DictionaryForumContacts

   French
Terms containing maître | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
bible.term.accuser de servir deux maîtresобвинить в служении двум господам (Alex_Odeychuk)
O&G. tech.aide-maîtreпомощник
avia.aire du maître-couple du fuselageплощадь миделя фюзеляжа
avia.aire du maître-couple du fuselageплощадь миделевого сечения фюзеляжа
comp.appareil maîtreведущее устройство
tech.arc maîtreглавная арка
tech.arc maîtreцентральная арка
real.est.ascenseur de maîtresпарадный лифт (в отличие от лифта, на котором возят доставляемые продукты, мебель и оборудование Анна Ф)
busin.assistance à maitre d'ouvrageвыполнение функций заказчика
gen.assister au cours de maîtreприсутствовать на мастер-классе (ROGER YOUNG)
gen.atout-maîtreкозырная карта (Isaev)
gen.atout maîtreглавный козырь
gen.atout maîtreстарший козырь
gen.atout maîtreкозырная карта (Andrey Truhachev)
gen.atouts-maîtres plкозырная карта (Isaev)
tech.automate maîtreкопирующий автомат (vleonilh)
comp.bande maîtreэталонная лента
comp.bande maîtreлента-оригинал
comp.bande maîtreосновная лента
comp.bande maîtreглавная лента
gen.bien sans maîtreбесхозное имущество
gen.biens sans maîtreбесхозное имущество
agric.brin maîtreглавный побег
agric.brin maîtreглавный стебель
chess.term.candidat maîtreкандидат в мастера
comp.carte maîtreглавная карта
truckscarter du maître-cylindre de freinкартер главного тормозного цилиндра
judo.ceinture de maîtreпояс учителя
judo.ceinture de maîtreпояс мастера
mil.centre maître radarглавный радиолокационный центр
gen.certificat d'attribution du titre de maître de conférencesаттестат о присвоения звания доцента (ROGER YOUNG)
truckschape de la tige de poussée du maître-cylindreпроушина толкателя главного цилиндра
gen.chauffeur de maîtreличный шофёр
comp.circuit imprimé maîtreфотооригинал печатной платы
comp.circuit imprimé maîtreчертёж печатной платы
comp.circuit nt imprimé maîtreфотооригинал печатной платы
comp.circuit nt imprimé maîtreчертёж печатной платы
trucksclapet de pression résiduelle du maître-cylindre de freinклапан остаточного давления главного тормозного цилиндра
gen.classe de maître surмастер-класс по (ROGER YOUNG)
nautic.coefficient de finesse du maître coupleкоэффициент полноты площади мидель-шпангоута (IceMine)
mil.commandant des troupes du quartier-maîtreначальник квартирмейстерской службы
gen.commander en maîtreпоступать самочинно
gen.commander en maîtreповелевать
mil.compagnie de quartier-maîtreквартирмейстерская рота
tech.compas maître-à-danserкронциркуль
gen.conseil des maîtresпедагогический совет (в начальной школе vleonilh)
construct.conséquences des risques du maître de l'ouvrageпоследствия рисков заказчика
gen.contrat d'assistance a maitre d'ouvrageдоговор на функции технического заказчика
construct.contre-maîtreстарший мастер (du service de contrôle)
mil.cordeau maîtreдетонирующий шнур
mining.cordeau maîtreмагистраль детонирующего шнура
truckscorps du maître-cylindre de freinкорпус главного тормозного цилиндра
gen.coup de maîtreискусно проведённое дело
gen.coup de maîtreуспешно проведённое дело
truckscoupelle souple du maître-cylindreманжета главного тормозного цилиндра
truckscoupelle en caoutchouc du maître-cylindreрезиновая манжета главного тормозного цилиндра
gen.cours de maîtreмастер-класс (ROGER YOUNG)
truckscreux sphérique du piston de maître-cylindreсферическое углубление поршня главного цилиндра
gen.de main de maîtreмастерски (что-л. делать vleonilh)
obs.de maîtresгосподарский (marimarina)
gen.de maîtresгосподский (marimarina)
ed.Diplôme de Maitreдиплом магистра (ROGER YOUNG)
comp.disque maîtreведущий диск
comp., MSdocument maîtreглавный документ
gen.d'un ton de maîtreповелительным тоном
avia.durée d'impulsion maîtreширина импульса ведущего передатчика
avia.durée d'impulsion maîtreдлительность импульса ведущего передатчика
avia.durée d'impulsion maîtreдлительность импульса ведущего радиопередатчика
gen.en maîtreвластно
gen.en maîtreмастерски (Morning93)
gen.en maîtreповелительно
comp.enregistrement maîtreэталонная запись
comp.enregistrement maîtreведущая запись
sport.entraîneur maîtreтренер-мастер
construct.equipement du maître de l'ouvrageоборудование заказчика
construct.equipement du maître de l'ouvrage et matériaux librement mis à dispositionоборудование и материалы, предоставляемые заказчиком
journ.faire le maîtreхозяйничать (распоряжаться)
gen.faire le maître deхозяйничать, распоряжаться (BoikoN)
comp.fiche de caractéristiques maîtreбланк основных данных
gen.fichier maîtreмастер-файл (ROGER YOUNG)
polygr.Fédération des Maîtres-Imprimeursфедерация печатников
trucksgaine du maître-cylindre de freinчехол главного тормозного цилиндра
trucksgaine en caoutchouc de la tige de poussée du maître-cylindreрезиновый чехол толкателя главного цилиндра
comp., MSGalerie de pages maîtresэталонная страница
gen.grand maîtreвеликий магистр (ордена)
gen.grand maîtreгроссмейстер (в разн. знач.)
gen.grand-maîtreв разн. знач. гроссмейстер
chess.term.grand-maîtreгроссмейстер
gen.Grand Maître de la Légion d'honneurВеликий магистр ордена Почётного легиона (автоматически им является Президент Республики vleonilh)
obs.Grand Maître de policeОбер-полицмейстер (Пума)
comp.horloge maîtreзадающий генератор
gen.il atteint au niveau de ses maîtresон догоняет своих учителей
gen.il trouvera son maîtreна него управа найдётся
comp.index maîtreстарший индекс
gen.Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreкаков привет, таков ответ
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreполучай, что заслужил в определённом контексте
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreзуб за зуб
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreтак ему и надо (контекстуально)
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreхочешь себе добра, то никому не делай зла
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreподелом ему
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreподелом тебе!
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreкто роет яму другому, сам в нее упадёт
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreне плюй в колодец-пригодится воды напиться
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreоко за око
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreчто заслужил, то и получил
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreне плюй в колодец ...
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreне рой другому яму-сам в нее попадёшь
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreчто посеешь, то и пожнёшь
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreотольются кошке мышкины слёзки
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreотзовутся кошке мышкины слёзки
Игорь Мигla tricherie revient à son maîtreчего себе не желаешь, того и другому не твори
gen.laisser le champ libre laisser maître de...предоставить свободу действий
tech.largeur au maître coupleширина судна по миделю
avia.largeur du fuselage au maître-coupleширина фюзеляжа в миделевом сечении
gen.le cours de maîtreмастер-класс (SmileTRI)
lit., f.talesLe Maître chatПан Коцький (украинская народная сказка z484z)
gen.Le Maître chatКот в сапогах (z484z)
real.est.le maître de maisonхозяин (Alex_Odeychuk)
gen.le maître de Moulinsмастер из Мулена
ed.le maître du feuхозяин огня (Alex_Odeychuk)
ed.le maître du jeuхозяин игры (Alex_Odeychuk)
ed.le maître du mondeхозяин мира (Alex_Odeychuk)
gen.le maître d'un paysправитель страны
gen.les maîtres de nos destinéesхозяева наших судеб (Alex_Odeychuk)
gen.Les maîtres se battent, les déménagements des domestiques grincent.бары дерутся, а у холопов чубы трещат (ROGER YOUNG)
gen.L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître.Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG)
gen.l'œil du maîtreприсмотр
gen.l'œil du maîtreхозяйский глаз
gen.l'œil du maître engraisse le chevalот хозяйского глаза и конь жиреет (ROGER YOUNG)
gen.maison de maîtreсобственный дом
gen.maison de maîtreбогатый дом
gen.Maison de Maîtreособняк (traducteur1983)
gen.maitre d'armesучитель фехтования (shamild)
construct.Maitre d'ouvrageзаказчик, клиент (Tati55)
gen.maître anonymeнеизвестный художник
gen.maître après Dieuглавный человек после бога
gen.maître après Dieuвторой человек после бога
tech.maître arbreприводной вал
tech.maître-arbreглавный вал
hist.maître armurierмастер-оружейник (elenajouja)
tech.maître armurierоружейный мастер
tech.maître armurierорудийный мастер
mil.maître-armurierоружейный мастер
gen.maître-artisan"мастер ремесла" (ремесленник, имеющий патент или диплом, который считается действительным после 2 лет профессиональной деятельности vleonilh)
gen.maître-assistant =старший преподаватель (руководитель семинаров, научной работы студентов)
gen.maître-assistantпреподаватель-стажёр (vleonilh)
gen.maître assistantстарший преподаватель (в высшем учебном заведении)
cleric.maître-autelглавный алтарь
gen.maître auxiliaireпомощник учителя (преподаватель начальной или средней школы, находящийся на временной должности vleonilh)
gen.maître auxiliaireпреподаватель на временной работе
food.ind.maître beurrierмастер-маслодел (traductrice-russe.com)
mil.maître bottierстарший мастер сапожной мастерской (части)
tech.maître brinконец нити кокона
tech.maître carrièreглавный карьер
mining.maître cayatучастковый бремсберг
gen.maître chanteurвымогатель
hist.maître chanteurмейстерзингер
gen.maître chanteurшантажист
mil.maître chargéначальник боевой части (на корабле)
mil.maître chargéначальник боевой службы (на корабле)
gen.maître-chienинструктор-кинолог (Lena2)
gen.maître-chienпроводник служебной собаки
gen.maître-chienдрессировщик служебной собаки
gen.maître clercстарший делопроизводитель (у адвоката, нотариуса)
mil.maître commisначальник котлового довольствия
mil.maître-compas de lecture à distanceдистанционный компас
avia.maître compas de lecture à distanceголовной дистанционный компас
avia.maître compas de lecture à distanceдистанционный компас
mil.maître-coqстарший кок
gen.maître coqкок
gen.maître coqшеф-повар
avia.maître coupleмиделевое сечение
nautic.maître coupleмидель-шпангоут
avia.maître coupleмидель
tech.maître-coupleсуммарный момент вращения
gen.maître-coupleрезультирующий момент вращения
trucksmaître couple de la carrosserieмидель кузова
avia.maître couple du fuselageмидель фюзеляжа
avia.maître couple du fuselageмиделевое сечение фюзеляжа
gen.maître cuisinierкок
gen.maître cuisinierшеф-повар
gen.maître cuisinier de Franceчлен профессиональной Ассоциации Шеф-поваров Франции (ioulenka1)
agric.maître-cylindreтормозная камера
trucksmaître-cylindre de frein à double pistonдвухпоршневой главный тормозной цилиндр
tech.maître cylindre différentielдифференциальный главный цилиндр (напр., тормозного привода)
tech.maître cylindre tandemсдвоенный главный цилиндр
med.maître-cône de gutta-perchaгуттаперчевый штифт (для пломбирования корневого канала зуба)
tech.maître da forgeкузнечный мастер
gen.maître-я-danserкронциркуль
gen.maître d'armesфехтмейстер
fenc.maître d'armes adjointпомощник учителя фехтования
fenc.maître d'assautруководитель боя (старший судья)
gen.maître de balletбалетмейстер
nautic.maître de bateauшкипер
avia.maître de cabineстарший бортпроводник (vladibuddy)
gen.maître de campполковник (Armagnac)
gen.maître de campкомандир полка (Armagnac)
mining.maître de carrièreвладелец карьера
agric.maître de chaiзаведующий винным подвалом (в Бордо)
agric.maître de chaiзаведующий винным складом (в Бордо)
gen.maître de chapelleкапельмейстер
gen.maître de chapelleрегент
gen.maître de chienпроводник служебной собаки
gen.maître de chienдрессировщик служебной собаки
lawmaître de chienпроводник служебно-розыскной собаки
gen.maître de conférenceстарший преподаватель (Olga A)
gen.maître de conférenceпомощник профессора (Olga A)
gen.maître de conférencesруководитель семинара
gen.maître de conférencesприват-доцент (marimarina)
gen.maître de conférencesдоцент
gen.maître de conférencesлектор-магистр (vleonilh)
gen.maître de conférencesлектор
ed.maître de conférences de philosophie et d'histoireдоцент философии и истории (Alex_Odeychuk)
gen.maître de conférences en nomдоцент кафедры (ROGER YOUNG)
gen.Maître de conférences en nomдоцент кафедры (ROGER YOUNG)
gen.maître de céansхозяин дома
gen.maître de cérémoniesраспорядитель
gen.maître de cérémoniesцеремониймейстер
comp.maître de diapositivesмастер диапозитивов
obs.maître de forgesвладелец и директор металлургического завода
mining.maître de fosseвладелец рудника
gen.maître de françaisучитель французского языка
gen.maître de la maisonхозяин дома
comp.maître de la toileWeb-мастер
lawmaître de l'affaireлицо, в чьих интересах осуществляется ведение дела без поручения
mining.maître de l'art minierзнаток горного дела
lawmaître de l'ouvrageзаказчик в договоре строительного подряда
gen.maître de l'ouvrageзаказчик (в договоре строительного подряда)
construct.maître de l'ouvrageзаказчик
gen.maître de l'Universitéминистр просвещения
mil.maître de manœuvreбоцман в звании старшины
gen.maître de moi-mêmeсам себе господин (Nadiya07)
swim.maître de natationпреподаватель по плаванию
gen.maître de posteстанционный смотритель
gen.maître de posteпочтмейстер
mil.maître de quartвахтенный старшина
forestr.maître de rechercheзаведующий научно-исследовательским сектором
gen.maître de recherchesведущий научный работник
hist.maître de requêtesстатс-секретарь (Alex_Odeychuk)
hist.maître de requêtesкабинет-секретарь (статс-секретарь Alex_Odeychuk)
hist.maître de requêtesчлен-докладчик, которому вверено делопроизводство государственного совета (Alex_Odeychuk)
hist.maître de requêtesрекетмейстер (докладчик просьб и жалоб: Делопроизводство было вверено рекетмейстерам. Alex_Odeychuk)
arch.maître de requêtesмастер прошений (Alex_Odeychuk)
gen.maître de requêtesдокладчик просьб и жалоб (Alex_Odeychuk)
gen.maître de soiвыдержанный (Morning93)
gen.maître m de stageруководитель практики (Iricha)
comp., MSMaître des clésмастер ключей
gen.maître des destinéesвершитель судеб (Morning93)
fisherymaître des pêchesтралмастер
gen.maître des requêtesдокладчик (в центральных госорганах vleonilh)
lawmaître des requêtesдокладчик в Государственном совете
gen.maître des requêtes au Conseil d'Etatруководитель отдела жалоб в Государственном Совете (vleonilh)
gen.maître des ténèbresвластелин тьмы (Iricha)
mining.maître des œuvresстарший рабочий
mining.maître des œuvresбригадир
mining.maître des œuvresдесятник
gen.maître d'hôtelдворецкий
obs.maître d'hôtelбуфетчик (marimarina)
gen.maître d'hôtelметрдотель
gen.maître d'internatшкольный надзиратель (школьная надзирательница)
gen.maître-directeurдиректор-учитель в материнской школе
gen.maître-directeurдиректор-учитель в начальной школе
comp., MSmaître d'opérations des noms de domaineхозяин именования доменов
construct.maître d'ouvrage déléguéзаказчик-застройщик (Lyra)
trav.maître du chaletхозяин приюта
trav.maître du chaletхозяин приютного дома
avia.maître du cielгосподствующий в воздухе
gen.maître du relaisстанционный смотритель (vleonilh)
gen.maître du tonnerreЮпитер
gen.maître du tonnerreЗевс
gen.maître d'écoleучитель (Iricha)
gen.maître d'écoleшкольный учитель
gen.maître d'équipageглавный боцман
gen.maître d'équipageегермейстер
gen.maître d'équipageбоцман (Joujou)
equest.sp.maître d'équitationинструктор верховой езды
gen.maître d'étudeнадзиратель
gen.maître d'étudeрепетитор
construct.maître d'œuvreгенеральный подрядчик (Slawjanka)
UN, econ.maître d'œuvreдиректор по вопросам планирования
obs.maître d'œuvreначальник цеха
gen.maître d'œuvreразработчик
gen.maître d'œuvreхозяин мастерской
gen.maître d'œuvreподрядчик
gen.maître d'œuvreруководитель работ (полученных от заказчика vleonilh)
fig.maître d'œuvreнаучный руководитель
gen.maître d'œuvreфирма-разработчик
gen.maître d'œuvreпроизводитель работ
UN, econ.maître d'œuvreкомпания по управлению осуществлением программы
avia.maître-d'œuvreразработчик
avia.maître-d'œuvreфирма-разработчик
busin.maître d'œuvreгенподрядчик (чаще всего в строительстве Slawjanka)
avia.maître-d'œuvre du missileразработчик ракеты
avia.maître-d'œuvre du programmeглавный разработчик программы
gen.maître es artsмагистр искусств
intell.maître-espionкуратор агентурной сети (Alex_Odeychuk)
tech.maître fileurпрядильный мастер
geol.maître-filonосновная жила
geol.maître-filonглавная жила
agric.maître-fondцентральная доска в днище бочки
mining.maître foreurначальник буровой
O&G. tech.maître foreurбуровой мастер
inf.maître friponбестия
gen.maître hypocriteлицемер
polygr.maître imprimeurвладелец полиграфического предприятия
publish.maître-imprimeurвладелец типографии
mil.maître-infirmierстарший санитар
gen.maître internationalмеждународный мастер (по шахматам)
gen.maître Jacquesдоверенное лицо (из комедии Мольера)
gen.maître Jacquesдоверенное лицо (по имени персонажа из комедии Мольера)
gen.maître Jacquesфактотум
gen.maître maçonподрядчик по строительным работам
forestr.maître menuisierстолярный мастер
tech.maître mineurштейгер
tech.maître mineurгорный десятник
tech.maître mineurгорный мастер
gen.maître-nageurтренер по плаванию (kee46)
gen.maître-nageurинструктор по плаванию
gen.maître-nageurспасатель (kee46)
gen.maître-nageurучитель плавания
gen.maître nageurинструктор плавания
mil.maître nageur-sauveteurинструктор по плаванию-спасатель
Игорь Мигmaître-ouvrage d'un écrivainглавный труд писателя, ученого и т.д.
mil.maître ouvrierстарший рабочий
mil.maître ouvrierспециалист-сверхсрочник
gen.maître-penseurучитель жизни
gen.maître-penseurавторитетный философ
tech.maître pivotцентральная цапфа
mil.maître-pointeurпервый наводчик
mil.maître-pointeurкомандир торпедного аппарата
mil.maître-pointeurкомандир орудия
tech.maître porionстарший штейгер
tech.maître porionстарший горный мастер
gen.maître principalмичман
comp., MSmaître principalосновной DNS-сервер
geol.maître-puitsглавная подъёмная шахта
comp., MSMaître Purbleмагистр игры
comp., MSMaître pâtissierстарший пекарь
gen.maître queuxкок
gen.maître queuxшеф-повар
gen.maître-queuxповар
mil.maître radarглавная РЛС
tech.maître radarглавная радиолокационная станция
mil.maître radarглавная станция радиолокационной сети
gen.maître-radarглавная станция радиолокационной сети
mil.maître radio de bordбортрадист
mil.maître radio de bordрадист
avia.maître radio de bordбортрадист
comp., MSmaître RIDхозяин RID
mining.maître sondeurначальник буровой
O&G. tech.maître sondeurбуровой мастер
comp., MSmaître/subordonnéглавный-подчинённый
mil.maître tailleurстарший мастер пошивочной мастерской (части)
gen.maître tailleurмастер-закройщик
tech.maître tuyauколлектор
gen.maître tuyauмагистральная труба
geol.maître-ventпреобладающий ветер
geol.maître-ventгосподствующий ветер
tech.maître vérinосновной силовой цилиндр
gen.maître-zlaïgiмастер-плиточник (ROGER YOUNG)
obs.maître à danserучитель танцев
gen.maître à penserдуховный наставник
gen.maître à penserдуховный учитель
gen.maître-à-danserкронциркуль
gen.maître ès artsмагистр искусств (kee46)
med.maître ès sciences médicalesдоцент медицинских наук (lanenok)
sport.Maître ès sportsмастер спорта (Asha)
gen.Maître émérite de la cultureзаслуженный деятель культуры (РФ vleonilh)
gen.Maître émérite des arts de la Fédération de RussieЗаслуженный деятель искусств РФ (Olzy)
sport.Maître émérite des sportsзаслуженный мастер спорта (Asha)
gen.maîtres motsволшебное слово (заклинателя)
comp.mode maîtreрежим ведущего (устройства)
el.module maîtreведущий модуль (traductrice-russe.com)
gen.mot de passe maîtreмастер-пароль (ROGER YOUNG)
resin.mélange-maître au noir de carboneсажевая матка
gen.ni Dieu ni maîtreни Бог, ни хозяин (девиз бланкистов)
psychol.non, plus jamais il ne laissera son envie d'aimer etre seul maitreнет, никогда его не покинет желание любить, быть единственным (Alex_Odeychuk)
gen.notre divin MaîtreИисус Христос
gen.notre divin Maîtreгосподь
comp.nœud de réseau maîtreглавный узел сети
comp., MSpage maîtreэталонная страница
gen.parler en maîtreговорить властным тоном
gen.passer maître en qchстать знатоком
gen.passer maître en qchстать мастером
obs.petit-maîtreфрант
obs.petit-maîtreвертопрах
obs.petit-maîtreпетиметр (Lucile)
obs.petit-maîtreщёголь
tech.pignon maîtreведущая шестерня (I. Havkin)
comp., MSplan de projet maîtreплан основного проекта
comp., MSplanning de projet maîtreрасписание основного проекта
comp.plaque maîtreбазовая пластина
comp.plaquette maîtreбазовая пластина
mil.poste des maîtresстаршинская кают-компания
nautic.premier-maîtreглавный старшина
mil.premier maîtreглавный старшина
gen.premier-maîtreглавный корабельный старшина (vleonilh)
comp.processeur maîtreглавный процессор
comp.programme de commande maîtreглавная управляющая программа
comp., MSprojet maîtreглавный проект
O&G. tech.pupitre de contrôle du maître-sondeurконтрольный пункт бурильщика
gen.quartier-maîtreстарший матрос (звание)
mil.quartier-maîtreквартирмейстер
mil.quartier-maîtreстарший матрос
mil.quartier-maître de 2e classeстарший матрос 2 класса
gen.quartier-maître de 2-e classeстарший матрос (vleonilh)
mil.quartier-maître de 1re classeстарший матрос 1 класса
gen.quartier-maître de 1-re classeстаршина 2-й статьи (vleonilh)
gen.redevenir maître de luiовладеть собой (z484z)
comp.relation maître-esclaveвзаимодействие по принципу "ведущий-ведомый"
mil.rester maître de la manœuvreсохранять свободу действий
gen.rester maître de la situationоставаться хозяином положения
mil.rester maître de sa manœuvreсохранять свободу действий
mil.rester maître de ses feuxраспоряжаться своими огневыми средствами
comp.rythmeur maîtreзадающий генератор
construct.réclamations du maître de l'ouvrage.претензии заказчика
gen.régner en maîtreгосподствовать
trucksréservoir du maître-cylindre de freinрезервуар главного тормозного цилиндра
trucksréservoir du maître-cylindre de servo-direction hydrauliqueбачок главного цилиндра гидроусилителя рулевого управления
gen.résilier maître de...владеть
gen.résilier maître de...быть хозяином
construct.salle des maîtresучительская
polit.se faire maître des terres occupéesхозяйничать на оккупированных землях
journ.se rendre maîtreзавладеть (кем-л., чем-л., de qn)
mil.se rendre maître deовладевать
mil.se rendre maître deзахватывать
journ.se rendre maîtreзавладевать (кем-л., чем-л., de qn)
fig.se rendre maître de qch овладеть чем-л.одолеть (Morning93)
gen.se rendre maître de qchовладеть (чем-л.)
fig.se rendre maître deодолевать (qch inn)
gen.se rendre maître de qchзавладеть чем-л. подчинить себе
gen.se rendre maître des espritsовладеть умами
gen.se rendre maître d'un incendieпотушить пожар
mil.second maître de 1re classeстаршина 2 статьи (1 класса)
nautic.section de maître coupleмидель (IceMine)
nautic.section du maître coupleконструктивный мидельшпангоут
tech.section du maître coupleмиделевое сечение
phys.section du maître coupleмиделево сечение
avia.section du maître couple du fuselageмиделевое сечение фюзеляжа
ironic.seigneur et maîtreвластелин
gen.seigneur et maîtreгосподин и повелитель
comp., MSserveur maîtreглавный сервер
bible.term.servir deux maîtresслужить двум господам (Alex_Odeychuk)
gen.seul maître à bordкапитан корабли
gen.seul maître à bordполновластный хозяин
truckssoufflet en caoutchouc de la tige de poussée du maître-cylindreрезиновый чехол толкателя главного цилиндра
truckssoupape de compensation du maître-cylindreкомпенсационный клапан главного цилиндра
truckssoupape de pression résiduelle du maître-cylindre de freinклапан остаточного давления главного тормозного цилиндра
obs.sous-maîtreклассный надзиратель
obs.sous-maîtreпомощник учителя
gen.sous-maîtreунтер-офицер - младший инструктор верховой езды (Сомюрской военной школы)
avia.station-maîtreведущая радиостанция
avia.station maître-radarглавная РЛС
avia.station maître-radarглавный радиолокационный пост
avia.station maître radarглавный радиолокационный пост
avia.surface au maître-coupleплощадь миделевого сечения
comp., MStable de fichiers maîtresосновная таблица файлов (MFT)
paint.tableaux de maîtresкартины мастеров (traductrice-russe.com)
truckstamis du réservoir du maître-cylindre de freinсетчатый фильтр бачка главного тормозного цилиндра
proverbTel maître, tel valetКаков хозяин, таков и слуга (polity)
lawterritoire sans maîtreникому не принадлежащая территория
truckstige de poussée du piston de maître-cylindreтолкатель поршня главного цилиндра
urol., obs.tour de maîtreособый способ введения катетера в мочеиспускательный канал мужчины
gen.trouver son maîtreнайти себе хозяина
philos.tu es mon maître à penserты учишь меня думать (Alex_Odeychuk)
truckstête du poussoir du maître-cylindre de débrayageголовка толкателя главного цилиндра сцепления
lawun maître du droit pénalкрупный специалист в области уголовного права (Alex_Odeychuk)
gen.un maître hommeвластный человек
gen.un maître hommeэнергичный человек
polygr.Union des Maîtres ImprimeursОбъединение полиграфистов
comp.unité maîtreглавное устройство
gen.valet maîtreстаршая карта (валет)
fin.veuillez agreer maître l'assurance de ma consideration distingueeпрошу вас принять моё искреннее почтение (ROGER YOUNG)
gen.voiture de maîtreмашина с шофёром (transland)
gen.voiture de maîtreсвоя машина
gen.vous êtes maître de + infinвы можете (...)
gen.élève maîtreстудент-практикант (педагогических учебных заведений)
comp., MSélément maîtreосновной элемент
avia.élément maîtreсиловой элемент
gen.être le maîtreбыть хозяином
gen.être le maîtreгосподствовать
gen.être le maîtreраспоряжаться
journ.être le maîtreхозяйничать (распоряжаться)
gen.être maître dans qchбыть знатоком в каком-л. деле
gen.être le maître de qchраспоряжаться (чем-л.)
fig.être maître deвладеть (сердцами, умами)
gen.être maître de faire qchиметь полную свободу делать (что-л.)
mil.être maître de la manœuvreсохранять свободу действий
gen.être maître de la placeделать что хочешь
gen.être maître de la placeбыть хозяином положения
gen.être maître de sa langueдержать язык за зубами (Helene2008)
mil.être maître de sa manœuvreсохранять свободу действий
gen.être maître de soiвладеть собой
gen.être maître de son sortбыть хозяином своей судьбы
gen.être maître à carreauиметь сильнейшую карту (в игре)
gen.être maître à cœurиметь старшую карту бубновой масти
gen.être passé maître en qchпревзойти всех в (чем-л.)
gen.être son maîtreвладеть собой
trucksœil de la tige de poussée du maître-cylindreпроушина толкателя главного цилиндра
Showing first 500 phrases