Subject | French | Russian |
proverb | août et vendanges ne se font pas tous les jours | не все коту масленица, будет и великий пост (vleonilh) |
proverb | belles paroles ne font pas bouillir la marmite | соловья баснями не кормят (vleonilh) |
IMF. | bien ne faisant pas l'objet d'échanges internationaux | неторгуемый товар |
IMF. | bien ne faisant pas l'objet d'échanges internationaux | невнешнеторговый товар |
proverb | cheval faisant la peine ne mange pas l'avoine | один с сошкой, семеро с ложкой (vleonilh) |
EU. | Etats membres ne faisant pas l'objet d'une dérogation | "государства-члены без изъятия" (государства-члены ЕС, на которые в полном объеме распространяются права и обязательства в рамках ЕСЦБ vleonilh) |
gen. | faire un effort pour ne pas éclater de rire | сдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93) |
proverb | fripons entre eux ne font pas leurs affaires | у вора воровать - только время терять |
gen. | il ne fera pas de vieux os | он долго не протянет |
inf. | il ne ferait pas de mal à une mouche | он мухи не обидит |
inf. | il ne ferait pas de mal à une mouche | он никого пальцем не тронет (kee46) |
gen. | il ne ferait pas mal à une mouche | он мухи не обидит |
gen. | il ne sait pas ce que vous faites | он не знает, что вы делаете |
gen. | il ne se fit pas prier deux fois | его дважды просить не стоило (Вольтер z484z) |
proverb | il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rien | то завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю (vleonilh) |
gen. | il n'y a pas de sage qui ne fasse rage | на всякого мудреца довольно простота (z484z) |
gen. | je ne sais pas ce que je ferais sans toi | я не всегда был уверен в себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, как они зарабатывают на жизнь (Iricha) |
gen. | Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, на что они живут (Iricha) |
Игорь Миг | l'affaire ne se fera pas | сделка не состоится (напр.: Le PSG devait recruter le joueur français mais l'affaire ne se fera pas) |
saying. | les chats ne font pas des chiens | яблоко от яблони недалеко падает (z484z) |
gen. | Les chats ne font pas des moineaux /+,ils les mangent/. | Яблоко от яблони недалеко падает. Каков отец, таков и сын. (g e n n a d i) |
saying. | les chats ne font pas des rats | яблоко от яблони недалеко падает (marimarina) |
saying. | les chiens ne font pas des chats | яблоко от яблони недалеко падает (marimarina) |
psychother. | les coups qui ne te tuent pas te font grandir | удары, которые тебя не убивают, делают тебя сильнее (букв.: помогают тебе расти Alex_Odeychuk) |
gen. | les coups qui ne te tuent pas te font grandir | удары, которые тебя не убивают, помогают тебе расти (Alex_Odeychuk) |
saying. | les loups ne font pas des agneaux | яблоко от яблони недалеко падает (marimarina) |
gen. | Les prix sont fixes et ne font pas l'objet de modifications | Цены твёрдые и изменению не подлежат |
gen. | Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît | Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе |
inf. | ne faites pas la bête | не валяйте дурака (marimarina) |
gen. | ne faites pas l'enfant | не притворяйтесь наивным |
gen. | ne faites pas les idiots | не будьте дураками |
law | ne font pas | не являются (Voledemar) |
psychol. | ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait | не осознавать последствий своих действий (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait | не понимать, что она делала (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse | не делай другим того, чего не хотел бы себе самому (marimarina) |
gen. | on ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse | нельзя делать другим того, чего не хотел бы, чтобы сделали тебе (marimarina) |
gen. | Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
inf. | Rome ne s'est pas faite en un jour | не всё сразу (Marein) |
comp., MS | récupération ne faisant pas autorité | не заслуживающее доверия восстановление |
gen. | s'ils ne le font pas | если они этого не сделают (Liberation, 2018) |
gen. | société anonyme ne faisant pas appel public à l'épargne | ЗАО (Morning93) |