Subject | French | Russian |
gen. | Avec nos remerciements anticipés, nous vous prions d'agréer d'accepter, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées salutations | Просим принять выражение нашего искреннего уважения к Вам и наши наилучшие пожелания (ROGER YOUNG) |
gen. | bonjour à Madame Dubois | привет госпоже Дюбуа (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | croque-madame | горячий сэндвич с сыром |
gen. | croque-madame | крок-мадам (бутерброд из поджаренного хлеба с куриным мясом vleonilh) |
gen. | croque-madame | сандвич с сыром, ветчиной, покрытый яичницей |
publ.law. | Croyez, Chère Madame, à mes sentiments les meilleurs | с уважением (LiaK) |
gen. | cuisse-madame | кюисс-мадам (сорт груши) |
gen. | Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
gen. | madame Chose | мадам такая-то (употребляется в том случае, когда забыли имя человека, а назвать его/её как-то надо Yanick) |
gen. | Madame de La Fayette | Мадам де Лафайет (17 век писательница dnk2010) |
gen. | Madame et Monsieur | Уважаемый господин/уважаемая госпожа (ROGER YOUNG) |
inf. | Madame Jordonne | командирша (в доме) |
inf. | Madame Jordonne | командир |
gen. | Madame Monsieur | Уважаемые господа в начале письма, когда адресат неизвестен (karusa) |
gen. | Madame trois-étoiles | госпожа икс |
gen. | Madame trois-étoiles | госпожа такая-то |
gen. | Madame Une telle | такая-то |
gen. | madame votre femme | ваша тётушка (формула вежливости) |
gen. | madame votre femme | ваша жена |
gen. | madame votre tante | ваша тётушка (формула вежливости) |
gen. | madame votre tante | ваша жена |
slang | DeMande pardon, madame ! | Извиняюсь, дамочка (vx argot z484z) |
inf. | mon vier madame Olivier | меня все задрало!!! (kurtago) |
inf. | mon vier madame Olivier | с меня хватит! (kurtago) |
gen. | Monsieur, Madame Un Tel | имярек (Belenka) |
gen. | nous vous prions de croire, Madame la Présente, en l'expression de notre haute considération. | с уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | nous vous prions de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de nos salutations les meilleures | с уважением (в конце письма Morning93) |
agric. | trique-madame | очисток едкий (Sedum acre L.) |
bot. | trique-madame | едкий очиток |
obs. | trou-madame | фортунка (игра) |
formal | très honorée madame | уважаемая госпожа (marimarina) |
gen. | Veuillez agreer Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguees. | с уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs | искренне ваш (формула вежливости в конце письма, выбрать Madame или Monsieur в зависимости от того, к кому обращено письмо greenadine) |
gen. | Veuillez recevoir, Madame, nos meilleurs salutations. | С уважением (ROGER YOUNG) |