | on ne peut pas | нельзя (on ne peut pas gérer sérieusement ... si ... - нельзя серьёзно относиться к ..., если ... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne peut pas contenter tout le monde et son père | на всех не угодишь |
gen. | on ne peut pas en dire autant de | этого нельзя сказать о (Bien que le caméléon soit très lent, on ne peut pas en dire autant de sa langue qu'il peut projeter à des vitesses atteignant les 5 m/sec. I. Havkin) |
gen. | On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille. | Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь. (Yanick) |
proverb | On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs | Волков бояться-в лес не ходить (rousse-russe) |
proverb | On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (rousse-russe) |
inf. | on ne peut pas le faire décoller | от него не избавишься |
gen. | on ne peut pas lui retirer cela | этого у него не отнимешь (Iricha) |
fig. | On ne peut pas lui tirer un mot de la bouche. | У него и слова изо рта не вытянешь. (Helene2008) |
gen. | on ne peut pas ne pas + inf. | нельзя не + инф. (On ne peut pas ne pas signaler cette dimension importante de la formation de l'homme. I. Havkin) |
gen. | On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéral | раз на раз не приходится (ROGER YOUNG) |
gen. | on ne peut pas subvenir à tout | нельзя поспеть всюду |
gen. | On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
gen. | on ne peut plus | исключительно |
gen. | on ne peut plus | как нельзя более |
gen. | on ne peut plus | в высшей степени |
gen. | on ne peut plus | как нельзя лучше |
gen. | on ne peut pourtant pas | нельзя же в самом деле |
gen. | on ne peut ravoir ces bronzes | невозможно отчистить эту бронзу |
gen. | on ne peut rien | ничего не поделаешь |
law | on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité | ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne peut rien lui cacher | от него ничего нельзя скрыть (Silina) |
gen. | on ne peut satisfaire tout le monde | на всех не угодишь |
gen. | on ne peut tout prévoir | всего не предусмотришь |
proverb | on ne peut voler sans ailes | без крыльев не полетишь (vleonilh) |
proverb | on ne peut à tous complaire | всем мил не будешь (vleonilh) |
proverb | on ne peut à tous cornplaire | всем мил не будешь (vleonilh) |
gen. | On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
gen. | on ne pouvait pas te guérir, toi cp. on ne pouvait pas me guérir, moi | тебя нельзя было вылечить (toi с переходным глаголом) |
gen. | on ne pouvait pas vous isoler, vous cp. on ne pouvait pas t'isoler, toi | вас нельзя бито изолировать (в косвенных падежах vous с переходным глаголом) |
quot.aph. | on ne sait jamais ce qu'il pourrait arriver | в жизни может произойти все что угодно |
quot.aph. | on ne sait jamais ce qu'il pourrait arriver | никогда не знаешь, что может случиться |
gen. | on n'y peut pas tiens | это невыносимо |
gen. | on n'y peut pas tiens | это невозможно |
gen. | on n'y peut plus résister | это невыносимо |
inf. | On n'y peut rien. | Ничего не поделаешь. (I. Havkin) |
gen. | on n'y peut rien | что ж поделаешь? (I. Havkin) |
gen. | on n'y peut rien | ничего не поделаешь (vleonilh) |
gen. | on peut | можно |
gen. | on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour | мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь (Alex_Odeychuk) |
busin. | on peut dire, en forçant beaucoup | можно утверждать с большой натяжкой (vleonilh) |
gen. | on peut dire que | можно сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | on peut dire également que | можно также сказать, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | on peut donc comprendre que | так что можно понять, почему (... Alex_Odeychuk) |
gen. | on peut donc comprendre que | поэтому (... Alex_Odeychuk) |
dipl. | on peut donc comprendre que | в этой связи вполне понятно, что (... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | on peut noter que | можно отметить, что (... Alex_Odeychuk) |
gen. | on peut présumer | можно предположить (sophistt) |
gen. | on peut présumer que | следует исходить из того, что (ROGER YOUNG) |
busin. | on peut se demander si | встаёт вопрос о (чем-л vleonilh) |
gen. | on peut toujours essayer | во всяком случае можно попробовать |
gen. | on peut toujours rêver | мечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria) |
gen. | on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger | всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk) |
gen. | on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien | можно жить без славы, она ничего не доказывает (Alex_Odeychuk) |
inf. | on peut voir | можно попробовать (z484z) |
inf. | on peut voir | может быть |
inf. | on peut y aller maintenant | пойдём (z484z) |
gen. | on pourrait | можно было бы (Alex_Odeychuk) |
gen. | on pourrait comprendre | можно было бы понять (Alex_Odeychuk) |
gen. | on pourrait essayer | мы могли бы попробовать (Alex_Odeychuk) |
inf. | on pourrait manger dessus | на этом можно было бы есть (об очень чистой поверхности) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
psychol. | pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | peut-on dire de quelqu'un qui | можно сказать о ком-то, кто (lui affirmerait : " ... " - сказал бы: "..." Alex_Odeychuk) |
rhetor. | peut-on dire de quelqu'un qui lui affirmerait | можно сказать о ком-то, кто сказал бы (Alex_Odeychuk) |
psychol. | Peut-on être sûr de quelque chose en ce moment ? | А кто теперь в чем-нибудь уверен? (Alex_Odeychuk) |
gen. | prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
saying. | quand on veut, on peut | где хотение, там и умение (sophistt) |
inf. | Quand on veut, on peut | Могут же, когда хотят (Soulbringer) |
inf. | Quand on veut, on peut | Если есть желание, то и возможности найдутся (Soulbringer) |
rude | Qu'est-ce qu'on peut se faire chier dans la vie ! | Да сколько можно мудохаться по жизни! (z484z) |
gen. | qu'on ne peut reconnaître | неузнаваемый (Morning93) |
psychother. | rien ne nous est envoyé qu'on ne peut supporter | с нами случается лишь то, что мы можем выдержать (Alex_Odeychuk) |
gen. | rêver qu'on puisse changer le temps | мечтать, что можно изменить ход времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | si l'on pouvait arrêter le temps | если бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk) |
ed. | si l'on pouvait d'un coup de crayon dessiner nos lendemains | если бы можно было одним лишь штрихом нарисовать наши "завтра" (Alex_Odeychuk) |
gen. | ça va, on ne peut mieux | хорошо, лучше не бывает (на вопрос "как дела?" z484z) |