French | Russian |
il gèle à cœur fendre | на сердце у меня трескучий мороз (игра слов, основанная на замене слова "pierre" (камень) на "cœur" (сердце) в устойчивом выражении "il gèle à pierre fendre" (дословно — "морозит так, что раскалывается камень"), которое соответствует русскому выражению "стоит трескучий мороз" Alex_Odeychuk) |
Il n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéïenne. | От Капитолия до Тарпейской скалы один шаг. (Iricha) |
Ils sont nos chefs, donc ils doivent nous suivre | Они наши вожди, поэтому они должны за нами следовать. (Interex) |