DictionaryForumContacts

   French
Terms containing les affaires | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.aligner les affairesприводить дела в порядок
gen.apporter trop de raideur dans les affairesне проявлять достаточной гибкости в делах
journ.arranger les affairesналадить дела
journ.arranger les affairesналаживать дела
patents.arrêté portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
gen.bon manœuvrier dans les affairesон оборотистый в делах
org.name.Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en IraqКанцелярия Координатора Организации Объединённых Наций по гуманитарным вопросам в Ираке
busin.carrière dans les affairesкарьера в бизнесе (Alex_Odeychuk)
org.name.Centre pour le développement social et les affaires humanitairesЦентр по социальному развитию и гуманитарным вопросам
org.name.Comité exécutif pour les affaires humanitairesИсполнительный комитет по гуманитарным вопросам
org.name.Comité exécutif pour les affaires humanitairesИКГВ
org.name.Commission des Eglises pour les affaires internationalesКомиссия церквей по международным делам
gen.compliquer à plaisir les affaires les plus simplesвносить ненужные осложнения в простейшие дела
busin.conduire les affairesвести дела (Alex_Odeychuk)
busin.conduire les affairesзаниматься бизнесом (Alex_Odeychuk)
busin.conduire les affairesвести бизнес (Alex_Odeychuk)
gen.conduire les affaires portées devant les tribunauxвеcти дела в суде (ROGER YOUNG)
UN, polit.Conférence sur la coopération économique, scientifique et technique pour les affaires maritimes dans l'océan IndienКонференция по экономическому и научно-техническому сотрудничеству в морских вопросах в Индийском океане
gen.connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать всю подноготную
gen.connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать все обстоятельства (дела)
EU.Conseiller juridique pour les affaires administrativesюридический советник по административным вопросам (vleonilh)
EU.coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieuresсотрудничество в области правосудия и внутренних дел (vleonilh)
polit.dans les affairesв государственных делах (Alex_Odeychuk)
busin.dans les affairesв бизнесе (Alex_Odeychuk)
EU.Direction F - Coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures.директорат F "Сотрудничество в области правосудия и внутренних дел" (Европейской Комиссии в ЕС vleonilh)
polit.diriger les affaires internationales de la position de forceвершить международные дела с позиции силы
fin.divulguer les affairesобнародовать сделки
polit.Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souverainetéДекларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета
UN, h.rghts.act.Envoyé spécial des Nations Unies pour les affaires humanitairesСпециальный посланник Организации Объединённых Наций по гуманитарным вопросам
busin.etre dans Les affairesзаниматься бизнесом
gen.expliquez-nous les faits de l'affaireвведите нас в курс дела (Alex_Odeychuk)
patents.faire figurer des signes distinctifs dans les lettres d'affairesприводить отличительные знаки в деловых документах
comp., MSfaisant affaire sous le nom deDBA-имя
comp., MSfaisant affaire sous le nom deобщеизвестное наименование
inf.fourrer son nez dans les affaires d'autruiсовать нос не в свои дела (Helene2008)
gen.il sait les longues et les brèves de cette affaireон знает всю подноготную этого дела
polit.immixtion dans les affairesвмешательство во внутренние дела
fin.ingérence dans les affairesучастие в делах
polit.ingérence dans les affairesвмешательство во внутренние дела
lawingérence dans les affairesизвлечение выгоды из дел
lawingérence dans les affaires intérieuresвмешательство во внутренние дела
lawinterférer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
journ.intervenir dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
journ.intervenir dans les affaires d'autruiвмешаться в чужие дела
gen.intervenir dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
journ.intervenir dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
journ.intervention dans les affaires intérieuresвмешательство во внутренние дела
gen.Je vous fais votre affaire à tous les deuxЯ с вами обоими расправлюсь (z484z)
gen.la belle affaire !подумаешь
busin.l'affaire est sur les railsдело раскручено (vleonilh)
polit.laisser les affaires politiques àоставить политические дела в руках (кого именно Alex_Odeychuk)
journ.le fond de l'affaireсуть дела
for.pol.le secrétaire d'Etat français aux affaires européennesгосударственный секретарь Франции по европейским делам (Le Monde, 2020)
UNle secrétaire général adjoint de l'ONU pour les affaires humanitairesзаместитель генерального секретаря ООН по гуманитарным вопросам (Le Monde, 2018)
bus.styl.les affairesбизнес
lawles affaires civilesгражданские дела (Alex_Odeychuk)
gen.les affaires de toiletteтуалетные принадлежности (Chaman)
gen.les affaires politiques et les militairesдела политические и военные
gen.les affaires pâtissentдела плохи
busin.les affaires reprennentделовая активность возобновляется
gen.les affaires reprennentэкономическая жизнь активизируется
gen.les affaires se brouillentдела осложняются
gen.les affaires sont calmesдела идут понемногу
gen.les affaires sont dans le plus grand abandonдела чрезвычайно запущены (vleonilh)
saying.Les affaires sont les affairesДело есть дело (polity)
idiom.les affaires tournent bienбизнес процветает (z484z)
idiom.les affaires tournent bienдела идут хорошо (z484z)
soviet.les milieux d'affairesделовые круги (Alex_Odeychuk)
polit.les milieux d'affairesделовое сообщество (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
soviet.les milieux d'affairesделовые круги (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de RussieМосковский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale)
busin.longue carrière dans les affairesдолгая карьера в бизнесе (Alex_Odeychuk)
gen.manier les affairesуправлять делами
inf.mettre les pied dans les affaires de qnсоваться в чужие дела
polit.non-immixtion dans les affaires intérieuresневмешательство во внутренние дела
polit.non-ingérence dans les affaires intérieuresневмешательство во внутренние дела
gen.non-intervention dans les affaires internesполитика невмешательства во внутренние дела других стран (ZolVas)
gen.non-intervention dans les affaires intérieuresполитика невмешательства во внутренние дела других стран (ZolVas)
gen.Ordonnance sur les émoluments du Département fédéral des affaires étrangèresПостановление о размере денежного вознаграждения государственных служащих Федерального департамента иностранных дел (ROGER YOUNG)
fin.part dans les affairesдоля (vleonilh)
fin.part dans les affairesучастие в деле (vleonilh)
polit.politique de non-ingérence dans les affaires intérieuresполитика невмешательства во внутренние дела
polit.politique d'ingérence dans les affaires intérieuresполитика вмешательства во внутренние дела
gen.porter une affaire devant les tribunauxпередать дело в суд (см. соответствующие существительные)
lawpour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ansпо делам несовершеннолетних (vleonilh)
polit.principe de non-ingérence dans les affaires intérieuresпринцип невмешательства во внутренние дела
patents.provisions portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
fin.ralentissement dans les affairesзамедление деловой активности
lawrechercher les circonstances de l'affaireисследовать обстоятельства дела (vleonilh)
journ.remettre les affairesсдать дела
patents.règlement portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
lawrépartir les affaires entre les jugesраспределять дела между судьями (vleonilh)
gen.savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать всю подноготную
gen.savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaireзнать все обстоятельства (дела)
journ.s'immiscer dans les affaires d'autruiвмешаться в чужие дела
journ.s'immiscer dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
gen.s'immiscer dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
laws'immiscer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела (vleonilh)
journ.s'immiscer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
journ.s'ingérer dans les affaires d'autruiвмешаться в чужие дела
journ.s'ingérer dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
gen.s'ingérer dans les affaires d'autruiвмешиваться в чужие дела
laws'ingérer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела (vleonilh)
journ.s'ingérer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
gen.tenir les ficelles dans une affaireневидимо управлять (чем-л.)
gen.tirer les ficelles dans une affaireневидимо управлять (чем-л.)
patents.toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées en écritureвсе дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде
patents.toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées par écritвсе дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде
gen.Vice-Doyen pour les Affaires académiques et pédagogiquesЗаместитель декана по учебной работе (ROGER YOUNG)
proverbà demain les affaires sérieusesотложим дело на завтра
busin.Ça n'a rien de personnel, ce sont juste les affairesничего личного, только бизнес (la_tramontana)
fin.être dans les affairesзаниматься торговлей
gen.être dans les affairesворочать делами