DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing mise en | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
acte d'autorisation de mise en serviceакт допуска в эксплуатацию (NaNa*)
Acte de la mise en service du Matérielакт ввода в эксплуатацию оборудования (ROGER YOUNG)
acte de réception de mise en exploitation de l'Immeubleакт о приемке Здания в эксплуатацию (ROGER YOUNG)
agiter, émouvoir, mettre en mouvementвсколыхнуть (щерба/матусевич philippeadrian)
ces exercices ont mis mon cerveau en bouillieу меня от этих упражнений закипают мозги (от умственного напряжения Yanick)
chambre des mises en accusationследственная палата
délivrer un arrêt de mise en accusationобвинительное постановление (ROGER YOUNG)
film de mise en scèneигровой фильм (vleonilh)
humidité de mise en œuvreвлажность при укладке
il a été mis en examenпротив него было возбуждено уголовное дело (Iricha)
il s'agissait de tout mettre en œuvreнадо было сделать всё возможное (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk)
Installation et mise en serviceустановка и пуск в эксплуатацию (Voledemar)
instruction par la Chambre des mises en accusationрасследование следственной палатой (ROGER YOUNG)
je ne veux pas te mettre en retardя не хочу тебя задерживать (Iricha)
Je vous mettre pour deux seconds en attendantВы не могли бы подождать на линии 2 секунды (gulbakhor)
j'en mettrais ma main sur le billotя дам руку на отсечение
j'en mettrais ma main à couperя дам руку на отсечение (Мерседес)
j'en mettrais ma tête sur le billotя дам голову на отсечение
juge de la mise en étatсудья по подготовке дела к судебному разбирательству
juge de la mise en étatсудья, наблюдающий за ходом процедуры (предшествующей слушаниям vleonilh)
la mise en circulation de fausses informationsвброс ложной информации (A.Mig)
la mise en circulation des informationsвброс информации (A.Mig)
la mise en place des standards de l'industrieРазработка промышленных стандартов (Казанцев Особенности перевода клише и штампов официально-делового языка)
la mise en pratiqueвведение в практикуосуществление (irida_27)
Le temps met tout en lumièreВремя все расставляет по своим местам (polity)
Mets en route !Езжай (Езжай)
Mets en route !Трогай! (Езжай)
mettre cette proposition en pratiqueвоплотить предложение в жизнь (ROGER YOUNG)
mettre des travaux en adjudicationотдавать подряд с торгов
mettre deux choses en regardсравнивать две вещи
mettre deux choses en regardсопоставлять
mettre enпривести в какое-л. состояние (Morning93)
mettre en actionпускать в дело
mettre en actionпускать в осуществлять
mettre en actionприводить в действие
mettre en balance avec qchотдать взамен (чего-л.) (Lucile)
mettre en balance avec qchпроменять на что-л. (Lucile)
mettre en balance avec qchсравнивать (Lucile)
mettre en balance avec qchсопоставлять (Lucile)
mettre en balance avec qchприравнивать (Lucile)
mettre en balance avecвосстановить равновесие между (Vallusha)
mettre en beautéпридавать кому-л., чему-л. красивый вид (I. Havkin)
mettre en beautéделать кого-л., что-л. красивым (Pour mettre en beauté une coupe au carré, encore faut-il être bien informée. I. Havkin)
mettre en bouillieраздавить
mettre en bouteillesразлить в бутылки
mettre en capilotadeпоколотить
mettre en carèneкилевать (судно)
mettre en chansonвысмеивать
mettre en communделать общим
mettre en communобобществлять
mettre en compteвнести в счёт
mettre en conditionготовить
mettre en conditionготовить в идеологическом отношении
mettre en conditionтренировать
mettre qn en confianceвселить уверенность в кого-л. (например, после неудачи Iricha)
mettre en connexionсоединять
mettre en contestationоспорить что-л. (kee46)
mettre en contestationоспаривать
mettre en coupe régléeобирать
mettre en coupe régléeэксплуатировать
mettre qn en demeure de...предъявить требование к кому-л. требовать (от кого-л., чего-л.)
mettre en doubleсложить вдвое
mettre en dérivationсоединять параллельно
mettre en dérivationподсоединять параллельно
mettre en dérivationвключать
mettre en examenпредъявлять обвинение (Masha_HNU)
mettre en gardeпредупреждать (L'incendie va demeurer dans les prochains jours un incendie violent et difficile a contrôler, a mis en garde le Ministre de l'Intérieur. I. Havkin)
mettre en gardeотдать на хранение
mettre en garde contreпредостерегать от (Morning93)
mettre en garde contreподнять тему (gulbakhor)
mettre en garde contre...предостеречь
mettre en garde contre la tentation d'un boycottпредостерегать от соблазна бойкота (france24.com Alex_Odeychuk)
mettre en géranceотдать в управление (торговое предприятие)
mettre en hivernageвыветриться
mettre en joueприцелиться (из ружья)
mettre en mauvaise postureставить в неловкое положение
mettre en mouvementпускать в ход
mettre en mouvementрасшевеливать (ROGER YOUNG)
mettre en mouvementвключать
mettre en mouvementдвинуть
mettre en mouvementпривести в движение
mettre en mouvement l'action publique contreпривлечь к уголовной ответственности (ROGER YOUNG)
mettre en ordreпривести в порядок (Morning93)
mettre en ordreприводить в порядок
mettre en ordreубирать
mettre en pagesверстать
mettre en peineпричинить неприятность
mettre en peineогорчать
mettre qn en porte-à-fauxподводить
mettre qn en porte-à-fauxставить в неудобное положение
mettre en productionзапускать в производство (vleonilh)
mettre en quarantaineподвергнуть карантину
mettre en quartiersразрубить на части
mettre en quartiersразорвать
mettre en reliefподчёркивать
mettre en reliefвыделать
mettre en routeтрогать с места (z484z)
mettre en routeтрогать с места (z484z)
mettre en routeначинать (дело)
mettre en routeзаводить (автомобиль)
mettre en scèneотрежиссировать (Cette annonce, savamment mise en scène, est-elle avant tout une manœuvre politique ? I. Havkin)
mettre en scèneсрежиссировать (I. Havkin)
mettre en scèneпоставить (спектакль, фильм)
mettre en siloсилосовать
mettre en tauleотправить на нары (Louis)
mettre en valeurнаглядно показать (Le Nigéria appuie l'initiative " Afrique créative ", qui a été lancée pour mettre en valeur la culture africaine.)
mettre en valeurвыделить (shamild)
mettre en valeurосваивать
mettre en valeurнаглядно показать
mettre en valeurдемонстрировать
mettre en valeurвыделять, подчёркивать (vleonilh)
mettre en valeurделать ещё лучше
mettre en valeurпридавать цену
mettre en valeurизвлекать пользу
mettre en valeurпоказывать в лучшем свете (youtu.be z484z)
mettre en valeurподчёркивать значение
mettre en valeurподчеркнуть значение (La plupart des écoles ont des programmes d'études qui mettent en valeur les questions environnementales et écologiques.)
mettre en valeurподчёркивать важность
mettre en valeurподчеркнуть важность (La plupart des écoles ont des programmes d'études qui mettent en valeur les questions environnementales et écologiques.)
mettre en valeurобыгрывать
mettre en valeurобыграть
mettre en valeurизвлекать доход
mettre en valeur un dessinвыигрышно поместить рисунок
mettre en vedetteпомещать отдельной строкой в начале страницы
mettre en vedetteвыдвигать
mettre en vedetteвыставлять напоказ
mettre en vedetteвыделять
mettre en vedette les meilleurs talentsвыявлять таланты (vleonilh)
mettre en émoiпривести в смятение
mettre en émoiвзволновать
mettre en émoiвстревожить
mettre en équilibreуравновешивать
mettre en évidenceподчеркнуть
mettre en évidenceвыставить напоказ
mettre en évidenceобнаружить (Cette méthode consiste à mettre en évidence les défauts éventuels et à préciser leur nature. I. Havkin)
mettre en évidenceдемонстрировать (см. пример в статье "доказывать" I. Havkin)
mettre en évidenceдоказывать (On a mis en évidence expérimentalement que les neutrinos produits avec les muons dans la désintégration des pions se comportaient différemment. I. Havkin)
mettre en évidenceвыявлять (vleonilh)
mettre en évidenceвыделять (ybelov)
mettre en évidenceпоказать
mettre en évidenceпродемонстрировать
mettre en évidenceактивно распространять
mettre en évidenceиллюстрировать ((контекстное значение) La figure 1 représente un schéma du dispositif de codage, permettant de mettre en évidence une hiérarchie des priorités entre les interrupteurs. I. Havkin)
mettre en évidenceподчёркивать (Alex_Odeychuk)
mettre en évidenceвыделить
mettre en évidenceнаглядно показать
mettre en évidenceпропагандировать (L'Ordre a invité les éducateurs à mettre en évidence des pratiques exemplaires en matière de ...)
mettre en évidenceсделать очевидным
mettre en œuvreреализовываться (par ... - кем именно financial-engineer)
mettre en œuvreприводить в действие (L'effet de ce déplacement met en œuvre l'équipement de freinage. I. Havkin)
mettre en œuvreпроводить в жизнь (Stas-Soleil)
mettre en œuvreвнедрять (Stas-Soleil)
mettre en œuvreреализовать (Lucile)
mettre en œuvreосуществить (ZolVas)
mettre en œuvreприводить к (Un mouvement de coulissement du capot met en œuvre une inversion de poussée. I. Havkin)
mettre en œuvreпредпринимать (Des manoeuvres ont été mises en œuvre par cette société pour échapper au paiement de sa dette. I. Havkin)
mettre en œuvreприложить усилия (pour ... - для ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
mettre en œuvreпредпринимать (I. Havkin)
mettre en œuvreинициировать (I. Havkin)
mettre en œuvreактивировать (I. Havkin)
mettre en œuvreприводить к (I. Havkin)
mettre en œuvreосуществляться (par ... - кем именно financial-engineer)
mettre en œuvreпровести в жизнь (ZolVas)
mettre en œuvreпретворять в жизнь
mettre en œuvreосуществлять
mettre en œuvreвнедрить
mettre en œuvreпустить в ход
mettre en œuvreиспользовать
mettre en œuvreприменить
mettre en œuvre les matériaux recueillisиспользовать собранные материалы (В рассказе использованы собранные материалы. - L’histoire met en œuvre les matériaux recueillis. Alex_Odeychuk)
mettre en œuvre les recommandationsвыполнять рекомендации (ROGER YOUNG)
mettre le drapeau en berneприспустить флаг (z484z)
mettre les bras en l'airподнять руки
mettre les bras en l'airвоздевать руки к небу
mettre les vêtements en chiffonнабросать одежду
mettre les vêtements en chiffonскомкать
mettre qn en résidence surveilléeвзять у кого-либо подписку о невыезде (Iricha)
mettre sa main en abat-jourсложить руку козырьком (Maurois z484z)
mettre sa main en visièreсложить руку козырьком
mettre son téléphone en françaisпереключить телефон на французский (youtu.be z484z)
mettre tout en l'airперевернуть всё вверх дном
mettre tout en œuvreсделать всё возможное
mettre tout en œuvreпустить в ход все средства
mettre un enfant en nourriceотдать ребёнка кормилице в семью
mettre un malade en observationисследовать больного
mettre un malade en observationпоместить больного под наблюдение врачей
mettre un navire en estiveуравновесить груз на корабле
mettre un pays en défenseукрепить обороноспособность страны
mettre un petit pouce en l'airПалец вверх (жест означающий одобрение ROGER YOUNG)
mettre une affaire en trainвзяться за работу
mettre une affaire en trainналадить дело
mettre une terre enиспускать землю под пар
mettre à qn le marché en mainпоставить условия (кому-л.)
mis en arrièreне закрывать лба, сдвинуть на затылок (о головном уборе z484z)
mis en pâtureвыгнанный на пастбище
mis en valeurвыгодно подчёркнут (elenajouja)
mise en accusationпредание суду
mise en accusationпривлечение к ответственности
mise en accusationпривлечение к суду
mise en actionпуск
mise en actionприведение в действие
mise en applicationввод в действие
mise en applicationвнедрение
mise en ballottageпройти выборы не давшие большинства голосов ни одному из кандидатов (Vladnktn)
mise en beautéпридание красивого вида (Maquillage pour une mise en beauté des sourcils I. Havkin)
mise en boiteрозыгрыш
mise en boiteобман
mise en boiteнасмешка
mise en bouteilleбутилирование (Asha)
mise en bouteillesразлив в бутылки
mise en boîteрозыгрыш
mise en boîteнасмешка
mise en branleпуск в действие
mise en branleпуск в ход
mise en causeпривлечение к делу
mise en causeобвинение
mise en causeвзятие под сомнение
mise en chantierввод в эксплуатацию
mise en chantierзапуск в производство
mise en circulationгод выпуска (ROGER YOUNG)
mise en circulationвыпуск в обращение
mise en communобъединение (intolerable)
mise en communобобществление
mise en communустановление коллективного пользования (чём- л.)
mise en compte de la pensionначисление пенсии (ROGER YOUNG)
mise en conditionдоведение до кондиции
mise en conditionобработка (пик перен.)
mise en conditionподготовка
mise en conditionпсихологическое воздействие
mise en conditionдоведение до требуемого качества
mise en conformité de qch avec qchприведение в соответствие чего-либо с чем-л. (vleonilh)
mise en contactустановление контакта (посредником)
mise en cultureосвоение (земель kee46)
mise en demeureультиматум
mise en demeure restée infructueuseуведомление, оставшееся без ответа реакции (eugeene1979)
mise en disponibilitéнеоплачиваемый отпуск (markushe)
mise en disponibilité, disponibilité pour convenances personnellesотпуск (длительный, без выплаты содержания markushe)
mise en disponibilité d'un fonctionnaireперевод в резерв
mise en disponibilité d'un fonctionnaireосвобождение служащего от должности
mise en eauсоздание напора
mise en eauзаполнение водохранилища
mise en examenрасследование (Marussia)
mise en examenпроверка (Marussia)
mise en fabricationсдача в производство
mise en failliteпризнание несостоятельности
mise en fonctionприведение в действие
mise en fonctionвключение
mise en fonctionзапуск
mise en fonctionnementприведение в действие
mise en fonctionnementзапуск
mise en formeпридание определённой формы
mise en formeредактирование
mise en formeполучение заготовок деталей
mise en formeсоставление (документа)
mise en formeформирование
mise en forme du catalyseurформование катализатора (Oksana-Ivacheva)
mise en gageзакладывание
mise en gageзаклад (действие kee46)
mise en gageоставление в залог
mise en gardeпредостережение (Après diverses mises en garde les règlements ne sont toujours pas respectés. I. Havkin)
mise en gardeпредупреждение
mise en harmonieприведение в соответствие (dms)
mise en jachèreотложить (L'Europe des transports se meurt après la mise en jachère de nombreux projets d'infrastructures. inmis)
mise en jambesразминка
mise en jeuпуск в ход
mise en jeuприведение в действие
mise en jeuучастие (Comparaison de la mise en jeu des sens physiques dans quelques activités humaines de contact I. Havkin)
mise en jeuвовлечённость (L'étude du rythme à travers les œuvres programmées, les pratiques et les documents, vise l'observation et la mise en jeu dans la vie sociale et l'espace public. I. Havkin)
mise en jeuзадействование (Stas-Soleil)
mise en jeuвовлечение (Le vieillissement a des conséquences sur le système nerveux autonome. Pour un tel système, dans l'ordre de leur mise en jeu dans la réponse hémodynamique à l'orthostatisme, on note avec l'âge : I. Havkin)
mise en jeuставка
mise en jeu de la responsabilité administrativeпривлечение к административной ответственности (ROGER YOUNG)
mise en jeu de la responsabilité pénaleпривлечение к уголовной ответственности (ROGER YOUNG)
mise en jugementпривлечение к суду
mise en libertéвыпуск на свободу
mise en libertéосвобождение
mise en lieu sûrпомещение в какое-л. место
mise en ligneразмещение в Интернете (Alexandra N)
mise en lumièreобнаружение
mise en lumièreподсветка напр., зданий и др. объектов (La mise en lumière des musées de Contes est un spectacle bien agréable à voir. I. Havkin)
mise en lumièreвыявление
mise en marcheвключение
mise en marcheввод в эксплуатацию
mise en marcheзапуск (мотора)
mise en marcheпуск
mise en marchéрыночная реализация (Ces clients se situent aux différentes étapes de la mise en marché des œuvres musicales. I. Havkin)
mise en mouvementприведение в движение
mise en mémoireввод ЗУ
mise en mémoireввод в запоминающее устройство
mise en oeuvreвыполнение (ROGER YOUNG)
mise en oeuvre de l'étape de la transactionпроведение этапа сделки (NaNa*)
mise en ondesрадиопостановка
mise en ordreупорядочение
mise en ordreприведение в порядок
mise en pageоригинал-макет (olga.greenwood)
mise en phaseфазирование
mise en placeустановление
mise en placeмонтаж
mise en placeсборка
mise en placeразмещение
mise en placeустановка
mise en placeвведение (напр., режима, диеты и т. п.: Il est parfois nécessaire de rééquilibrer le taux des triglycérides sanguins, ce qui nécessite la mise en place d’un régime sans sucre et sans alcool. I. Havkin)
mise en placeсоздание (чего-л.)
mise en placeпомещение (на место)
mise en place des mesuresреализация мероприятий (NaNa*)
mise en plisхолодная завивка
mise en plisукладка (волос)
mise en plisукладка волос
mise en possessionввод во владение
mise en pratiqueвнедрение в практику производства
mise en pratiqueпроведение в жизнь
mise en productionзапуск в эксплуатацию
mise en productionзапуск в производство
mise en programmeпрограммирование
mise en routeначало (какого-л. дела)
mise en routeввод в эксплуатацию
mise en routeзапуск
mise en scèneинсценировка (тж с целью ввести в заблуждение)
mise en scèneрежиссура (inn)
mise en scèneпостановка (спектакля, фильма)
mise en serviceпуск
mise en serviceприведение в действие
mise en serviceвведение в эксплуатацию (kee46)
mise en serviceПНР (пуско-наладочные работы Marechal)
mise en serviceввод в эксплуатацию
mise en situationразмещение (ROGER YOUNG)
mise en subsistanceзачисление на довольствие
mise en surveillanceвзятие под надзор
mise en sérieзапуск в серийное производство
mise en tasштабелирование
mise en trainначало работ
mise en trainразвёртывание
mise en trainразминка
mise en trainначало работы
mise en trainподготовительные работы
mise en trainзарядка
mise en trainпуск в ход
mise en tutelleотдача под опеку
mise en valeurиспользование
mise en valeurоценка
mise en valeurосвоение
mise en valeurэксплуатация
mise en venteвыпуск (ROGER YOUNG)
mise en venteвыпуск в продажу
mise en vigueurвведение в силу (закона)
mise en vitesseразгон
mise en vitesseускорение
mise en équivalence iметод оценки по доле участия (ROGER YOUNG)
mise en équivalence iметод учёта по собственному капиталу при составлении сводной отчетности (ROGER YOUNG)
mise en étatремонт
mise en étatналадка
mise en évidenceвыявление
mise en évidenceобнаружение
mise en œuvreисполнение (Si le but était louable, la mise en œuvre de ses objectifs a conduit l'applicationnisme à sa perte z484z)
mise en œuvreреализованный (Alex_Odeychuk)
mise en œuvreосуществление
mise en œuvreпретворение в жизнь
mise en œuvreприведение в действие
mise en œuvreреализация (C'est un procédé dont la mise en œuvre est simple du point de vue technique. I. Havkin)
mise en œuvreвнедрение (результатов исследований)
mise en œuvreиспользование
mise en œuvreпереработка
mise en œuvreисполнение (I. Havkin)
mise en œuvreприменение
mise en œuvre effectiveреализация на практике (marimarina)
mise en œuvre à l'état humide / secпереработка в мокром / сухом состоянии
Mise à la terre en fond de fouilleсистемы глубинного заземления (ROGER YOUNG)
Mise à la terre en fond de fouilleЗаземление фундамента (Замкнутое кольцо из оцинкованной стальной ленты, которое встраивается либо в стальную арматуру на краю фундаментной плиты, либо у основания внешней стороны фундамента. Присоединительные шины высоко загибаются на тех углах, где предусмотрены металлические трубы дождевого желоба и подключение громоотвода. Также и в помещении, запланированном для электроподключения дома, из фундаментной плиты должна выступать такая же железная шина. Позднее за счет нее будут заземлены все металлические части внутри дома (например, водопровод и ванна), а также электропроводка. ROGER YOUNG)
ne vous mettez pas en peineне беспокойтесь
part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalenceдоля предприятий по методу долевого участия (ROGER YOUNG)
personnes mises en examenлица, в отношении которых проводится расследование (Yanick)
placer sur l'orbite mettre en orbiteвывести на орбиту
produits qui sont mis en bouteilleбутилированная продукция (ROGER YOUNG)
quote-part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalenceдоля предприятий по методу долевого участия (ROGER YOUNG)
rapport à la moyenne, mise en moyenneосреднение (Dika)
se mettre en avantвыдвинуться вперёд
se mettre en bouleсвернуться в съёжиться
se mettre en bouleсвернуться в клубок
se mettre en boutiqueначать торговать
se mettre en branleтронуться с места
se mettre en branleдвинуться
se mettre en campagneначать действовать
se mettre en campagneначать поиски
se mettre en campagneвыступить в поход
se mettre en cheminотправляться в путь (ROGER YOUNG)
se mettre en cheminотправиться в путь
se mettre en chemiseостаться в одной рубашке
se mettre en codeпритушить фары
se mettre en codeпереключать фары на ближний свет
se mettre en colèreразгневаться (fiuri2)
se mettre en colèreрассердиться
se mettre en colère contreсердиться на кого-л. (ROGER YOUNG)
se mettre en contact avecсвязаться с кем-л. (ROGER YOUNG)
se mettre en couperнадеть фрак
se mettre en courrouxразгневаться
se mettre en dangerподвергать себя опасности (Alex_Odeychuk)
se mettre en deuilнадеть траур
se mettre en devoir de...решить сделать (что-л.)
se mettre en devoir de...приготовиться сделать (что-л.)
se mettre en devoir de...считать себя обязанным сделать (что-л.)
se mettre en défenseготовиться к обороне
se mettre en dépenseпо тратиться
se mettre en fileвставать в очередь (Iricha)
se mettre en fraisприлагать усилия (Morning93)
se mettre en frais de coquetterieусиленно кокетничать
se mettre en frimeбыть на шухере
se mettre en frimeнаблюдать
se mettre en fâcheuse postureпопасть в неловкое положение
se mettre en gardeнасторожиться (marimarina)
se mettre en grèveзабастовать
se mettre en jambesразмяться (faire un peu d'exercice, chauffer ses muscles pour se préparer à un effort physique. z484z)
se mettre en lanternesвключить подфарники
se mettre en marcheдвинуться в путь
se mettre en marcheтронуться (z484z)
se mettre en marcheвыступить
se mettre en mesureпостараться (сделать что-л.)
se mettre en mouvementприйти в движение
se mettre en mouvementдвинуться с места
se mettre en ménageначать совместную жизнь
se mettre en ménageпожениться
se mettre en ménageобзавестись хозяйством
se mettre en placeустанавливаться (Natalieendless)
se mettre en plein soleilсесть прямо на солнце (marimarina)
se mettre en possessionвступить во владение
se mettre en quaranteвстать в боевую позу
se mettre en quaranteизготовиться
se mettre en quête de...приступить к поискам
se mettre en rangвстать в строй (z484z)
se mettre en rangпостроиться (z484z)
se mettre en rangпостроиться в шеренгу (Iricha)
se mettre en rangвыстроиться в ряд
se mettre en rapport avecвступать в отношения с кем-л. (kee46)
se mettre en rapport avecвступить в отношения с кем-л. (kee46)
se mettre en rapport avecснестись c кем-л. (kee46)
se mettre en rapport avec qnконтактировать (вступить в контакт с кем-л. Morning93)
se mettre en rapport avecсвязываться с кем-л. (kee46)
se mettre en rapport avecсвязаться с кем-л. (kee46)
se mettre en rapport avec...вступить в контакт с (...)
se mettre en relationустановить отношения между собой
se mettre en relationвойти в контакт (I. Havkin)
se mettre en relationвступить в контакт
se mettre en routeзаработать (о чём-л.)
se mettre en routeотправиться в путь
se mettre en règle avec Dieuисповедаться перед смертью
se mettre en sauvageраздеться догола
se mettre en selleосёдлать лошадь
se mettre en selleсесть на лошадь
se mettre en sueurвспотеть
se mettre en tasсгруппироваться
se mettre en tasсвернуться клубком
se mettre en tenueнадеть мундир
se mettre en tenueнадеть форму
se mettre en tiers dans...быть третьим в (...)
se mettre en traversстановиться бортом друг к другу (о судах)
se mettre en travers de qchвоспротивиться
se mettre en travers de qchвстать поперёк дороги (кому-л.)
se mettre en travers de qchпротивиться
se mettre en travers de la route de qnвоспротивиться
se mettre en travers de la route de qnвстать поперёк дороги (кому-л.)
se mettre en travers de la route de qnпротивиться
se mettre en têteзабрать
se mettre en têteвбивать в голову (vleonilh)
se mettre qch en têteвбить себе в голову (что-л. kee46)
se mettre en vedetteвыставить себя напоказ
se mettre en veilleпереходить в спящий режим (alexana12)
se mettre en veilleпереходить в режим ожидания (alexana12)
se mettre en voyageотправиться в путь
se mettre en émulationвступить в соревнование
se mettre en état d'arrestationотдаться в руки правосудия
se mettre en état d'arrestationсдаться
se mettre en étéодеться по-летнему
se mettre en évidenceобращать на себя внимание
se mettre en évidenceвыделяться
se mettre l'un en face de l'autreсесть друг против друга
se mettre martel en têteбеспокоиться
se mettre martel en têteнепрестанно думать (о чём-л.)
se mettre martel en têteтревожиться
selon la méthode de la mise en équivalenceпо методу долевого участия (ROGER YOUNG)
s'en mettreподхватить (что-л.)
s'en mettreприсоединиться к (...)
soldat mis en sentinelleсолдат на посту часового (Morning93)
une mise en scène macabreмрачная инсценировка (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
épreuve de mise en pageпробная вёрстка
être difficile à mettre en œuvreсложно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être difficile à mettre en œuvreтрудно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être en renaud; se mettre en renaudбеситься
être en renaud; se mettre en renaudзлиться
être long de mise en oeuvreмедленно включаться (Inconvénient : très long de mise en oeuvre (système de transfert de l'agent extincteur) I. Havkin)
être mis en défautпереставать действовать (I. Havkin)
être mis en défautтерять утрачивать силу (Les notions de propagation rectiligne de la lumière vues au paragraphe précédent sont mises en défaut lorsque la lumière rencontre un obstacle de très petite dimension. I. Havkin)
être mis en détentionбыть заключенным в тюрьму (ROGER YOUNG)
être mis en formeбыть оформленным
être mis en lambeauxизорваться (robinfredericf)
être mis en minoritéоказаться в меньшинстве
être mis en placeбыть созданным (Alex_Odeychuk)
être mis en placeбыть введенным (быть созданным Alex_Odeychuk)
être mis en serviceбыть введенным в эксплуатацию (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
être mis en service commercialeбыть введенным в промышленную эксплуатацию (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
être à renaud; se mettre en renaudбеситься
être à renaud; se mettre en renaudзлиться
Showing first 500 phrases