DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing mots | all forms | exact matches only
FrenchRussian
alliance de motsсоединение слов
arborer un mot d'ordreвыставить лозунг
attacher un sens à un motпридавать значение слову
au bas motсамое меньшее (Iricha)
au bas motпо меньшей мере (Iricha)
au bas motкак минимум (Iricha)
au plein sens du motв полном смысле этого слова (ROGER YOUNG)
au premier motс первого слова
au sens actuel du motв современном значении этого слова (vleonilh)
au sens fort du motв полном смысле слова (ya)
au sens le plus strict du motв самом точном смысле слова
avec des mots je rends hommageсловами я отдаю должное (Alex_Odeychuk)
avec ses motsсвоими словами (« Peux-tu répéter avec tes mots ? » z484z)
avoir des mots avec qnпоссориться (с кем-л.)
avoir le dernier motвыйти победителем из спора
avoir le dernier motоставить за собой последнее слово
avoir le mot pour rireуметь рассмешить
avoir toujours un mot à la boucheпостоянно говорить об одном и том же
base du motоснова слова (ROGER YOUNG)
bon motбонмо (mmaiatsky)
bon motострота (Важен артикль: le bon mot – le mot qui convient, подходящее, кстати сказанное слово; un bon mot – un mot d’esprit, острота. mmaiatsky)
ce mot est reçuслово вошло в употребление
ce mot m'a échappéя не расслышал этого слова
ce mot peut prendre deux identitésэто слово может иметь два значения
ce mot sonne bien à l'oreilleэто слово ласкает слух
ce n'est pas bien de dire des gros motsговорить плохие слова нехорошо (Le Parisien, 2018)
ce n'est pas mon dernier motя ещё покажу себя
ce n'est pas mon dernier motэто ещё не последнее моё слово
Ces derniers mots renferment en eux le secret de la chambre rougeЭти последние слова таили в себе секрет красной комнаты (Ольга Клишевская)
chicaner sur les motsпридираться к словам (Iricha)
choisir les motsподбирать слова (Alex_Odeychuk)
cliquetis de motsгромкие фразы
cliquetis de motsпустые фразы
conformation de motнаписание слова (форма, степень разборчивости Yanick)
coupure de motsперенос слов (Slawjanka)
dans le meilleur sens du motв хорошем смысле этого слова (z484z)
dans toute l'acception du motв полном смысле слова
de gros motsгромкие слова
demi-motнедомолвка
demi-motиносказание
demi-motнамёк (à demi-mot - намёком Alex_Odeychuk)
demi-motнамёк
dernier motкрайняя цена
dernier motпоследняя цена
des mots crusгрубые слова
des mots d'amourслова любви (Alex_Odeychuk)
des mots d'amour et de tendressecлова любви и нежности (Alex_Odeychuk)
des mots de tendresseслова нежности (Alex_Odeychuk)
des mots qu'on condamneслова, которые все осуждают (Alex_Odeychuk)
dire des bons motsсыпать остротами (Morning93)
dire un motзамолвить словечко
dire un mot à l'oreilleшепнуть на ухо
dis-moi les mots qu'il fautскажи мне слова, которые нужны (Alex_Odeychuk)
dito motто же самое
diviser un motсделать перенос
diviser un motперенести слово
donner un mot pour...передать записку
décocher un bon motсострить
décocher un bon motотпустить острое словечко
définir un motопределить значение слова
emploi abusif d'un motнеправильное употребление слова
emploi nominal d'un motупотребление слова в функции существительного
en achevant ces mots...сказав эти слова (...)
en d'autres motsдругими словами (Alex_Odeychuk)
en d'autres motsсиречь (Yanick)
en quelques motsв нескольких словах
en un motодним словом
en un motвкратце (Sergei Aprelikov)
en un motпроще говоря (Sergei Aprelikov)
en un motпроще (Sergei Aprelikov)
en un motкратко (Sergei Aprelikov)
en un seul motодним словом (напр. "пишется одним словом", т.е. не раздельно и не через тире Yanick)
en un seul motслитно (Yanick)
en venir aux gros motsдойти до оскорблений
en venir aux gros motsначать перебранку
enchaînement de motsнабор слов (N'était-ce qu'un absurde enchaînement de mots bien agencés à force de sémantique, mais sans signification aucune ? I. Havkin)
enfileur de grands motsкраснобай
enfileur de grands motsболтун
entendre à demi-motпонимать с полуслова
entendre à demi-motпонимать с полслова
escamoter un motпроглотить слово
Et je pèse mes motsНе побоюсь этого слова (z484z)
faire la guerre aux motsпридираться к словам
faiseur de mots croisésлюбитель решать кроссворды
famille de motsгнездо слов
figures de motsсловесные фигуры
fixer le sens du motопределить смысл слова
forcer le sens d'un motизвратить смысл слова
formation des motsсловообразование (ROGER YOUNG)
galvauder un motупотреблять слово не к месту
glisser un motввернуть словечко
glisser un mot à l'oreille de qnшепнуть словечко (кому-л.)
grands motsгромкие слова
grands motsвысокопарные громкие фразы
grands motsвысокопарные слова
grille de mots croisésкроссворд
gros motругательное слова (ROGER YOUNG)
gros motбранное слово (vleonilh)
gros motsплощадная брань (Morning93)
gros motsругательство (kee46)
gros motsругань (kee46)
gros motsбрань
gros motsгрубые слова
habiller sa pensée de motsоблечь свою мысль в слова
hacher les motsговорить отрывисто
hacher les motsрубить слова
homme de peu de motsнемногословный человек (z484z)
il a ce mot sur les lèvresэто слово у него так и вертится на языке
il me chicane sur chaque motон придирается к каждому моему слову
il n'a pas dit son dernier motон ещё не высказался
il n'a pas dit son dernier motон не сказал своего последнего слова
il ne lui a pas dit le moindre motон не сказал ему ни единого слова
il n'y a pas un mot qui ne porteкаждое слово попадает в цель
j'ai deux mots à vous direна пару слов (vleonilh)
j'ai envie d'lui dire deux motsя хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk)
j'ai le mot sur le bord des lèvresэто слово вертится у мена на языке
j'ai le mot sur le bout de la langueслово вертится у меня на языке
J'ai l'poids des motsмои слова что-то значат
j'ai mis le mot " dollar " au plurielя употребляю слово "доллар" во множественном числе (Alex_Odeychuk)
j'ai pas toujours les mots qu'il fautя не всегда нахожу нужные слова (Alex_Odeychuk)
j'ai tout compris sans dire un motя понял всё, не говоря ни слова
j'ai un mot sur le bout de la langueу меня слово вертится на языке
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
je lui en toucherai un mot à ...поговори с ним об этом
Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularitésЯ, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changéя не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk)
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
je t'inventerai des mots insensésя скажу слова, что умны едва ль
jeu de motsигра слов
jeu de motsкаламбур
jeu de motsслово-каламбур (ROGER YOUNG)
joli motострое словцо
jouer sur les motsпридираться к словам
jouer sur les motsговорить обиняками
juste un motтолько слово (Alex_Odeychuk)
laisser placer un motвставить слово (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : Et certains, consultant leur désir et non le vôtre, vous parlent sans vous laisser placer un mot s'ils 266 sont gais et ont envie de vous voir, quelque travail urgent que vous ayez à faire, mais s'ils se sentent fatigués par le temps, ou de mauvaise humeur, vous ne pouvez tirer d'eux une parole, ils opposent à vos efforts une inerte langueur et ne prennent pas plus la peine de répondre, même par monosyllabes, à ce que vous dites que s'ils ne vous avaient pas entendus. z484z)
laisser un motоставить записку (sur ... - на ... (где именно) Alex_Odeychuk)
laisser un mot sur le pianoоставлять записку на фортепиано (Alex_Odeychuk)
laisser un petit motоставить запись, написать сообщение (Et n'oubliez pas de laisser un petit mot sur le livre d'or! И не забудьте оставить запись в книге посетителей! zosya)
laisser échapper un motпроговориться
le dernier mot pour m'avoirпоследнее слово, чтобы обладать мною
le fin motсуть
le fin motразгадка
le fin mot de l'histoireскрытый смысл
le mot de Cambronneгрубое ругательство (еле. merde)
le mot de cinq lettresгрубое ругательство (еле. merde)
le mot de la finметкое заключительное слово
le mot de la finвыразительная концовка
le mot de libertéслово свободы
le mot de l'énigmeразгадка
le mot est partiслово вылетело
le mot ne vient pasслово не приходит на ум
le mot pour rireшутка (Кларисса)
le mot... regroupe plusieurs définitionsпод этим словом может разное подразумеваться (z484z)
le mot... regroupe plusieurs définitionsэто слово может значить разное (z484z)
le mot à motдословное изложение
le mot à motдословный перевод
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal.брань на вороте не виснет (ROGER YOUNG)
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal.брань не виснет на вороту (ROGER YOUNG)
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal.брань на вороту не виснет (ROGER YOUNG)
les mots d'hierслова вчерашнего дня (Alex_Odeychuk)
Les mots durs ne brisent pas les os.Брань не дым-глаза не ест (ROGER YOUNG)
les mots les plus subtilsсамые нежные слова (Alex_Odeychuk)
les mots manquentнет слов (Silina)
les mots manquent pour décrireнет слов чтобы описать (Silina)
les mots muetsнесказанные слова (Alex_Odeychuk)
les mots que tu aimesслова, которые ты любишь (Alex_Odeychuk)
les mots que tu ne dis pasне сказанные тобой слова (Alex_Odeychuk)
les mots qui me reviennent à ces rendez-vousслова, что напоминают мне о наших свиданиях (Alex_Odeychuk)
les mots qu'il fautнужные слова (J'ai pas toujours les mots qu'il faut. - Я не всегда нахожу нужные слова. Alex_Odeychuk)
les mots restent bien coincésслова так и остаются непроизнесёнными (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
les mots sont impuissants à le décrireневозможно выразить (marimarina)
lâcher le motпроговориться
lâcher un bon motсострить
lâcher un bon motотпустить остроту
lâcher un motсболтнуть
lâchons le motскажем прямо
m'amour, maman, mamie, en trois mots c'est toute sa vieлюбимая, мама, бабушка – в этих трёх словах вся её жизнь (Alex_Odeychuk)
manger ses motsглотать слова
manger ses motsпроглатывать слова (z484z)
manger ses motsговорить невнятно
maîtres motsволшебное слово (заклинателя)
Merci pour tes mots douxспасибо за теплые слова (Olga A)
Merci pour tes mots gentilsспасибо за теплые слова (Olga A)
mes mots se perdront dans le ventмои слова развеет ветер (Alex_Odeychuk)
mes mots se perdront dans le ventмои слова развеются на ветру (Alex_Odeychuk)
mettre en motsвыразить словами (C’est aussi « parler la vie de la classe » : mettre en mots les objets, les activités, les émotions, la succession temporelle ou causale des événements, pour donner du sens aux situations nouvelles et fournir des outils langagiers (lexique, syntaxe) aux enfants tout autant que des points de repère. z484z)
mettre les mots surвысказаться (z484z)
mettre les mots surвысказать (z484z)
mettre un mot entre parenthèsesзаключить слово в скобки
mi-motполуслово (шёпот из полуслов - un murmure à mi-mots Alex_Odeychuk)
mot bleuзаветное слово (Je lui dirai les mots bleus, ceux-là mêmes qui rendent les gens heureux. — Я скажу ей заветные слова, те самые, которые делают людей счастливыми. Alex_Odeychuk)
mot cherзаветное слово (Je lui dirai les mots chers, ceux-là mêmes qui rendent les gens heureux. — Я скажу ей заветные слова, те самые, которые делают людей счастливыми. Alex_Odeychuk)
mot clefключевое слово (ssn)
mot clefобъяснение (ssn)
mot clefразгадка (ssn)
mot-clefключевое слово
mot-cléключевое слово
mot-clé de la vedette-matièreведущее слово предметной рубрики
mot d'adieuнапутственное слово (ROGER YOUNG)
mot dans son acception la plus largeслово в его самом широком смысле (kee46)
mot dans son acception la plus largeслово в его самом широком значении (kee46)
mot d'appuiопорное слово (ROGER YOUNG)
mot d'appuiстержневое слово (ROGER YOUNG)
mot de Cambronne"словцо Камброна" (эвфемизм ругательства vleonilh)
mot de guetпароль
mot de la finвыразительная концовка
mot de la finметкое слово в конце доклада и т.п.
mot de la finпоследнее слово
mot de l'énigmeразгадка
mot de passeпароль
mot de passe maîtreмастер-пароль (ROGER YOUNG)
Mot de passe oublié ?забыли пароль?
mot de passe principalмастер-пароль (ROGER YOUNG)
mot de ralliementлозунг
mot de ralliementпароль
mot de souche latineслово латинского происхождения
mot d'empruntзаимствованные слова (Andrew Goff)
mot d'espritострота (yulia_sedova)
mot d'introductionрекомендательное письмо (vleonilh)
mot d'introductionвводное слово (vleonilh)
mot d'introductionрекомендация (vleonilh)
mot d'ordreлозунг
mot d'ordreпризыв
mot d'ordreпароль
mot d'ordreруководящая идея (Interex)
mot d'ordreкоманда
mot d'ordreприказ
mot douxлюбовная записка (Alex_Odeychuk)
mot doux chiffonnéскомканная любовная записка (Alex_Odeychuk)
mot familierобиходное слово
mot familierразговорное слово
mot finострое словцо
mot impropreзапрещённое слово (ROGER YOUNG)
mot lexical, mot pleinзнаменательная часть речи (Fiamella)
mot-я-motдословное изложение
mot opaqueнепонятное слово
mot-outilслужебная частей речи (Fiamella)
mot outilвспомогательный дескриптор
mot passe-partoutизбитое слово
mot passe-partoutбанальное слово
mot pour motдословно
mot pour motслово в слово
mot pour rireшутка
mot primitifкоренное слово
mot propreподходящее слово
mot qui fait imageобразное слово
mot qui vient aux lèvresслово, которое само напрашивается
mot raye nulзачёркивание (onastasiy)
mot rétrogradeпалиндром
mot trouvéудачное слово
mot usuelобщеупотребительное слово (ROGER YOUNG)
mot vedetteсловарный ввод
mot vedetteзаглавное слово (словарной статьи)
mot vulgaireгрубое слово
mot à motдословно
mot à motдословный (I. Havkin)
mot à motслово в слово
mot-à-motдословное изложение
mot-à-motдословный перевод
mots abreges composesсложносокращённые слова (ROGER YOUNG)
mots abregés composésсложносокращённые слова (ROGER YOUNG)
mots aigres-douxколкости (vleonilh)
mots ayant une racine communeОднокоренные слова (ROGER YOUNG)
mots codésключворд (Lena2)
mots composés abrégésсложносокращённые слова (ROGER YOUNG)
mots-croisisteлюбитель кроссвордов
mots croisésкроссворд
mots-croisésслова
mots-croisésвыражение
mots-croisésзаписка
mots-croisésизречение
mots-croisésслово
mots croisés suédoisсканворд (z484z)
mots croisés suédois"скандинавский" кроссворд (z484z)
mots de sens très procheслова близкие по значению (ROGER YOUNG)
mots d'ordre revendicatisлозунги с требованиями
mots douxласковые слова (Alex_Odeychuk)
mots douxвсякие нежности (sophistt)
mots douxсладкие слова (sophistt)
mots fléchésсканворд
mots fléchésкроссворд (http://fr.wikipedia.org/wiki/Mots_fléchés#Variantes zambezi)
mots fléchés"скандинавский" кроссворд (z484z)
mots imitatisзвукоподражательные слова
mots incohérentsбессвязные слова
mots individuelsотдельные слова (ROGER YOUNG)
mots insensésбессмысленные слова (Alex_Odeychuk)
mots insensésглупые слова (Alex_Odeychuk)
mots obscènesматерщина (Morning93)
mots que tu comprendrasслова, которые ты поймёшь (Alex_Odeychuk)
mots qui laissent des tracesслова, которые оставляют след (Alex_Odeychuk)
mots régionauxобластные слова
mots régionauxрегионализмы
mots techniquesспециальная лексика
mots vifsрезкие слова (ROGER YOUNG)
"mâcher ses mots""жевать слова" (z484z)
n'avoir pas peur de motsназывать вещи своими именами
ne dire motпромолчать (Morning93)
ne dire motни словом не обмолвиться
ne pas dire un traître motне обмолвиться ни единым словом
ne pas mâcher les motsсказать напрямик
ne pas piper motне проронить ни слова (не сказать, не промолвить ни слова: Ils ne pipent mot Maeldune)
ne pas savoir le premier motне знать ни единого слова
ne pas souffler un traître motни словом не обмолвиться
n'en souffler motи словом не обмолвиться (Pierre Gamarra, Les amants du potier z484z)
on a tire ce mot du latinэто слово заимствовано из латыни
oublier tous ces motsзабыть все эти слова (Alex_Odeychuk)
pardonner les mots muetsпростить за несказанные слова (Alex_Odeychuk)
parler à demi-motне договаривать
parler à demi-motговорить обиняками
parler à mots couvertsговорить намёками
parler à mots couvertsговорить обиняками
pas le moindre motни слова (Dites-moi, vous parlez Allemand ? – Non, pas le moindre mot ("Горит ли Париж" 01:19:41) z484z)
pas un mot de tropни одного лишнего слова
pas un mot de vraiни слова правды
passer un motпропустить слово
passez-moi le motизвините за выражение
payer de motsкормить обещаниями
payer de motsотделываться словами
peser sur un motоттенить слово
placer un motвставить слово (в разговоре)
prendre au motпоймать на слове
prendre qqn en motпоймать кого-то на слове (z484z)
prendre les mots à la bouche de qnугадать, что хочет сказать собеседник
précipiter les motsчастить (rina-bel)
raturer un motзачеркнуть слово (kee46)
remplacer les mots par un autre langageзаменять слова другим языком (Alex_Odeychuk)
rendre mot à motпередать дословно
rendre mot à motперевести дословно
rendre mot à motперевести слово в слово
rendre mot à motпередать слово в слово
saisie du mot de passeввод пароля (ROGER YOUNG)
saisir au motпоймать на слове
sans dire un motв безмолвии (не говоря ни слова Alex_Odeychuk)
sans dire un motбезмолвно (не говоря ни слова Alex_Odeychuk)
sans dire un motне произнеся ни слова (z484z)
sans dire un motне сказав ни слова (z484z)
sans dire un motне говоря ни слова (marimarina)
sans mot direне сказав ни слова (z484z)
sans mot direне произнеся ни слова (z484z)
sans mot direне говоря ни слова
sans renvoi ni mot nulбез примечаний и не имеющих силы слов (ROGER YOUNG)
sans renvoi ni mot nul, ni mot ajoutéбез вставок, изменений или исправлений (ROGER YOUNG)
sans un motне произнося ни слова (z484z)
sans un motмолча (z484z)
sans un motне произнеся ни слова (z484z)
sans un motне сказав ни слова (z484z)
sans un motне говоря ни слова (z484z)
se donner le motдать слово друг другу
se donner le motсговориться
se payer de motsпринимать слова за чистую монету
se payer de motsудовлетвориться объяснением
selon le motкак сказал такой-то
selon les mots deпо словам (такого-то // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
superfétation de motsмногословие
sur ces motsвслед за этим
tes mots comme une loiтвои слова — закон (Alex_Odeychuk)
toucher deux motsсказать пару слов (transland)
toucher deux motsсказать в двух словах (сказать кратко transland)
toucher deux mots àперекинуться парой слов (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
toucher deux mots àспросить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
toucher deux mots àпоговорить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
toucher un mot à qnзамолвить словечко
toucher un mot à qnсказать кому-л. пару слов
toucher à qn un mot de...поговорить с кем-л. о (...)
tous ces mots que tu n'dis jamaisвсе те слова, которые ты никогда не произносишь (Alex_Odeychuk)
tout me rappelle à ton corps et à tes mains à tes mots et à ton parfumвсё это напоминает мне о твоём теле, твоих руках, твоих словах и о твоём аромате (Alex_Odeychuk)
tracer des motsнаписать слова
traduire mot à motпереводить буквально (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
traduire mot à motпереводить дословно
traduire mot à motпереводить слово в слово (kee46)
trancher le motговорить напрямик
trouver le fin mot de l'affaireраскусить в чем дело (ROGER YOUNG)
trouver le mot de l'enigmeдогадаться (Morning93)
trouver le mot de l'énigmeразгадать загадку
trouver les mots qu'il fautподобрать подходящие слова (Alex_Odeychuk)
trouver les mots qu'il fautнайти подходящие слова (Alex_Odeychuk)
trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changéнайти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk)
tu peux garder tes motsты должен держать при себе свои слова (Alex_Odeychuk)
un mot a sauté dans la phraseво фразе пропущено слово
un mot d'excuseобъяснительная записка (z484z)
un mot d'excuseзаписка (объяснительная, написанная родителями, в которой говорится, что их ребенок не был в лицее z484z)
un mot drôleострое словцо
un mot drôleшутка
un mot et j' n'en fais qu'à ta têteодно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk)
un mot inusitéредко употребляемое слово (strasbourgeois)
Un mot n'est pas un moineau, une fois qu'il s'envole, vous ne l'attraperez pas.Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG)
Un mot parlé est le rappel passé.Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG)
un murmure à mi-motsшёпот из полуслов (Alex_Odeychuk)
un petit motзаписочка
un petit motнесколько слов
vous n'avez pas le mot ?вы не знаете разгадки?
y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
à ces motsуслышав это
à ces motsсказав это
à ces mots elle s'interrompitсказав это она замолчала (Silina)
à demi-motс полуслова
à demi-motс полслова
à demi-motнамёком (Alex_Odeychuk)
à mots couvertsобиняком (vleonilh)
à partir de mes motsс моих слов (Alex_Odeychuk)
échanger quelques motsпереговариваться (Morning93)
échanger quelques mots avec quelqu'unперекинуться словечком (Morning93)
écorcher les motsковеркать слова (marimarina)
écrire des mots douxнаписать ласковые слова (Alex_Odeychuk)
écrire des mots sur le frigidaireписать записки на холодильнике (Alex_Odeychuk)
écrire en quelques motsнаписать в нескольких словах
écrire un motчеркнуть несколько слов
écrire un mot à qnнаписать записку (кому-л.)
éplucheur de motsмелочный критик (kee46)
étendre le sens d'un motрасширить значение слова