DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing maïs | all forms | exact matches only
FrenchRussian
ah mais !то-то же
ah mais !ещё чего!
aites confiance à Dieu, mais évitez les rochers.Богу молись, а добра ума держись (ROGER YOUNG)
arbre de maiмайское дерево (посаженное 1 мая в честь кого-л.)
au début du mois de maiв начале мая (vleonilh)
avoir toujours des si et des maisвсегда находить отговорки
Bien sûr ce serait bien, mais tant que la loi n'existe pas ce n'est pas dans la poche.Было бы конечно хорошо, но пока закона нет - это все вилами на воде писано. (Yanick)
bouquet de maiкороткая ветка фруктового дерева с бутонами
bâtonnet de maïsкукурузная палочка (ROGER YOUNG)
bâtonnets de maïsкукурузные палочки (ROGER YOUNG)
Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
c'est curieux, mais c'est comme çaэто странно звучит, но это так (z484z)
c'est curieux, mais c'est comme çaневероятно, но факт
c'est curieux, mais c'est comme çaэто невероятно, но факт (z484z)
c'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme çaможет быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдак (Alex_Odeychuk)
Cette expression décrit quelque chose qui n'est pas sûr, mais les Japonais ont décidé d'en changer le sens de fond en comble.Выражение "вилами на воде писано" означает что-то ненадёжное, но японцы решили кардинально поменять смысл данного высказывания. (Yanick)
Cette maladie ne se guérit pas mais nous disposons de traitements pour diminuer les symptômesэто заболевание не лечится, но мы располагаем средствами помогающими снизить симптомы (Ольга Клишевская)
chaque jour je t'aime plus qu`hier mais moins que demainкаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
comme neige en maiкак гром с ясного неба (opossum)
conférence tenue fin maiконференция, которая состоялась в конце мая
courant maiв мае (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
courant maiв течение мая (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
célébrations des 1er maiпервомайские торжества (Andrey Truhachev)
célébrations du 1er Maiпервомайские торжества (Andrey Truhachev)
dans les derniers jours de maiв последние дни мая (Alex_Odeychuk)
depuis le mois de maiв мае (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
depuis le mois de maiв течение мая (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
dernier point mais non des moindresпоследнее, но немаловажное (Sviat)
des idées mais pas les fonds: à qui la faute ?есть идеи, но нет средств: чья вина? (Alex_Odeychuk)
Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt.Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG)
différents mais toujours les mêmesтакие разные, но такие похожие (Alex_Odeychuk)
doucement mais sûrementмедленно, но верно (La reprise s'amorce doucement mais sûrement ... Oksana Mychaylyuk)
dès fin mai 2016с конца мая 2016 года (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
début maiв начале мая (Alex_Odeychuk)
eh mais ?да ну? (сомнение)
eh mais !мало ли что!
en mai dernierв мае прошлого года (Alex_Odeychuk)
en mai dernierв прошлом мае (Alex_Odeychuk)
epuisé mais raviобессилевший, но счастливый (financial-engineer)
faire du maïsвыращивать кукурузу
festivités du 1er maiпервомайские торжества (Andrey Truhachev)
fin mai 2018в конце мая 2018 года (Alex_Odeychuk)
fin maiв конце мая (Alex_Odeychuk)
Il a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étableслышал звон, да не знает, где он (Morning93)
il comprend vite mais il faut lui expliquer longtempsдо него доходит долго
il dit préférer les voyages mais c'est fauxон говорит, что ему нравится путешествовать, но это ложь (Alex_Odeychuk)
il en a l'occasion, mais il n'en aura pas d'autresу него есть сейчас такая возможность, но у него не будет других (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
il en soit ainsi mais dis-moiпусть будет так, но скажи мне (Alex_Odeychuk)
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitreон её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer)
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaîtreон её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer)
il ne suffit pas de +verbe, mais de + verbeнедостаточно лишь + глагол, надо ещё кроме того + глагол (Pour caractériser une pâte, il ne suffit pas de mesurer la viscosité pour un cisaillement donné, mais d'étudier son comportement sous le contraintes. I. Havkin)
il y a la complexité mais il y a les mensongesесть запутанность, а есть ложь (Alex_Odeychuk)
il y a mieux, mais c'est plus cherбывает и лучше (ROGER YOUNG)
Intelligent face au mouton, mais lui-même mouton face à un intelligent.Молодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG)
j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avecу меня нет сердца — ты ушла вместе с ним
je n'ai pas une Renault, mais une Peugeotу меня не Рено, а Пежо (kee46)
Je regrette vraiment, maisОчень жаль, но... (z484z)
je suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toiя с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой (Alex_Odeychuk)
j'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pasне строгаю детей, вот как-то так (Alex_Odeychuk)
La critique est aisée, mais l'art est difficile.Критиковать легко, делать трудно. (Iricha)
la fete du 1er maiпервомай (Louis)
La ville de Samara est justement ce fameux "juste milieu" entre Moscou, riche mais inhumain, et les régions pauvres du pays.А вот Самара, как раз та самая "золотая" середина между богатой, но бездушной Москвой и бедными регионами страны. (Yanick)
l'amour c'est compliqué mais avec toi, c'est plus facileлюбовь — сложная штука, но любовь с тобой намного легче (Alex_Odeychuk)
le bonheur est fragile mais on ne le sait pas, tout semble si facile mais soudain il s`en vaсчастье такое хрупкое, но мы и не догадываемся об этом, всё кажется так просто, а оно внезапно уходит (Alex_Odeychuk)
le dernier, mais non le moindreпоследнее, но немаловажное (Sviat)
Le lanceur va souvent au puits mais est finalement interrompu.Сколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG)
le mai approchait brillant et sereinприближался сияющий ясный месяц май (Ольга Клишевская)
le premier maiпервомай (Louis)
Le ventre est plein, mais les yeux ont faim.Брюхо сыто, да глаза голодны (ROGER YOUNG)
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal.брань не виснет на вороту (ROGER YOUNG)
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal.брань на вороте не виснет (ROGER YOUNG)
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal.брань на вороту не виснет (ROGER YOUNG)
les célébrations du premier maiпервомайские торжества (Andrey Truhachev)
Les petits voleurs sont pendus, mais les grands échappent.Алтынного вора вешают, полтинного чествуют (ROGER YOUNG)
L'histoire est racontée rapidement, mais le travail est fait lentementскоро сказка сказывается да не скоро дело делается (ROGER YOUNG)
L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître.Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG)
ma chanson est naïve mais elle me fait du bienмоя песня наивна, но от неё мне легче (Alex_Odeychuk)
mai-pensantинакомыслящий
mai-pensanteинакомыслящая
mais alorsно в таком случае
mais au moinsно, по крайней мере (Alex_Odeychuk)
mais aussiно также (Alex_Odeychuk)
mais aussiно и (Alex_Odeychuk)
mais aussiда и (après négation avec "ни" Louis)
mais aussi avecно и с (Alex_Odeychuk)
mais aussi avecно также с (Alex_Odeychuk)
mais aussi fréquemmentно часто также (Alex_Odeychuk)
mais aussi fréquemmentа также часто (Alex_Odeychuk)
mais avantно сначала (Alex_Odeychuk)
mais avec la criseно в связи с кризисом (Alex_Odeychuk)
mais bien... но скорее (...)
mais ceно при этом (L'utilisation de médicaments à tropisme cérébral permet l'obtention d'une survie de 20 à 42 mois, mais ce au prix d'une toxicité neurologique sévère. I. Havkin)
mais ce n'est pas à moi qu'ça fait du malно не мне это причиняет боль (Alex_Odeychuk)
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
Mais ce qui est le plus important, c'est quеИ самое важное то, что (ROGER YOUNG)
mais ce qu'il faudrait queно что необходимо было, чтобы (Alex_Odeychuk)
mais celle-ciно это (Alex_Odeychuk)
mais certainement !ну конечно!
mais c'est fauxно это ложь (Alex_Odeychuk)
mais c'est fauxно это неправда (Alex_Odeychuk)
mais c'est mieuxно так лучше (Alex_Odeychuk)
mais commeно как (Alex_Odeychuk)
mais commeно как и (Alex_Odeychuk)
mais comme ce fut le cas avecно, как и в случае с (Alex_Odeychuk)
mais comme toujoursно как всегда (Alex_Odeychuk)
mais difficilementно вряд ли (Alex_Odeychuk)
mais dès qu'il devintно как только он стал (... Alex_Odeychuk)
mais encoreно ещё и (...)
mais encore ?ну и что дальше?
mais encore en mieuxно только лучше (Alex_Odeychuk)
mais enfinно ведь
mais enfinно, наконец (Alex_Odeychuk)
mais enfinно в конце концов
mais enfinда наконец
mais ensuiteно потом (Alex_Odeychuk)
mais espère toujours une rencontreно всё же надеясь на встречу (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
mais iciно здесь (Alex_Odeychuk)
mais il peut y avoir des cas particuliersно могут быть и особые случаи (Alex_Odeychuk)
mais il peut y avoir des cas particuliersно могут быть и особые случаи (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mais il suffitстоит только (Yanick)
mais il y aа есть (есть запутанность, а есть ложь - il y a la complexité mais il y a les mensonges Alex_Odeychuk)
Mais...il y a un maisНо есть одно но (Мопассан z484z)
mais je ne regrette rienно я ни о чём не жалею (Alex_Odeychuk)
mais je t'assure queи уверяю, что
mais j'y pense !я вспомнил!
mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquerно дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk)
mais le droit aux vacances n'est pas une réalité pour tousно не все могут поехать в отпуск (kee46)
Mais le plus important est queИ самое важное то, что (ROGER YOUNG)
mais l'inverse n'est pas vrai.но не наоборот (Toute faute pénale constitue nécessairement aussi une faute civile, mais l'inverse n'est pas vrai. I. Havkin)
mais lorsqueно когда (Alex_Odeychuk)
maisно тогда (Alex_Odeychuk)
mais moiно я (Alex_Odeychuk)
mais ne le sont guèreно это не так (Alex_Odeychuk)
mais ne le sont guèreно это вряд ли (Alex_Odeychuk)
mais non !да нет! (Scorrific)
mais non !да нет же!
Mais non, mais non, ne vous excusez pas !Не надо извиняться (z484z)
Mais non, mais non, ne vous excusez pas !Не за что извиняться (z484z)
Mais non, mais non, ne vous excusez pas !За что же извиняться (z484z)
mais non pas forcémentне не обязательно (z484z)
mais n'écris jamais la finтолько не дописывай её до конца (Alex_Odeychuk)
mais oui !да конечно!
mais oui !ну да!
mais parlons de nous deuxно давай поговорим о нас (Alex_Odeychuk)
mais pas autant queно не очень (z484z)
mais pas deпри отсутствии (majorité des droits de vote mais pas de pouvoir sur l'entité émettrice - контрольный пакет прав голоса при отсутствии полномочий в отношении объекта инвестиций // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
mais pas pourно не для (Le Monde Informatique, 2019 Alex_Odeychuk)
mais plusно в большей степени (... que ... - ..., чем ... Alex_Odeychuk)
mais plusно больше (но в большей степени Alex_Odeychuk)
mais plus queно больше, чем (Alex_Odeychuk)
mais plus queно скорее, чем (Alex_Odeychuk)
mais plus surно в большей степени о (... que sur ... - ..., чем о ... Alex_Odeychuk)
mais plus surно больше о (но в большей степени о ... Alex_Odeychuk)
mais bien plutôt...но пожалуй (...)
mais pour l'instantно на данный момент (Liberation, 2018)
mais pourtantоднако
mais pourtantно
mais puisque c'est trop tard !но ведь это слишком поздно!
mais quandно когда (Alex_Odeychuk)
mais queно вместе с тем (75alex75)
mais queно если (Voledemar)
mais que dire de... ?но что сказать о...?
mais que sera demainно что же будет завтра (Alex_Odeychuk)
mais quiно (Alex_Odeychuk)
mais seulement marginalementно только незначительно (Alex_Odeychuk)
mais si !разумеется!
mais si !да
mais surtoutно в первую очередь (Alex_Odeychuk)
mais surtoutно прежде всего (Alex_Odeychuk)
... mais toujours ...такие ..., но такие ... (différents mais toujours les mêmes - такие разные, но такие похожие Alex_Odeychuk)
Mais toutes choses ayant une finНо все хорошее когда-нибудь кончается (z484z)
Mais toutes choses ayant une finВсе хорошее когда-нибудь кончается (Mais toutes les bonnes choses ayant une fin, après plusieurs semaines d'activité, le Bunyadi a définitivement baissé le rideau dimanche 31 juillet. z484z)
mais très viteно очень скоро (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Mais tu te rends compte ?Ты понимаешь, что сделал?
Mais tu te rends compte ?Ты отдаёшь себе отчёт?
mais voilàхотя (Morning93)
mais voilàдело в том, что (Morning93)
mais voilàк сожалению (Morning93)
mais voilàна самом деле (Morning93)
mais voilàоднако (Morning93)
mais voilà qu'aujourd'huiхотя сегодня (Alex_Odeychuk)
mais voilà qu'aujourd'huiно вот сегодня (Alex_Odeychuk)
mais voyez quelle audace !какая наглость!
mais voyonsчто вы! неужели!
mais y faut qu'ça bougeно нужно какое-то движение (Alex_Odeychuk)
mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsно это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk)
mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsно это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
maïs de Guinéeсорго
maïs d'eauвиктория-регия
maïs en boîteбаночная кукуруза (ROGER YOUNG)
maïs en conserveбаночная кукуруза (ROGER YOUNG)
maïs fourragerкормовая кукуруза (ROGER YOUNG)
ne + verbe pas seulement + nom, mais aussiглаг. + не только + сущ., но и (La gamme Philips ne comprend pas seulement des bureaux centraux, mais aussi des réseaux complets de ce type. I. Havkin)
n'est pas tant ... mais ...не столько ..., сколько ... (Ce qui est important n'est pas tant l'information mais son réceptacle. I. Havkin)
non maisда вот ещё (z484z)
non maisнадо же
non maisда ну! (z484z)
non maisвы что?
non mais des foisнадо же такое
non pas ..., mais ...не ..., а ... (Ces techniques visent non pas à vaincre l'adversaire, mais à réduire sa tentative d'agression à néant. I. Havkin)
Non pas que .. .maisНе то, что ... но и (ROGER YOUNG)
non pas un mais des ...не один, а множество много, несколько, целый ряд ... (En réalité, il y a d'ailleurs non pas une mais des fonctions. I. Havkin)
non plus ... mais ...не ..., как ранее, а ... (Les moyens de séparation sont placés non plus au-dessus du convoyeur, mais latéralement à celui-ci. I. Havkin)
non seulement ... mais aussi ...не только ..., но и ... (vleonilh)
non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus...не только..., но и... (g e n n a d i)
nous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé maladeмы собирались взять его с собой, но он заболел
nous ferons tout comme la dernière fois, mais encore en mieuxмы делаем все как в последний раз, но только лучше (Alex_Odeychuk)
Noël vient, mais une fois par anРождество раз в год бывает (ROGER YOUNG)
on est si différents mais on se comprends tendrementмы такие разные, но понимаем друг друга с нежностью (Alex_Odeychuk)
On finit par survivre, on n'oublie jamais, la douleur est toujours tapie au fond de notre cœur, mais on finit par survivre. Guillaume Musso.В конечном счёте, мы преодолеваем то, что мы никогда не забываем, боль навсегда оставляет глубокий след в нашем сердце, но в итоге, мы остаёмся жить. Гийом Муссо. (NickMick)
On se trouve intelligent ou brave face au mouton, mais mouton face à l'intelligentМолодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG)
oui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de tempsда, мне нужен ты, но мне нужно время
oui, mais c'est un gentlemanно тем не менее он джентльмен (Alex_Odeychuk)
pardon mais ma mémoire pencheпрости, но память подводит меня (Alex_Odeychuk)
planter le un maiсажать майское дерево
Premier maiПраздник труда (Andrey Truhachev)
Premier maiДень труда (Andrey Truhachev)
Premier maiПервомай (Andrey Truhachev)
Premier maiДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
Premier maiПервое мая (праздник)
Priez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit.Богу молись, а добра ума держись (ROGER YOUNG)
Quand le premier mai la pluie oint, il n'y aura pas le moindre coingАпрель с водою-май с травою (ROGER YOUNG)
ramasseur de maïsкукурузоуборочная машина
Responsable, mais pas coupableЗнает кошка, чьё мясо съела (ROGER YOUNG)
si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pasесли у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь
sirop de maïsкукурузная патока
tomber comme neige en mai surсвалиться как снег на голову (opossum)
Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre.близок локоть, а не укусишь (ROGER YOUNG)
Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre.близок локоток да не укусишь (ROGER YOUNG)
Vous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas oùСлышал звон, да не знаешь, где он (ROGER YOUNG)
vous n'avez rien à perdre mais tout à gagnerвы в этом деле можете только выиграть
Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami.Сам погибай, а товарища выручай (ROGER YOUNG)
y compris, mais de manière non limitativeвключая, но не ограничиваясь (Morning93)
à la fin du mois de maiв конце мая (Alex_Odeychuk)
ça m'ennuie mais c'est mieuxэто мне неприятно, но так лучше (Alex_Odeychuk)
être celle que l'on s'offre mais qui n'a pas de prixбыть той, которая готова отдаваться, но не за деньги (а из-за желания секса Alex_Odeychuk)