French | Russian |
acte d'autorisation de mise en service | акт допуска в эксплуатацию (NaNa*) |
Acte de la mise en service du Matériel | акт ввода в эксплуатацию оборудования (ROGER YOUNG) |
acte de réception de mise en exploitation de l'Immeuble | акт о приемке Здания в эксплуатацию (ROGER YOUNG) |
agiter, émouvoir, mettre en mouvement | всколыхнуть (щерба/матусевич philippeadrian) |
ces exercices ont mis mon cerveau en bouillie | у меня от этих упражнений закипают мозги (от умственного напряжения Yanick) |
chambre des mises en accusation | следственная палата |
délivrer un arrêt de mise en accusation | обвинительное постановление (ROGER YOUNG) |
film de mise en scène | игровой фильм (vleonilh) |
humidité de mise en œuvre | влажность при укладке |
il a été mis en examen | против него было возбуждено уголовное дело (Iricha) |
il s'agissait de tout mettre en œuvre | надо было сделать всё возможное (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
Installation et mise en service | установка и пуск в эксплуатацию (Voledemar) |
instruction par la Chambre des mises en accusation | расследование следственной палатой (ROGER YOUNG) |
je ne veux pas te mettre en retard | я не хочу тебя задерживать (Iricha) |
Je vous mettre pour deux seconds en attendant | Вы не могли бы подождать на линии 2 секунды (gulbakhor) |
j'en mettrais ma main sur le billot | я дам руку на отсечение |
j'en mettrais ma main à couper | я дам руку на отсечение (Мерседес) |
j'en mettrais ma tête sur le billot | я дам голову на отсечение |
juge de la mise en état | судья по подготовке дела к судебному разбирательству |
juge de la mise en état | судья, наблюдающий за ходом процедуры (предшествующей слушаниям vleonilh) |
la mise en circulation de fausses informations | вброс ложной информации (A.Mig) |
la mise en circulation des informations | вброс информации (A.Mig) |
la mise en place des standards de l'industrie | Разработка промышленных стандартов (Казанцев Особенности перевода клише и штампов официально-делового языка) |
la mise en pratique | введение в практикуосуществление (irida_27) |
Le temps met tout en lumière | Время все расставляет по своим местам (polity) |
Mets en route ! | Езжай (Езжай) |
Mets en route ! | Трогай! (Езжай) |
mettre cette proposition en pratique | воплотить предложение в жизнь (ROGER YOUNG) |
mettre des travaux en adjudication | отдавать подряд с торгов |
mettre deux choses en regard | сравнивать две вещи |
mettre deux choses en regard | сопоставлять |
mettre en | привести в какое-л. состояние (Morning93) |
mettre en action | пускать в дело |
mettre en action | пускать в осуществлять |
mettre en action | приводить в действие |
mettre en balance avec qch | отдать взамен (чего-л.) (Lucile) |
mettre en balance avec qch | променять на что-л. (Lucile) |
mettre en balance avec qch | сравнивать (Lucile) |
mettre en balance avec qch | сопоставлять (Lucile) |
mettre en balance avec qch | приравнивать (Lucile) |
mettre en balance avec | восстановить равновесие между (Vallusha) |
mettre en beauté | придавать кому-л., чему-л. красивый вид (I. Havkin) |
mettre en beauté | делать кого-л., что-л. красивым (Pour mettre en beauté une coupe au carré, encore faut-il être bien informée. I. Havkin) |
mettre en bouillie | раздавить |
mettre en bouteilles | разлить в бутылки |
mettre en capilotade | поколотить |
mettre en carène | килевать (судно) |
mettre en chanson | высмеивать |
mettre en commun | делать общим |
mettre en commun | обобществлять |
mettre en compte | внести в счёт |
mettre en condition | готовить |
mettre en condition | готовить в идеологическом отношении |
mettre en condition | тренировать |
mettre qn en confiance | вселить уверенность в кого-л. (например, после неудачи Iricha) |
mettre en connexion | соединять |
mettre en contestation | оспорить что-л. (kee46) |
mettre en contestation | оспаривать |
mettre en coupe réglée | обирать |
mettre en coupe réglée | эксплуатировать |
mettre qn en demeure de... | предъявить требование к кому-л. требовать (от кого-л., чего-л.) |
mettre en double | сложить вдвое |
mettre en dérivation | соединять параллельно |
mettre en dérivation | подсоединять параллельно |
mettre en dérivation | включать |
mettre en examen | предъявлять обвинение (Masha_HNU) |
mettre en garde | предупреждать (L'incendie va demeurer dans les prochains jours un incendie violent et difficile a contrôler, a mis en garde le Ministre de l'Intérieur. I. Havkin) |
mettre en garde | отдать на хранение |
mettre en garde contre | предостерегать от (Morning93) |
mettre en garde contre | поднять тему (gulbakhor) |
mettre en garde contre... | предостеречь |
mettre en garde contre la tentation d'un boycott | предостерегать от соблазна бойкота (france24.com Alex_Odeychuk) |
mettre en gérance | отдать в управление (торговое предприятие) |
mettre en hivernage | выветриться |
mettre en joue | прицелиться (из ружья) |
mettre en mauvaise posture | ставить в неловкое положение |
mettre en mouvement | пускать в ход |
mettre en mouvement | расшевеливать (ROGER YOUNG) |
mettre en mouvement | включать |
mettre en mouvement | двинуть |
mettre en mouvement | привести в движение |
mettre en mouvement l'action publique contre | привлечь к уголовной ответственности (ROGER YOUNG) |
mettre en ordre | привести в порядок (Morning93) |
mettre en ordre | приводить в порядок |
mettre en ordre | убирать |
mettre en pages | верстать |
mettre en peine | причинить неприятность |
mettre en peine | огорчать |
mettre qn en porte-à-faux | подводить |
mettre qn en porte-à-faux | ставить в неудобное положение |
mettre en production | запускать в производство (vleonilh) |
mettre en quarantaine | подвергнуть карантину |
mettre en quartiers | разрубить на части |
mettre en quartiers | разорвать |
mettre en relief | подчёркивать |
mettre en relief | выделать |
mettre en route | трогать с места (z484z) |
mettre en route | трогать с места (z484z) |
mettre en route | начинать (дело) |
mettre en route | заводить (автомобиль) |
mettre en scène | отрежиссировать (Cette annonce, savamment mise en scène, est-elle avant tout une manœuvre politique ? I. Havkin) |
mettre en scène | срежиссировать (I. Havkin) |
mettre en scène | поставить (спектакль, фильм) |
mettre en silo | силосовать |
mettre en taule | отправить на нары (Louis) |
mettre en valeur | наглядно показать (Le Nigéria appuie l'initiative " Afrique créative ", qui a été lancée pour mettre en valeur la culture africaine.) |
mettre en valeur | выделить (shamild) |
mettre en valeur | осваивать |
mettre en valeur | наглядно показать |
mettre en valeur | демонстрировать |
mettre en valeur | выделять, подчёркивать (vleonilh) |
mettre en valeur | делать ещё лучше |
mettre en valeur | придавать цену |
mettre en valeur | извлекать пользу |
mettre en valeur | показывать в лучшем свете (youtu.be z484z) |
mettre en valeur | подчёркивать значение |
mettre en valeur | подчеркнуть значение (La plupart des écoles ont des programmes d'études qui mettent en valeur les questions environnementales et écologiques.) |
mettre en valeur | подчёркивать важность |
mettre en valeur | подчеркнуть важность (La plupart des écoles ont des programmes d'études qui mettent en valeur les questions environnementales et écologiques.) |
mettre en valeur | обыгрывать |
mettre en valeur | обыграть |
mettre en valeur | извлекать доход |
mettre en valeur un dessin | выигрышно поместить рисунок |
mettre en vedette | помещать отдельной строкой в начале страницы |
mettre en vedette | выдвигать |
mettre en vedette | выставлять напоказ |
mettre en vedette | выделять |
mettre en vedette les meilleurs talents | выявлять таланты (vleonilh) |
mettre en émoi | привести в смятение |
mettre en émoi | взволновать |
mettre en émoi | встревожить |
mettre en équilibre | уравновешивать |
mettre en évidence | подчеркнуть |
mettre en évidence | выставить напоказ |
mettre en évidence | обнаружить (Cette méthode consiste à mettre en évidence les défauts éventuels et à préciser leur nature. I. Havkin) |
mettre en évidence | демонстрировать (см. пример в статье "доказывать" I. Havkin) |
mettre en évidence | доказывать (On a mis en évidence expérimentalement que les neutrinos produits avec les muons dans la désintégration des pions se comportaient différemment. I. Havkin) |
mettre en évidence | выявлять (vleonilh) |
mettre en évidence | выделять (ybelov) |
mettre en évidence | показать |
mettre en évidence | продемонстрировать |
mettre en évidence | активно распространять |
mettre en évidence | иллюстрировать ((контекстное значение) La figure 1 représente un schéma du dispositif de codage, permettant de mettre en évidence une hiérarchie des priorités entre les interrupteurs. I. Havkin) |
mettre en évidence | подчёркивать (Alex_Odeychuk) |
mettre en évidence | выделить |
mettre en évidence | наглядно показать |
mettre en évidence | пропагандировать (L'Ordre a invité les éducateurs à mettre en évidence des pratiques exemplaires en matière de ...) |
mettre en évidence | сделать очевидным |
mettre en œuvre | реализовываться (par ... - кем именно financial-engineer) |
mettre en œuvre | приводить в действие (L'effet de ce déplacement met en œuvre l'équipement de freinage. I. Havkin) |
mettre en œuvre | проводить в жизнь (Stas-Soleil) |
mettre en œuvre | внедрять (Stas-Soleil) |
mettre en œuvre | реализовать (Lucile) |
mettre en œuvre | осуществить (ZolVas) |
mettre en œuvre | приводить к (Un mouvement de coulissement du capot met en œuvre une inversion de poussée. I. Havkin) |
mettre en œuvre | предпринимать (Des manoeuvres ont été mises en œuvre par cette société pour échapper au paiement de sa dette. I. Havkin) |
mettre en œuvre | приложить усилия (pour ... - для ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
mettre en œuvre | предпринимать (I. Havkin) |
mettre en œuvre | инициировать (I. Havkin) |
mettre en œuvre | активировать (I. Havkin) |
mettre en œuvre | приводить к (I. Havkin) |
mettre en œuvre | осуществляться (par ... - кем именно financial-engineer) |
mettre en œuvre | провести в жизнь (ZolVas) |
mettre en œuvre | претворять в жизнь |
mettre en œuvre | осуществлять |
mettre en œuvre | внедрить |
mettre en œuvre | пустить в ход |
mettre en œuvre | использовать |
mettre en œuvre | применить |
mettre en œuvre les matériaux recueillis | использовать собранные материалы (В рассказе использованы собранные материалы. - L’histoire met en œuvre les matériaux recueillis. Alex_Odeychuk) |
mettre en œuvre les recommandations | выполнять рекомендации (ROGER YOUNG) |
mettre le drapeau en berne | приспустить флаг (z484z) |
mettre les bras en l'air | поднять руки |
mettre les bras en l'air | воздевать руки к небу |
mettre les vêtements en chiffon | набросать одежду |
mettre les vêtements en chiffon | скомкать |
mettre qn en résidence surveillée | взять у кого-либо подписку о невыезде (Iricha) |
mettre sa main en abat-jour | сложить руку козырьком (Maurois z484z) |
mettre sa main en visière | сложить руку козырьком |
mettre son téléphone en français | переключить телефон на французский (youtu.be z484z) |
mettre tout en l'air | перевернуть всё вверх дном |
mettre tout en œuvre | сделать всё возможное |
mettre tout en œuvre | пустить в ход все средства |
mettre un enfant en nourrice | отдать ребёнка кормилице в семью |
mettre un malade en observation | исследовать больного |
mettre un malade en observation | поместить больного под наблюдение врачей |
mettre un navire en estive | уравновесить груз на корабле |
mettre un pays en défense | укрепить обороноспособность страны |
mettre un petit pouce en l'air | Палец вверх (жест означающий одобрение ROGER YOUNG) |
mettre une affaire en train | взяться за работу |
mettre une affaire en train | наладить дело |
mettre une terre en | испускать землю под пар |
mettre à qn le marché en main | поставить условия (кому-л.) |
mis en arrière | не закрывать лба, сдвинуть на затылок (о головном уборе z484z) |
mis en pâture | выгнанный на пастбище |
mis en valeur | выгодно подчёркнут (elenajouja) |
mise en accusation | предание суду |
mise en accusation | привлечение к ответственности |
mise en accusation | привлечение к суду |
mise en action | пуск |
mise en action | приведение в действие |
mise en application | ввод в действие |
mise en application | внедрение |
mise en ballottage | пройти выборы не давшие большинства голосов ни одному из кандидатов (Vladnktn) |
mise en beauté | придание красивого вида (Maquillage pour une mise en beauté des sourcils I. Havkin) |
mise en boite | розыгрыш |
mise en boite | обман |
mise en boite | насмешка |
mise en bouteille | бутилирование (Asha) |
mise en bouteilles | разлив в бутылки |
mise en boîte | розыгрыш |
mise en boîte | насмешка |
mise en branle | пуск в действие |
mise en branle | пуск в ход |
mise en cause | привлечение к делу |
mise en cause | обвинение |
mise en cause | взятие под сомнение |
mise en chantier | ввод в эксплуатацию |
mise en chantier | запуск в производство |
mise en circulation | год выпуска (ROGER YOUNG) |
mise en circulation | выпуск в обращение |
mise en commun | объединение (intolerable) |
mise en commun | обобществление |
mise en commun | установление коллективного пользования (чём- л.) |
mise en compte de la pension | начисление пенсии (ROGER YOUNG) |
mise en condition | доведение до кондиции |
mise en condition | обработка (пик перен.) |
mise en condition | подготовка |
mise en condition | психологическое воздействие |
mise en condition | доведение до требуемого качества |
mise en conformité de qch avec qch | приведение в соответствие чего-либо с чем-л. (vleonilh) |
mise en contact | установление контакта (посредником) |
mise en culture | освоение (земель kee46) |
mise en demeure | ультиматум |
mise en demeure restée infructueuse | уведомление, оставшееся без ответа реакции (eugeene1979) |
mise en disponibilité | неоплачиваемый отпуск (markushe) |
mise en disponibilité, disponibilité pour convenances personnelles | отпуск (длительный, без выплаты содержания markushe) |
mise en disponibilité d'un fonctionnaire | перевод в резерв |
mise en disponibilité d'un fonctionnaire | освобождение служащего от должности |
mise en eau | создание напора |
mise en eau | заполнение водохранилища |
mise en examen | расследование (Marussia) |
mise en examen | проверка (Marussia) |
mise en fabrication | сдача в производство |
mise en faillite | признание несостоятельности |
mise en fonction | приведение в действие |
mise en fonction | включение |
mise en fonction | запуск |
mise en fonctionnement | приведение в действие |
mise en fonctionnement | запуск |
mise en forme | придание определённой формы |
mise en forme | редактирование |
mise en forme | получение заготовок деталей |
mise en forme | составление (документа) |
mise en forme | формирование |
mise en forme du catalyseur | формование катализатора (Oksana-Ivacheva) |
mise en gage | закладывание |
mise en gage | заклад (действие kee46) |
mise en gage | оставление в залог |
mise en garde | предостережение (Après diverses mises en garde les règlements ne sont toujours pas respectés. I. Havkin) |
mise en garde | предупреждение |
mise en harmonie | приведение в соответствие (dms) |
mise en jachère | отложить (L'Europe des transports se meurt après la mise en jachère de nombreux projets d'infrastructures. inmis) |
mise en jambes | разминка |
mise en jeu | пуск в ход |
mise en jeu | приведение в действие |
mise en jeu | участие (Comparaison de la mise en jeu des sens physiques dans quelques activités humaines de contact I. Havkin) |
mise en jeu | вовлечённость (L'étude du rythme à travers les œuvres programmées, les pratiques et les documents, vise l'observation et la mise en jeu dans la vie sociale et l'espace public. I. Havkin) |
mise en jeu | задействование (Stas-Soleil) |
mise en jeu | вовлечение (Le vieillissement a des conséquences sur le système nerveux autonome. Pour un tel système, dans l'ordre de leur mise en jeu dans la réponse hémodynamique à l'orthostatisme, on note avec l'âge : I. Havkin) |
mise en jeu | ставка |
mise en jeu de la responsabilité administrative | привлечение к административной ответственности (ROGER YOUNG) |
mise en jeu de la responsabilité pénale | привлечение к уголовной ответственности (ROGER YOUNG) |
mise en jugement | привлечение к суду |
mise en liberté | выпуск на свободу |
mise en liberté | освобождение |
mise en lieu sûr | помещение в какое-л. место |
mise en ligne | размещение в Интернете (Alexandra N) |
mise en lumière | обнаружение |
mise en lumière | подсветка напр., зданий и др. объектов (La mise en lumière des musées de Contes est un spectacle bien agréable à voir. I. Havkin) |
mise en lumière | выявление |
mise en marche | включение |
mise en marche | ввод в эксплуатацию |
mise en marche | запуск (мотора) |
mise en marche | пуск |
mise en marché | рыночная реализация (Ces clients se situent aux différentes étapes de la mise en marché des œuvres musicales. I. Havkin) |
mise en mouvement | приведение в движение |
mise en mémoire | ввод ЗУ |
mise en mémoire | ввод в запоминающее устройство |
mise en oeuvre | выполнение (ROGER YOUNG) |
mise en oeuvre de l'étape de la transaction | проведение этапа сделки (NaNa*) |
mise en ondes | радиопостановка |
mise en ordre | упорядочение |
mise en ordre | приведение в порядок |
mise en page | оригинал-макет (olga.greenwood) |
mise en phase | фазирование |
mise en place | установление |
mise en place | монтаж |
mise en place | сборка |
mise en place | размещение |
mise en place | установка |
mise en place | введение (напр., режима, диеты и т. п.: Il est parfois nécessaire de rééquilibrer le taux des triglycérides sanguins, ce qui nécessite la mise en place d’un régime sans sucre et sans alcool. I. Havkin) |
mise en place | создание (чего-л.) |
mise en place | помещение (на место) |
mise en place des mesures | реализация мероприятий (NaNa*) |
mise en plis | холодная завивка |
mise en plis | укладка (волос) |
mise en plis | укладка волос |
mise en possession | ввод во владение |
mise en pratique | внедрение в практику производства |
mise en pratique | проведение в жизнь |
mise en production | запуск в эксплуатацию |
mise en production | запуск в производство |
mise en programme | программирование |
mise en route | начало (какого-л. дела) |
mise en route | ввод в эксплуатацию |
mise en route | запуск |
mise en scène | инсценировка (тж с целью ввести в заблуждение) |
mise en scène | режиссура (inn) |
mise en scène | постановка (спектакля, фильма) |
mise en service | пуск |
mise en service | приведение в действие |
mise en service | введение в эксплуатацию (kee46) |
mise en service | ПНР (пуско-наладочные работы Marechal) |
mise en service | ввод в эксплуатацию |
mise en situation | размещение (ROGER YOUNG) |
mise en subsistance | зачисление на довольствие |
mise en surveillance | взятие под надзор |
mise en série | запуск в серийное производство |
mise en tas | штабелирование |
mise en train | начало работ |
mise en train | развёртывание |
mise en train | разминка |
mise en train | начало работы |
mise en train | подготовительные работы |
mise en train | зарядка |
mise en train | пуск в ход |
mise en tutelle | отдача под опеку |
mise en valeur | использование |
mise en valeur | оценка |
mise en valeur | освоение |
mise en valeur | эксплуатация |
mise en vente | выпуск (ROGER YOUNG) |
mise en vente | выпуск в продажу |
mise en vigueur | введение в силу (закона) |
mise en vitesse | разгон |
mise en vitesse | ускорение |
mise en équivalence i | метод оценки по доле участия (ROGER YOUNG) |
mise en équivalence i | метод учёта по собственному капиталу при составлении сводной отчетности (ROGER YOUNG) |
mise en état | ремонт |
mise en état | наладка |
mise en évidence | выявление |
mise en évidence | обнаружение |
mise en œuvre | исполнение (Si le but était louable, la mise en œuvre de ses objectifs a conduit l'applicationnisme à sa perte z484z) |
mise en œuvre | реализованный (Alex_Odeychuk) |
mise en œuvre | осуществление |
mise en œuvre | претворение в жизнь |
mise en œuvre | приведение в действие |
mise en œuvre | реализация (C'est un procédé dont la mise en œuvre est simple du point de vue technique. I. Havkin) |
mise en œuvre | внедрение (результатов исследований) |
mise en œuvre | использование |
mise en œuvre | переработка |
mise en œuvre | исполнение (I. Havkin) |
mise en œuvre | применение |
mise en œuvre effective | реализация на практике (marimarina) |
mise en œuvre à l'état humide / sec | переработка в мокром / сухом состоянии |
Mise à la terre en fond de fouille | системы глубинного заземления (ROGER YOUNG) |
Mise à la terre en fond de fouille | Заземление фундамента (Замкнутое кольцо из оцинкованной стальной ленты, которое встраивается либо в стальную арматуру на краю фундаментной плиты, либо у основания внешней стороны фундамента. Присоединительные шины высоко загибаются на тех углах, где предусмотрены металлические трубы дождевого желоба и подключение громоотвода. Также и в помещении, запланированном для электроподключения дома, из фундаментной плиты должна выступать такая же железная шина. Позднее за счет нее будут заземлены все металлические части внутри дома (например, водопровод и ванна), а также электропроводка. ROGER YOUNG) |
ne vous mettez pas en peine | не беспокойтесь |
part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalence | доля предприятий по методу долевого участия (ROGER YOUNG) |
personnes mises en examen | лица, в отношении которых проводится расследование (Yanick) |
placer sur l'orbite mettre en orbite | вывести на орбиту |
produits qui sont mis en bouteille | бутилированная продукция (ROGER YOUNG) |
quote-part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalence | доля предприятий по методу долевого участия (ROGER YOUNG) |
rapport à la moyenne, mise en moyenne | осреднение (Dika) |
se mettre en avant | выдвинуться вперёд |
se mettre en boule | свернуться в съёжиться |
se mettre en boule | свернуться в клубок |
se mettre en boutique | начать торговать |
se mettre en branle | тронуться с места |
se mettre en branle | двинуться |
se mettre en campagne | начать действовать |
se mettre en campagne | начать поиски |
se mettre en campagne | выступить в поход |
se mettre en chemin | отправляться в путь (ROGER YOUNG) |
se mettre en chemin | отправиться в путь |
se mettre en chemise | остаться в одной рубашке |
se mettre en code | притушить фары |
se mettre en code | переключать фары на ближний свет |
se mettre en colère | разгневаться (fiuri2) |
se mettre en colère | рассердиться |
se mettre en colère contre | сердиться на кого-л. (ROGER YOUNG) |
se mettre en contact avec | связаться с кем-л. (ROGER YOUNG) |
se mettre en couper | надеть фрак |
se mettre en courroux | разгневаться |
se mettre en danger | подвергать себя опасности (Alex_Odeychuk) |
se mettre en deuil | надеть траур |
se mettre en devoir de... | решить сделать (что-л.) |
se mettre en devoir de... | приготовиться сделать (что-л.) |
se mettre en devoir de... | считать себя обязанным сделать (что-л.) |
se mettre en défense | готовиться к обороне |
se mettre en dépense | по тратиться |
se mettre en file | вставать в очередь (Iricha) |
se mettre en frais | прилагать усилия (Morning93) |
se mettre en frais de coquetterie | усиленно кокетничать |
se mettre en frime | быть на шухере |
se mettre en frime | наблюдать |
se mettre en fâcheuse posture | попасть в неловкое положение |
se mettre en garde | насторожиться (marimarina) |
se mettre en grève | забастовать |
se mettre en jambes | размяться (faire un peu d'exercice, chauffer ses muscles pour se préparer à un effort physique. z484z) |
se mettre en lanternes | включить подфарники |
se mettre en marche | двинуться в путь |
se mettre en marche | тронуться (z484z) |
se mettre en marche | выступить |
se mettre en mesure | постараться (сделать что-л.) |
se mettre en mouvement | прийти в движение |
se mettre en mouvement | двинуться с места |
se mettre en ménage | начать совместную жизнь |
se mettre en ménage | пожениться |
se mettre en ménage | обзавестись хозяйством |
se mettre en place | устанавливаться (Natalieendless) |
se mettre en plein soleil | сесть прямо на солнце (marimarina) |
se mettre en possession | вступить во владение |
se mettre en quarante | встать в боевую позу |
se mettre en quarante | изготовиться |
se mettre en quête de... | приступить к поискам |
se mettre en rang | встать в строй (z484z) |
se mettre en rang | построиться (z484z) |
se mettre en rang | построиться в шеренгу (Iricha) |
se mettre en rang | выстроиться в ряд |
se mettre en rapport avec | вступать в отношения с кем-л. (kee46) |
se mettre en rapport avec | вступить в отношения с кем-л. (kee46) |
se mettre en rapport avec | снестись c кем-л. (kee46) |
se mettre en rapport avec qn | контактировать (вступить в контакт с кем-л. Morning93) |
se mettre en rapport avec | связываться с кем-л. (kee46) |
se mettre en rapport avec | связаться с кем-л. (kee46) |
se mettre en rapport avec... | вступить в контакт с (...) |
se mettre en relation | установить отношения между собой |
se mettre en relation | войти в контакт (I. Havkin) |
se mettre en relation | вступить в контакт |
se mettre en route | заработать (о чём-л.) |
se mettre en route | отправиться в путь |
se mettre en règle avec Dieu | исповедаться перед смертью |
se mettre en sauvage | раздеться догола |
se mettre en selle | осёдлать лошадь |
se mettre en selle | сесть на лошадь |
se mettre en sueur | вспотеть |
se mettre en tas | сгруппироваться |
se mettre en tas | свернуться клубком |
se mettre en tenue | надеть мундир |
se mettre en tenue | надеть форму |
se mettre en tiers dans... | быть третьим в (...) |
se mettre en travers | становиться бортом друг к другу (о судах) |
se mettre en travers de qch | воспротивиться |
se mettre en travers de qch | встать поперёк дороги (кому-л.) |
se mettre en travers de qch | противиться |
se mettre en travers de la route de qn | воспротивиться |
se mettre en travers de la route de qn | встать поперёк дороги (кому-л.) |
se mettre en travers de la route de qn | противиться |
se mettre en tête | забрать |
se mettre en tête | вбивать в голову (vleonilh) |
se mettre qch en tête | вбить себе в голову (что-л. kee46) |
se mettre en vedette | выставить себя напоказ |
se mettre en veille | переходить в спящий режим (alexana12) |
se mettre en veille | переходить в режим ожидания (alexana12) |
se mettre en voyage | отправиться в путь |
se mettre en émulation | вступить в соревнование |
se mettre en état d'arrestation | отдаться в руки правосудия |
se mettre en état d'arrestation | сдаться |
se mettre en été | одеться по-летнему |
se mettre en évidence | обращать на себя внимание |
se mettre en évidence | выделяться |
se mettre l'un en face de l'autre | сесть друг против друга |
se mettre martel en tête | беспокоиться |
se mettre martel en tête | непрестанно думать (о чём-л.) |
se mettre martel en tête | тревожиться |
selon la méthode de la mise en équivalence | по методу долевого участия (ROGER YOUNG) |
s'en mettre | подхватить (что-л.) |
s'en mettre | присоединиться к (...) |
soldat mis en sentinelle | солдат на посту часового (Morning93) |
une mise en scène macabre | мрачная инсценировка (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
épreuve de mise en page | пробная вёрстка |
être difficile à mettre en œuvre | сложно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être difficile à mettre en œuvre | трудно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être en renaud; se mettre en renaud | беситься |
être en renaud; se mettre en renaud | злиться |
être long de mise en oeuvre | медленно включаться (Inconvénient : très long de mise en oeuvre (système de transfert de l'agent extincteur) I. Havkin) |
être mis en défaut | переставать действовать (I. Havkin) |
être mis en défaut | терять утрачивать силу (Les notions de propagation rectiligne de la lumière vues au paragraphe précédent sont mises en défaut lorsque la lumière rencontre un obstacle de très petite dimension. I. Havkin) |
être mis en détention | быть заключенным в тюрьму (ROGER YOUNG) |
être mis en forme | быть оформленным |
être mis en lambeaux | изорваться (robinfredericf) |
être mis en minorité | оказаться в меньшинстве |
être mis en place | быть созданным (Alex_Odeychuk) |
être mis en place | быть введенным (быть созданным Alex_Odeychuk) |
être mis en service | быть введенным в эксплуатацию (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
être mis en service commerciale | быть введенным в промышленную эксплуатацию (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
être à renaud; se mettre en renaud | беситься |
être à renaud; se mettre en renaud | злиться |