Subject | French | Russian |
gen. | aligner les affaires | приводить дела в порядок |
gen. | apporter trop de raideur dans les affaires | не проявлять достаточной гибкости в делах |
journ. | arranger les affaires | наладить дела |
journ. | arranger les affaires | налаживать дела |
patents. | arrêté portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
gen. | bon manœuvrier dans les affaires | он оборотистый в делах |
org.name. | Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq | Канцелярия Координатора Организации Объединённых Наций по гуманитарным вопросам в Ираке |
busin. | carrière dans les affaires | карьера в бизнесе (Alex_Odeychuk) |
org.name. | Centre pour le développement social et les affaires humanitaires | Центр по социальному развитию и гуманитарным вопросам |
org.name. | Comité exécutif pour les affaires humanitaires | Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам |
org.name. | Comité exécutif pour les affaires humanitaires | ИКГВ |
org.name. | Commission des Eglises pour les affaires internationales | Комиссия церквей по международным делам |
gen. | compliquer à plaisir les affaires les plus simples | вносить ненужные осложнения в простейшие дела |
busin. | conduire les affaires | вести дела (Alex_Odeychuk) |
busin. | conduire les affaires | заниматься бизнесом (Alex_Odeychuk) |
busin. | conduire les affaires | вести бизнес (Alex_Odeychuk) |
gen. | conduire les affaires portées devant les tribunaux | веcти дела в суде (ROGER YOUNG) |
UN, polit. | Conférence sur la coopération économique, scientifique et technique pour les affaires maritimes dans l'océan Indien | Конференция по экономическому и научно-техническому сотрудничеству в морских вопросах в Индийском океане |
gen. | connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать всю подноготную |
gen. | connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать все обстоятельства (дела) |
EU. | Conseiller juridique pour les affaires administratives | юридический советник по административным вопросам (vleonilh) |
EU. | coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures | сотрудничество в области правосудия и внутренних дел (vleonilh) |
polit. | dans les affaires | в государственных делах (Alex_Odeychuk) |
busin. | dans les affaires | в бизнесе (Alex_Odeychuk) |
EU. | Direction F - Coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures. | директорат F "Сотрудничество в области правосудия и внутренних дел" (Европейской Комиссии в ЕС vleonilh) |
polit. | diriger les affaires internationales de la position de force | вершить международные дела с позиции силы |
fin. | divulguer les affaires | обнародовать сделки |
polit. | Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté | Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета |
UN, h.rghts.act. | Envoyé spécial des Nations Unies pour les affaires humanitaires | Специальный посланник Организации Объединённых Наций по гуманитарным вопросам |
busin. | etre dans Les affaires | заниматься бизнесом |
gen. | expliquez-nous les faits de l'affaire | введите нас в курс дела (Alex_Odeychuk) |
patents. | faire figurer des signes distinctifs dans les lettres d'affaires | приводить отличительные знаки в деловых документах |
comp., MS | faisant affaire sous le nom de | DBA-имя |
comp., MS | faisant affaire sous le nom de | общеизвестное наименование |
inf. | fourrer son nez dans les affaires d'autrui | совать нос не в свои дела (Helene2008) |
gen. | il sait les longues et les brèves de cette affaire | он знает всю подноготную этого дела |
polit. | immixtion dans les affaires | вмешательство во внутренние дела |
fin. | ingérence dans les affaires | участие в делах |
polit. | ingérence dans les affaires | вмешательство во внутренние дела |
law | ingérence dans les affaires | извлечение выгоды из дел |
law | ingérence dans les affaires intérieures | вмешательство во внутренние дела |
law | interférer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
journ. | intervenir dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
journ. | intervenir dans les affaires d'autrui | вмешаться в чужие дела |
gen. | intervenir dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
journ. | intervenir dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
journ. | intervention dans les affaires intérieures | вмешательство во внутренние дела |
gen. | Je vous fais votre affaire à tous les deux | Я с вами обоими расправлюсь (z484z) |
gen. | la belle affaire ! | подумаешь |
busin. | l'affaire est sur les rails | дело раскручено (vleonilh) |
polit. | laisser les affaires politiques à | оставить политические дела в руках (кого именно Alex_Odeychuk) |
journ. | le fond de l'affaire | суть дела |
for.pol. | le secrétaire d'Etat français aux affaires européennes | государственный секретарь Франции по европейским делам (Le Monde, 2020) |
UN | le secrétaire général adjoint de l'ONU pour les affaires humanitaires | заместитель генерального секретаря ООН по гуманитарным вопросам (Le Monde, 2018) |
bus.styl. | les affaires | бизнес |
law | les affaires civiles | гражданские дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | les affaires de toilette | туалетные принадлежности (Chaman) |
gen. | les affaires politiques et les militaires | дела политические и военные |
gen. | les affaires pâtissent | дела плохи |
busin. | les affaires reprennent | деловая активность возобновляется |
gen. | les affaires reprennent | экономическая жизнь активизируется |
gen. | les affaires se brouillent | дела осложняются |
gen. | les affaires sont calmes | дела идут понемногу |
gen. | les affaires sont dans le plus grand abandon | дела чрезвычайно запущены (vleonilh) |
saying. | Les affaires sont les affaires | Дело есть дело (polity) |
idiom. | les affaires tournent bien | бизнес процветает (z484z) |
idiom. | les affaires tournent bien | дела идут хорошо (z484z) |
soviet. | les milieux d'affaires | деловые круги (Alex_Odeychuk) |
polit. | les milieux d'affaires | деловое сообщество (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
soviet. | les milieux d'affaires | деловые круги (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
ed. | L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | Московский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale) |
busin. | longue carrière dans les affaires | долгая карьера в бизнесе (Alex_Odeychuk) |
gen. | manier les affaires | управлять делами |
inf. | mettre les pied dans les affaires de qn | соваться в чужие дела |
polit. | non-immixtion dans les affaires intérieures | невмешательство во внутренние дела |
polit. | non-ingérence dans les affaires intérieures | невмешательство во внутренние дела |
gen. | non-intervention dans les affaires internes | политика невмешательства во внутренние дела других стран (ZolVas) |
gen. | non-intervention dans les affaires intérieures | политика невмешательства во внутренние дела других стран (ZolVas) |
gen. | Ordonnance sur les émoluments du Département fédéral des affaires étrangères | Постановление о размере денежного вознаграждения государственных служащих Федерального департамента иностранных дел (ROGER YOUNG) |
fin. | part dans les affaires | доля (vleonilh) |
fin. | part dans les affaires | участие в деле (vleonilh) |
polit. | politique de non-ingérence dans les affaires intérieures | политика невмешательства во внутренние дела |
polit. | politique d'ingérence dans les affaires intérieures | политика вмешательства во внутренние дела |
gen. | porter une affaire devant les tribunaux | передать дело в суд (см. соответствующие существительные) |
law | pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ans | по делам несовершеннолетних (vleonilh) |
polit. | principe de non-ingérence dans les affaires intérieures | принцип невмешательства во внутренние дела |
patents. | provisions portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
fin. | ralentissement dans les affaires | замедление деловой активности |
law | rechercher les circonstances de l'affaire | исследовать обстоятельства дела (vleonilh) |
journ. | remettre les affaires | сдать дела |
patents. | règlement portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
law | répartir les affaires entre les juges | распределять дела между судьями (vleonilh) |
gen. | savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать всю подноготную |
gen. | savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать все обстоятельства (дела) |
journ. | s'immiscer dans les affaires d'autrui | вмешаться в чужие дела |
journ. | s'immiscer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
gen. | s'immiscer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
law | s'immiscer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела (vleonilh) |
journ. | s'immiscer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
journ. | s'ingérer dans les affaires d'autrui | вмешаться в чужие дела |
journ. | s'ingérer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
gen. | s'ingérer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
law | s'ingérer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела (vleonilh) |
journ. | s'ingérer dans les affaires intérieures | вмешиваться во внутренние дела |
gen. | tenir les ficelles dans une affaire | невидимо управлять (чем-л.) |
gen. | tirer les ficelles dans une affaire | невидимо управлять (чем-л.) |
patents. | toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées en écriture | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
patents. | toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées par écrit | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
gen. | Vice-Doyen pour les Affaires académiques et pédagogiques | Заместитель декана по учебной работе (ROGER YOUNG) |
proverb | à demain les affaires sérieuses | отложим дело на завтра |
busin. | Ça n'a rien de personnel, ce sont juste les affaires | ничего личного, только бизнес (la_tramontana) |
fin. | être dans les affaires | заниматься торговлей |
gen. | être dans les affaires | ворочать делами |