DictionaryForumContacts

   French
Terms containing mauvais | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
fin.acquéreur de mauvaise foiнедобросовестный покупатель
lawacquéreur de mauvaise foiнедобросовестный приобретатель (vleonilh)
agric.les années où la récolte était mauvaiseнеурожайные годы (marimarina)
avia.approche par mauvaise visibilitéзаход на посадку в условиях ограниченной видимости
gen.arracher les mauvaises herbesполоть сорняки (sophistt)
lawassurance mauvais tempsстрахование убытков, причинённых непогодой (vleonilh)
tech.atterrissage en mauvaise visibilitéпосадка в условиях плохой видимости
avia.atterrissage par mauvaise visibilitéпосадка в условиях плохой видимости
gen.au bon moment comme au mauvaisк месту и не к месту (marimarina)
gen.au mauvais endroitв неправильном месте (Alex_Odeychuk)
gen.avec mauvaise humeurнеприязненно (marimarina)
gen.avoir de mauvais antécédentsплохо проявить себя в прошлом
gen.avoir de mauvais yeuxиметь слабое зрение
gen.avoir de mauvaises fréquentationsводить знакомство с подозрительными людьми
gen.avoir de mauvaises jambesбыть плохим ходоком
gen.avoir de mauvaises penséesпитать дурные намерения
fin.avoir la réputation d' un mauvais payeurиметь репутацию недобросовестного плательщика
fin.avoir la réputation d'être un mauvais payeurиметь репутацию недобросовестного плательщика
gen.avoir le mauvais goût de...поступать бестактно
gen.avoir mauvaisнеловко чувствовать себя
gen.avoir mauvais espritбыть недоверчивым
gen.avoir mauvais espritбыть ненадёжным
gen.avoir mauvais espritбыть недоброжелательным
gen.avoir mauvaise mineплохо выглядеть
gen.avoir mauvaise mémoireиметь плохую память
gen.avoir mauvaise opinion de...быть плохого мнения о (...)
busin.avoir une mauvaise imageне являться престижным (z484z)
busin.avoir une mauvaise imageиметь плохой имидж (z484z)
gen.avoir une mauvaise odeurплохо пахнуть
gen.avoir une mauvaise presseпользоваться дурной репутацией
gen.avoir une mauvaise presseбыть плохо встреченным критикой
fig.avoir une mauvaise presseбыть на плохом счету
gen.avoir une mauvaise presseполучить плохие отзывы в печати
gen.avoir une mauvaise réputationпользоваться дурной славой
gen.avoir une mauvaise vueиметь плохое зрение
proverbBeau boucaut, mauvaise morueКрасна ягодка, да на вкус горька (polity)
gen.betterave mauvaise herbeсамостоятельная свёкла (ROGER YOUNG)
gen.blague de mauvais goûtнеудачная шутка (Morning93)
gen.ce n'est qu'un mauvais momentнадо потерпеть
gen.ce n'est qu'un mauvais moment à passerэто пройдёт
gen.cela sent mauvaisтут дело тёмное
gen.cela sent mauvaisэто плохо кончится
gen.Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableauxне рой другому яму-сам в нее попадёшь (froggy_day)
gen.c'est mauvaisэто невкусно
gen.c'est mauvais signe que...плохо , что (...)
gen.c'est pas mauvaisэто очень вкусно
gen.c'est son mauvais démonэто его её злой дух
inf.c'est un mauvais coucheurу него ужасный характер (Iricha)
inf.c'est un mauvais perdantон не умеет проигрывать (eternele)
gen.c'est une mauvaise note pour luiэто говорит не в его пользу
mil.combat par mauvaise visibilitéбой в условиях ограниченной видимости
gen.conjurer le mauvais sortотвести беду
gen.conjurer le mauvais sortотвести сглаз
gen.conjurer le mauvais sortзаклясть судьбу
proverbcontre mauvaise fortune bon cœurот беды - не в петлю (vleonilh)
gen.couver de mauvais desseinsзамышлять злое дело
gen.cracher pour conjurer le mauvais sortсплюнуть (Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе z484z)
Игорь Мигdans une mauvaise passeиспытывающий трудности
Игорь Мигdans une mauvaise passeстолкнувшийся с большими проблемами
Игорь Мигdans une mauvaise passeпопавший в затруднительное положение
gen.de fort mauvaise grâceс большой неохотой (marimarina)
tech.de mauvais aloiнизкопробный (vleonilh)
gen.de mauvais augureзловещий (vleonilh)
proverbde mauvais payeur prend-on pailleот худого должника и мякиной бери (vleonilh)
gen.de mauvaise compagnieплохо воспитанный
gen.de mauvaise conscienceнедобросовестный (shamild)
patents.de mauvaise foiнедобросовестно
gen.de mauvaise grâceнелюбезно
gen.de mauvaise grâceнеохотно
gen.de mauvaise humeurв плохом настроении
gen.de mauvaise qualitéнедоброкачественный (vleonilh)
gen.de mauvaise qualitéнизкого качества
patents.de mauvaise réputationпользующийся дурной репутацией
proverbde mauvaise vie mauvaise finсобаке - собачья смерть (vleonilh)
gen.de mauvaise vie, mauvaise finсобаке-собачья смерть М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
gen.de mauvaise volontéнеохотно
patents.depot effectue de mauvaise foiподача заявки со злым умыслом (Voledemar)
proverbd'une mauvaise paie on tire ce qu'on peutс паршивой овцы хоть шерсти клок (vleonilh)
proverbd'une mauvaise paie on tire ce qu'on peutс паршивой овца хоть шерсти клок
O&G. tech.dégazage de boue de forage mauvaisнеполная дегазация бурового раствора
fin.détenteur de mauvaise foiнедобросовестный держатель
gen.embourber qn dans une mauvaise affaireввязать
gen.embourber qn dans une mauvaise affaireвтянуть кого-л. в грязное дело
gen.embourber qn dans une mauvaise affaireвпутать
jarg.en mauvais mineurкак неквалифицированный горняк
gen.en mauvais étatнегодный
gen.en mauvais étatв плохом состоянии
gen.en mauvaise conditionв плохом состоянии
gen.en mauvaise partв дурную сторону
gen.entrer dans une mauvaise voieпойти по плохой дороге
gen.entrer dans une mauvaise voieвступить на дурной путь
tech.envahissement de mauvaises herbesсильное засорение
math.erreur due aux observations mauvaises ou manquantesошибка выборочного наблюдения
math.erreur due aux observations mauvaises ou manquantesошибка выборочного обследования
proverbest mauvais berger qui aime le loupплох тот пастух, который волку друг (vleonilh)
nat.res.extraction de mauvais boisсанитарная рубка
nat.res.extraction de mauvais boisвырубка вредных деревьев
journ.faire bonne mine au mauvais jeuделать хорошую мину при плохой игре
proverbfaire bonne mine à mauvais jeuи не любо, да смейся (vleonilh)
gen.faire bonne mine à mauvais jeuделать хорошую мину при плохой игре
gen.faire cesser la mauvaise chanceодолеть неудачу
busin.faire contre mauvaise fortune bon cœurделать хорошую мину при плохой игре (vleonilh)
fig.faire contre mauvaise fortune bon cœurпойти на компромисс (marimarina)
fig.faire contre mauvaise fortune bon cœurвыстоять перед ударами судьбы (marimarina)
gen.faire mauvais accueil à ...плохо принять
gen.faire mauvais ménageне ладить
gen.faire mauvais ménageжить недружно
gen.faire mauvais usageнеправильно использовать
gen.faire mauvais usageзлоупотреблять
gen.faire mauvais visage à qnнелюбезно встретить (кого-л.)
gen.faire mauvais visage à qnоказать плохой приём (кому-л.)
gen.faire mauvaise contenanceтерять самообладание
gen.faire mauvaise contenanceтерять хладнокровие
gen.faire mauvaise impression sur...производить плохое впечатление на (...)
gen.faire mauvaise mineбыть неприветливым (с кем-л.)
gen.faire mauvaise mineоказать кому-л. дурной приём
gen.faire un mauvais calculпросчитаться (z484z)
gen.faire un mauvais départплохо начаться
gen.faire un mauvais départплохо начать
gen.faire un mauvais parti à qnрасправиться (с кем-л.)
gen.faire un mauvais repasневкусно поесть
gen.faire un mauvais repasплохо поесть
gen.faire un mauvais tourустроить подвох кому-либo (ROGER YOUNG)
gen.faire une mauvaise chuteнеудачно упасть (z484z)
gen.faire une mauvaise réception à qnплохо принять (кого-л.)
gen.femme de mauvaise vieженщина лёгкого поведения (Iricha)
gen.femme de mauvaise vieраспутная женщина
gen.fi que c'est mauvais !ай, как нехорошо!
inf.filer un mauvais cotonидти по кривой дорожке (Marein)
journ.filer un mauvais cotonдышать на ладан
gen.franchement mauvaisявно плохой
agric.gestion intégrée des mauvaises herbesкомплексная борьба с сорняками
gen.glisser sur une mauvaise penteкатиться по наклонной плоскости
biol.groupement des mauvaises herbesсорное растительное сообщество (I. Havkin)
gen.il a marché sur quelque mauvaise herbeон встал с левой ноги
gen.il a marché sur quelque mauvaise herbeон не в духе
busin.il a mauvais espritон кляузник (vleonilh)
busin.il a mauvais espritу него отрицательное отношение к работе он кляузник
busin.il a mauvais espritу него отрицательное отношение к фирме он кляузник
busin.il a mauvais espritон вечно мутит воду (vleonilh)
busin.il a mauvais espritон неблагонадёжный (vleonilh)
gen.Il a pris un mauvais courant d'air.Его продуло. (Iricha)
gen.il court de mauvais bruits sur luiо нём идёт худая молва
gen.il fait mauvaisпогода плохая
gen.il fait mauvaisскверная погода
gen.il fait mauvais de...опасно
gen.Il fait mauvais temps.Стоит плохая погода (z484z)
gen.il fait mauvais tempsплохая погода
philos.il ne fait jamais mauvais temps pour aller à Parisплохая погода ещё не повод не ехать в Париж (sophistt)
gen.il n'est pas mauvais bougreон парень ничего
gen.il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
proverbil n'y a pas de mauvais pilote quand le vent est bonв тихую погоду и баба правит (vleonilh)
gen.il va y avoir du mauvaisэто плохо кончится
meteorol.indice d'un mauvais tempsпредвестник плохой погоды
lawinexécution ou mauvaise exécutionнеисполнение или ненадлежащее исполнение (ROGER YOUNG)
lawinsuffisance commise de mauvaise foiсокрытие размера дохода (vleonilh)
avia.interception par mauvais tempsперехват при неблагоприятной погоде
avia.interception par mauvais tempsперехват в сложных метеоусловиях
gen.je suis dans une mauvaise passeмне приходится туго (Morning93)
gen.jouer des mauvais tours àкуролесить (Жиль)
gen.jouer sur le mauvais chevalошибиться
gen.jouer sur le mauvais chevalпоставить не на ту лошадь
journ.jouer un mauvais tourсыграть с кем-л. злую шутку (à qn)
gen.jouer un mauvais tour à qnподвести (кого-л.)
gen.jouer un mauvais tour à qnподложить свинью кому-л. (ROGER YOUNG)
proverbLa bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les cheminsДобрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
proverbla colère est mauvaise conseillèreгнев - плохой советчик
proverbla faim est une mauvaise conseillèreголод - плохой советчик (vleonilh)
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneплохие деньги вытесняют из обращения лучшие
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneхудшие деньги вытесняют из обращения лучшие
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneхудшие деньги вытесняют из обращения хорошие
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneплохие деньги вытесняют из обращения хорошие
agric.la mauvaise nourritureнедоедание (Alex_Odeychuk)
proverbla peur est mauvaise conseillèreстрах - плохой советчик
proverbla plus mauvaise roue d'un chariot fait toujours le plus de bruitпустая бочка пуще гремит
agric.la succession de mauvaises récoltesчереда скудных урожаев (несколько лет подряд Alex_Odeychuk)
agric.la succession de mauvaises récoltesчереда неурожаев (несколько лет подряд Alex_Odeychuk)
gen.la vie y a du mauvais et du bonжизнь бывает плохой и хорошей (Alex_Odeychuk)
gen.le Mauvaisдьявол-искуситель
gen.le mauvais côtéизнанка
patents.le mauvais droitнезаконные притязания
gen.le mauvais droitнезаконные притязания на какое-л. право
gen.le mauvais numéroне тот номер
gen.le mauvais oeilсглаз (zelechowski)
gen.le mauvais sortсглаз (zelechowski)
gen.le mauvais œilдурной глаз (Alex_Odeychuk)
policeles mauvais coupablesплохие парни (Alex_Odeychuk)
proverbles mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outilsу плохого работника всегда инструмент виноват
gen.les mauvais penchantsдурные наклонности
proverbles mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœursдурной пример заразителен (vleonilh)
gen.les mauvaises herbes étouffent le bléсорняки заглушают хлеба
proverbles mauvaises nouvelles ont des ailesдурные вести не лежат на месте (vleonilh)
proverbles mauvaises nouvelles ont des ailesхудые вести не лежат на месте
agric.les mauvaises récoltesплохие урожаи (Alex_Odeychuk)
agric.les mauvaises récoltesскудные урожаи (Alex_Odeychuk)
gen.L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître.Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG)
gen.marchandise de mauvais aloiнедоброкачественный товар
comp.mauvais appelнеправильный вызов (ROGER YOUNG)
inf.mauvais comme la galeзлющий (kee46)
math.mauvais conditionnementВ плохом состоянии
gen.mauvais coupпреступное дело
relig.mauvais esprits m plзлые духи (165helenka)
relig.mauvais esprits m plзлые духи (cela va chasser les mauvais esprits (это спасет от злых духов) 165helenka)
gen.mauvais goûtплохой вкус (zhigansky)
gen.mauvais goûtдурной вкус (zhigansky)
med.mauvais pronosticнеблагоприятный прогноз (I. Havkin)
sport.mauvais terrainпересечённая местность
sport.mauvais terrainнеровная местность
chem.mauvais vieillissementнизкое сопротивление к старению
gen.mauvais œilдурной глаз
gen.mauvaise affaireневыгодное дело
econ.mauvaise affectation des ressources financièresнецелевое расходование финансовых средств
econ.mauvaise affectation des ressources financièresнецелевое использование финансовых ресурсов
gen.mauvaise annéeнеурожайный год
gen.mauvaise attenteожидание неприятности
gen.mauvaise attenteожидание беды
inf.mauvaise blagueзлая шутка (z484z)
gen.mauvaise blagueнеудачная шутка (Morning93)
gen.mauvaise boucheнеприятный вкус во рту
gen.mauvaise chanceневезение
gen.mauvaise conscienceнедобросовестность
gen.mauvaise conscienceнечистая совесть
tech.mauvaise coucheпласт, разработка которого нерентабельна
tech.mauvaise coucheнеустойчивый пласт (породы)
tech.mauvaise coucheслабый слой (породы)
tech.mauvaise coucheслабый пласт (породы)
tech.mauvaise coucheнеустойчивый слой (породы)
tech.mauvaise coucheпласт, разработка которого затруднительна
gen.mauvaise estime de soiнизкая самооценка (Une mauvaise estime de soi peut déboucher sur des troubles tels que le trac, la boulimie ou la honte. I. Havkin)
gen.mauvaise experienceпечальный опыт (z484z)
gen.mauvaise experienceплачевный опыт (z484z)
gen.mauvaise experienceтяжёлый опыт (z484z)
gen.mauvaise experienceнеудачный опыт (z484z)
lawmauvaise exécutionненадлежащее исполнение (NaNa*)
gen.mauvaise foiзлонамеренность
gen.mauvaise foiлицемерие, двуличие (Irraggiungibile)
gen.mauvaise foiнедобросовестность
patents.mauvaise foiнедобросовестность (напр. конкуренции)
busin.mauvaise foiнедобропорядочность
philos.mauvaise foiсокрытие истины от себя самого
gen.mauvaise foiнепорядочность
gen.mauvaise foiнеискренность
gen.mauvaise fortuneнесчастье
gen.mauvaise fortuneневезение
fin.mauvaise gestionнекомпетентное управление
busin.mauvaise gestionнеэффективное управление (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
journ.mauvaise gestionбесхозяйственность
gen.mauvaise graineзелье
gen.mauvaise graineотродье
proverbmauvaise graine est tôt venueхудая трава скоро растёт (vleonilh)
gen.mauvaise graisseнездоровая полнота
gen.mauvaise graisseлишний жир
gen.mauvaise graisseожирение
gen.mauvaise grâceнежелание
gen.mauvaise habitudeплохая привычка (Sergei Aprelikov)
gen.mauvaise habitudeдурная привычка (Sergei Aprelikov)
gen.mauvaise haleineзловонное дыхание (неприятный запах изо рта marimarina)
gen.mauvaise haleineдурной запах изо рта
tech.mauvaise herbeсорняк
gen.mauvaise herbeсорная трава
proverbMauvaise herbe croît toujoursЗараза к заразе не липнет (контекстуальный перевод z484z)
proverbmauvaise herbe croît toujoursсорная трава быстро растёт (шутл., тж о детях)
mil.mauvaise introduction d'une cartoucheнедокрытие патрона затвором
gen.mauvaise langueсплетник
gen.mauvaise langueзлой язык
gen.mauvaise lecture d'un manuscritнеправильное прочтение рукописи
fin.mauvaise livraisonнарушение правил поставки (ценных бумаг)
tech.mauvaise machineнекачественный станок (vleonilh)
gen.mauvaise manipulationненадлежащее обращение (Vera Fluhr)
gen.mauvaise manipulationнеправильное обращение (с чем-то Vera Fluhr)
gen.mauvaise merбурное море
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneхудшие деньги вытесняют из обращения хорошие (vleonilh)
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneхудшие деньги вытесняют из обращения лучшие (vleonilh)
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneплохие деньги вытесняют из обращения лучшие (vleonilh)
busin.la mauvaise monnaie chasse la bonneплохие деньги вытесняют из обращения хорошие (vleonilh)
avia.mauvaise météoнепогода (I. Havkin)
gen.mauvaise noteпорицание (Nicof)
med.mauvaise observance après des prescriptionsнесоблюдение предписаний врача (Morning93)
gen.mauvaise odeurдурной запах
gen.mauvaise odeurнеприятный запах
gen.mauvaise perceptionнедогадливость (Morning93)
gen.mauvaise plaisanterieнеудачная шутка (Morning93)
gen.mauvaise plaisanterieдурная шутка
gen.mauvaise plaisanterieзлая шутка
mil.mauvaise portéeнезначительная дальность действия
mil.mauvaise portéeнезначительная дальность стрельбы
mil.mauvaise portéeнезначительный радиус действия
mil.mauvaise portéeнезначительная дальнобойность
agric.mauvaise pratique agricoleнерациональные методы производства сельскохозяйственных работ
avia.mauvaise prise de terrainнеправильный расчёт посадки
avia.mauvaise prise de terrainнеточный заход на посадку
avia.mauvaise prise de terrainнеправильный заход на посадку
med.mauvaise prise en charge médicaleплохое медицинское обеспечение
med.mauvaise prise en charge médicaleнедостаточно ответственных уход
avia.mauvaise présentationнеудачный заход на посадку
avia.mauvaise présentationнеудачный выход на цель
journ.mauvaise qualitéнедоброкачественность
gen.mauvaise renomméeдурная слава
fin.mauvaise rentabilitéнизкая рентабельность
horticult.mauvaise récolteмалоурожайная культура
Игорь Миг, agric.mauvaise récolteнеурожай
horticult.mauvaise récolteнизкий урожай
math.mauvaise réductionплохая редукция
gen.mauvaise surpriseподвох (z484z)
gen.mauvaise surpriseнеприятный сюрприз (elenajouja)
geol.mauvaise tenue des terrainsнеустойчивость пород
gen.mauvaise tournure de langageнеправильный оборот речи (ROGER YOUNG)
gen.mauvaise têteсумасброд (Helene2008)
gen.mauvaise têteсмутьян
gen.mauvaise têteвздорный человек
proverbmauvaise tête et bon cœurне всяк злодей, кто часом лих (vleonilh)
busin.mauvaise utilisation d'une machineнеправильное использование (vleonilh)
tech.mauvaise utilisationнеправильная эксплуатация (AnnaRoma)
mil.mauvaise visibilitéограниченная видимость
gen.mauvaise visibilitéплохая видимость
journ.mauvaise volontéнежелание
gen.mauvaise volontéзлая воля (Morning93)
mil.mauvaise volonté à exécuter un ordreнежелание выполнять приказ
comp.mauvaises donnéesложные данные (ROGER YOUNG)
gen.mauvaises habitudesвредные привычки (Aimé)
gen.mauvaises habitudesвредные привычки (Aimэ)
nat.res.mauvaises herbesсорняк
gen.mauvaises herbesбурьян (marimarina)
bot.mauvaises herbes séchéesсухой бурьян (marimarina)
gen.mauvaises intentionsнеблаговидные намерения (vleonilh)
gen.mauvaises manièresплохие манеры (Alex_Odeychuk)
ling.mauvaises mœursразвратное поведение (ROGER YOUNG)
agric.mauvaises pratiques agricolesнерациональные методы производства сельскохозяйственных работ
agric.mauvaises récoltesнеурожаи (несколько лет подряд Alex_Odeychuk)
agric.mauvaises récoltesскудные урожаи (несколько лет подряд Alex_Odeychuk)
geol.mauvaises terresбэдленд
geol.mauvaises terresбэдлэнд
geol.mauvaises terresбедлэнд
geol.mauvaises terresбедленд
gen.mettre en mauvaise postureставить в неловкое положение
gen.mettre qqn de mauvaise humeurиспортить настроение кому-то (z484z)
proverbmieux vaut un mauvais arrangement qu'un bon procèsхудой мир лучше доброй ссоры (vleonilh)
gen.miser sur le mauvais chevalошибиться
gen.miser sur le mauvais chevalпоставить не на ту лошадь
lawmonnaie de mauvais aloiфальшивая монета (vleonilh)
avia.météo mauvaiseплохая погода
avia.météo mauvaiseнеблагоприятные метеоусловия
gen.navire mauvais marcheurтихоходное судно
gen.ne gardez pas un mauvais souvenir de moiне поминайте меня лихом (marimarina)
gen.ne te fais pas ne vois faites pas de mauvais sang !не горюйте! (I. Havkin)
inf.Ne vous faites pas de mauvais sang.Не волнуйтесь. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
inf.Ne vous faites pas de mauvais sangне беспокойтесь (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.non pas qu'elle soit mauvaiseне то, чтобы она была плоха
avia.nuage de mauvais tempsливневое облако
avia.nuage de mauvais tempsшкваловое облако
meteorol.nuages de mauvais tempsоблака плохой погоды
gen.oiseau de mauvais augureвестник бедствия
gen.oiseau mauvais voilierптица со слабым полётом
proverbon ne peut faire bon édifice sur mauvais fondementнепрочно здание на песке (vleonilh)
avia.opération par mauvais tempsдействия в сложных метеоусловиях
mil.opération par mauvais tempsдействия в сложных метеорологических условиях
avia.opération par mauvais tempsдействие в плохую погоду (в сложных метеорологических условиях)
mil.opérations par mauvais tempsдействия в сложных метеорологических условиях
avia.opérations par mauvais tempsдействия в сложных метеоусловиях
gen.par mauvais tempsв неблагоприятных погодных условиях (L'incovénient reste celui inhérent à l'utilisation de l'hélicoptère, à savoir l'impossibilité d'intervenir par maivais temps. I. Havkin)
gen.par mauvais tempsв плохую погоду (Comment conduire par mauvais temps ? I. Havkin)
journ.par tous les moyens bons ou mauvaisвсеми правдами и неправдами
gen.pas bon signe, pas de bon augure, de mauvais augureнеблагоприятный (KiriX)
inf.passer un mauvais quart d'heureприйтись несладко (z484z)
inf.passer un mauvais quart d'heureплохо провести время (z484z)
inf.passer un mauvais quart d'heureужасно провести время (z484z)
inf.passer un mauvais quart d'heureпережить неприятную минуту
lawpayeur mauvaisнеисправный плательщик
gen.persistance du mauvais tempsустойчивость плохой погоды
gen.plaisanterie de mauvais aloiшутка дурного тона
lawpossesseur de mauvaise foiнедобросовестный владелец
gen.pour les mauvais joursна чёрный день (vleonilh)
gen.prendre en mauvaise partпонимать в дурном смысле (Franka_LV)
gen.prendre en mauvaise partпонимать в плохом смысле
gen.prendre la mauvaise routeехать не по той дороге (Silina)
gen.prendre la mauvaise routeпойти не по той дороге
gen.prendre le mauvais cheminзаблудиться
gen.prendre un mauvais départплохо начаться
gen.prendre un mauvais départплохо начать
gen.prendre un mauvais tourпринять дурной оборот
gen.prendre un mauvais virageдопустить ошибку (NikaGorokhova)
gen.prendre un mauvais virage"повернуть не туда" (NikaGorokhova)
gen.prendre un mauvais virageнаступила чёрная полоса (z484z)
gen.prendre une mauvaise habitudeусвоить скверную привычку
gen.prendre une mauvaise tournureпринять дурной оборот
gen.produire un mauvais effetпроизвести плохое впечатление
O&G. tech.puits mauvais producteurмалодебитная скважина
avia.radar de mauvais tempsнавигационная радиолокационная станция
gen.recouvrer de mauvaises dettesпогасить безнадёжные долги
gen.regarder qn d'un mauvais oeilотноситься недружелюбно (Morning93)
gen.regarder d'un mauvais œilсмотреть неодобрительно
gen.regarder qn d'un mauvais œilотноситься к кому-л. неблагожелательно
journ.rendre un mauvais serviceоказать медвежью услугу
gen.rendre un mauvais service à quelqu'unоказать медвежью услугу (Raz_Sv)
gen.reporter sa mauvaise humeur sur qnсорвать своё плохое настроение на ком-либо (Iricha)
lawresponsables de l'inexécution ou mauvaise exécution des obligations contractuellesответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение (NaNa*)
gen.rire mauvaisзлорадный смех
lawrisque mauvaisповышенный риск
gen.s'approcher la bouche mauvaiseподходить со злым выражением лица
gen.savoir mauvais gré à qnбыть недовольным (кем-л.)
gen.se défaire d'une mauvaise habitudeизбавиться от плохой привычки (marimarina)
gen.se défaire d'une mauvaise habitudeотвыкнуть от дурной привычки
gen.se faire du mauvais sangрасстраиваться
gen.se faire du mauvais sangпортить себе кровь
gen.se faire du mauvais sangогорчаться
gen.se faire plus mauvais qu'on n'estчернить себя самого
gen.se fourvoyer en mauvaise compagnieпопасть в дурное общество (ROGER YOUNG)
gen.se lever du mauvais piedвстать не с той ноги (z484z)
gen.se mettre dans un mauvais casпопасть в неприятное положение
gen.se placer sur un mauvais terrainбыть в невыгодном положении
gen.sentir mauvaisпахнуть плохо (kee46)
gen.sentir mauvaisскверно пахнуть
gen.sentir mauvaisплохо пахнуть (z484z)
nat.res.sol à drainage mauvaisсильно переувлажнённая почва
fin.spéculation mauvaiseнеудачная спекуляция
gen.stigmatiser les responsables de la mauvaise gestion économiqueзаклеймить виновных в плохом руководстве экономикой (marimarina)
construct.stylisation de mauvais goûtстилизаторство
gen.suivre d'un mauvais œilотноситься с подозрением, неодобрительно (Si celle-ci est officiellement de nature strictement « défensive », l'opération, la première de cette ampleur depuis le déclenchement de l'épidémie du coronavirus, est suivie d'un mauvais œil par Moscou.)
gen.tentative de mauvais goûtбезвкусная попытка (estherik)
gen.tentative de mauvais goûtпопытка, лишённая вкуса (estherik)
gen.tentative de mauvais goûtбезобразная попытка (estherik)
O&G. tech.tenue mauvaise des rochesрыхлость пород
tech.terrain de mauvaise tenueнеустойчивый грунт
tech.terrain de mauvaise tenueнеустойчивая порода
mil.terrain mauvais en déplaceтруднопроходимый участок местности
mil.terrain mauvais en déplaceтруднопроходимая местность
gen.tirer d'un mauvais pasвывести из выручить
gen.tirer qn d'un mauvais pasвытащить из беды (ROGER YOUNG)
gen.tirer d'un mauvais pasвывести из затруднения
gen.trouver mauvaisнаходить дурным
gen.trouver mauvaisне одобрить
gen.trouver mauvaisне одобрять
gen.très mauvais étatплачевное состояние (huurma)
gen.tu es de mauvais conseilты плохой советчик
gen.un jour au mauvais endroitдень в неправильном месте (Alex_Odeychuk)
proverbun mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procèsхудой мир лучше доброй ссоры
gen.un mauvais souvenirплохое воспоминание (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbun mauvais éloge vaut un grand blâmeиная похвала хуже брани (vleonilh)
gen.un prodige de mauvais goûtверх безвкусия
proverbune fois en mauvais renom jamais puis n'est estimé bonдобрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит (vleonilh)
gen.une mauvaise fleurядовитый цветок (Alex_Odeychuk)
avia.utilisation par mauvais tempsэксплуатация ЛА в неблагоприятных метеоусловиях
avia.utilisation par mauvais tempsприменение ЛА в неблагоприятных метеоусловиях
tech.vieillissement mauvaisплохое сопротивление старению
gen.vivre en mauvaise intelligenceбыть в плохих отношениях
gen.voir qch de mauvais yeuxсмотреть неодобрительно (на что-л.)
gen.voir de mauvais œilсмотреть неблагожелательно
gen.voir de mauvais œilсмотреть неблагосклонно
gen.voir d'un mauvais œilсмотреть неблагожелательно
gen.voir d'un mauvais œilсмотреть неблагосклонно
mil.vol par mauvais tempsполёт в сложных метеорологических условиях
avia.vol par mauvais tempsполёт в сложных метеоусловиях
tech.vol par mauvaise visibilitéполёт в сложных метеорологических условиях
avia.vol par mauvaise visibilitéполёт в условиях плохой видимости
avia.zone de mauvais tempsобласть неблагоприятной погоды
avia.zone de mauvais tempsзона неблагоприятной погоды
avia.zone de mauvaise visibilitéзона плохой видимости
proverbà bonne faim il n'y a pas de mauvais painдля голодного всякий хлеб хорош (Rori)
proverbà bonne faim il n'y a pas de mauvais painголодному Федоту и репа в охоту (Rori)
proverbà mauvais chien la queue lui vientлоб широк, а мозгу мало (vleonilh)
gen.à mauvais escientнеразумно
mil.ça devient mauvais pour son matriculeему грозят неприятности
mil., argot123, nonstand.ça devient mauvais pour son matriculeего дела неважны
gen.ça te jouera un mauvais tourэто сыграет с тобой злую шутку (Alex_Odeychuk)
gen.écrit en mauvais russeнаписан дурным русским языком (marimarina)
O&G. tech.élimination mauvaise des déblais en surfaceнеполное выделение шлама из бурового раствора на поверхности
geol.épontes mauvaisesнеустойчивые вмещающие породы
agric.éviter les mauvaises herbesизбавиться от бурьяна (Alex_Odeychuk)
agric.éviter les mauvaises herbesизбавиться от сорняков (Alex_Odeychuk)
gen.être dans la mauvaise voieбыть на плохом пути
gen.être dans sa mauvaise luneбыть в плохом расположении духа
journ.être dans son mauvais jourвстать с левой ноги
gen.être dans son mauvais jourбыть в плохом настроении
gen.être dans une mauvaise passeбыть в проигрышном, невыгодном положении (pivoine)
gen.être dans une mauvaise passeнаходиться в затруднительном положении
inf.être de mauvais poilвстать с левой ноги (z484z)
gen.être de mauvais poilбыть не в духе
gen.être de mauvaise humeurбыть в плохом настроении (z484z)
gen.être de mauvaise humeurбыть не в духе (Silina)
gen.être de mauvaise venteне находить сбита
gen.être en mauvais rapportsвраждовать (Morning93)
gen.être en mauvais termes avec qnбыть в плохих отношениях (с кем-л.)
gen.être en mauvais termes l'un avec l'autreвраждовать друг с другом (Morning93)
gen.être en mauvais équipageбыть плохо оборудованным
gen.être en mauvais équipageплохо оснащённым
gen.être en mauvais équipageбыть плохо одетым
gen.être en mauvais étatподгулять ("Видел я все заведения твоего отца, — начал опять Базаров. — Скот плохой, и лошади разбитые. Строения тоже подгуляли" [Тургенев, "Отцы и дети"] " J'ai visité attentivement vos biens, reprit Bazarof. Le bétail est en mauvais état et les chevaux ne valent pas mieux. J'en dirais autant des bâtisses " [Tourgueniev, "Père et enfants", trad. Tourgueniev lui-même et Louis Viardot] robinfredericf)
gen.être en mauvais étatболеть
gen.être en mauvaise dispositionбыть в плохом состоянии
gen.être en mauvaise odeurпользоваться дурной репутацией
gen.être en mauvaise postureбыть в неблагоприятном положении
gen.être en mauvaise santéбыть нездоровым
gen.être en mauvaise santéбыть слабого здоровья
gen.être en mauvaise santéиметь слабое здоровье
gen.être en mauvaises mainsбыть в плохих руках (kee46)
fig.être le mauvais marchand d'une choseиметь одни неприятности (от чего-л.)
gen.être mauvais perdantне уметь проигрывать (marimarina)
gen.être mauvais pour la santéприносить вред здоровью (marimarina)
journ.être sur le mauvais cheminстоять на ложном пути
gen.être sur une mauvaise penteиметь дурные наклонности
Showing first 500 phrases