French | Russian |
Abominable Homme des neiges | снежный человек (Le plus célèbre de ces monstres est probablement l'Abominable Homme des neiges ou, comme l'appellent les Sherpas, yéh-téhou yéti. I. Havkin) |
Abominable Homme des neiges | йети (I. Havkin) |
amour d'homme | просто прелесть (z484z) |
au contraire de nombreux autres hommes | в отличие от многих других (Alex_Odeychuk) |
bon homme | добродушный человек |
bon homme | немолодой человек (Lucile) |
bon homme | дядюшка (Lucile) |
brave homme | порядочный |
brave homme | добряк (z484z) |
brave homme | добрый малый |
brave homme | честный |
brave homme | славный человек (vleonilh) |
brave homme | хороший человек |
Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme | Бюро по демократическим институтам и правам человека (ROGER YOUNG) |
Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme | БДИПЧ (ROGER YOUNG) |
Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE | Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ (Lara05) |
cesser les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | покончить с неравенством в оплате труда мужчин и женщин за равный труд (Alex_Odeychuk) |
c'est l'homme ad hoc | это как раз тот человек, который нужен (тж ирон.) |
c'est l'homme dont je vous ai parlé | это человек, о котором я вам говорил (le употребляется при существительном с ограничивающим определением) |
c'est la crème des hommes | это лучший из людей |
c'est la perle des hommes | это лучший из людей |
c'est un homme de tact | это тактичный человек |
c'est un homme fini | его песенка спета |
c'est un homme qui ne badine pas | с ним шутки плохи |
c'est un homme qui ne badine pas | он шутить не любит |
c'est un homme qui s'est frotté à tous les vents | он бывалый человек |
c'est un homme renfermé | он замкнутый человек (Jeannot S) |
c'est un homme très représentatif | это весьма представительный мужчина |
c'est un homme à abattre | с этим человеком надо разделаться |
c'est un homme à cultiver | с этим человеком следует поддерживать знакомство |
cet homme | этот человек |
cet homme est l'exécration du genre humain | этот человек - подонок |
cet homme est l'exécration du genre humain | этого человека никто терпеть не может |
cet homme est l'exécration du genre humain | этот человек - ничтожество |
cet homme est un mur | это бесчувственный человек |
cet homme est un mur | его не пробьёшь |
cet homme m'est inconnu | я этого человека не знаю |
Charte africaine des droits de l'homme et des peuples | Африканская хартия прав человека и народов |
chasse à l'homme | розыск (Une chasse à l'homme est actuellement en cours pour trouver le second suspect. I. Havkin) |
chasse à l'homme | преследование беглеца (I. Havkin) |
chasse à l'homme | полицейская облава (I. Havkin) |
chasse à l'homme | казаки-разбойники (Olga A) |
chômage des hommes | безработица среди мужчин (Lucile) |
comme un seul homme | все как один (Obéissant à l’injonction anti-russe, elle s’est rangée comme un seul homme derrière le leadership anglo-saxon.) |
Commission des questions juridiques et des droits de I'homme | Комиссия по юридическим вопросам и правам человека (SiRiuSTaR) |
commun à tous les hommes | общечеловеческий (kee46) |
conseil de prud'hommes à l'occasion des contacts de travail ou apprentissages | Совет по конфликтно-трудовым делам при заключении трудовых контрактов или учебных кодексов для разрешения конфликтов между работающими и работодателями |
conseil des prud'hommes | арбитражная комиссия (для решения производственных конфликтов) |
conseil des prud'hommes | третейский суд |
conseil des prud'hommes | "совет сведущих людей" |
conseil de prud'hommes | совет сведущих людей (для рассмотрения трудовых споров) |
contremaître et ses hommes | мастер со своими людьми |
créé par l'homme | рукотворный (Les sites peuvent comprendre des œuvres créées par l'homme ou certaines interventions de l'homme dans la nature. I. Havkin) |
de cinq à dix hommes | пять-десять человек (vleonilh) |
de main d'homme | собственноручно |
de mémoire d'homme | с незапамятных времён |
des hommes de tous les horizons | люди различных убеждений |
devant Dieu et devant les hommes | перед Богом и людьми (формула клятвы) |
dialogue homme-machine | диалог между вычислительной машиной и пользователем |
dis toujours la vérité si tu es un homme | говори всегда правду, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
Droits de l'homme - Un recueil d'instruments internationaux | "Права человека: сборник международных договоров" |
drôle d'homme | чудак (ROGER YOUNG) |
dépouiller le vieil homme | переродиться |
environnement créé par l'homme | искусственная окружающая среда (ROGER YOUNG) |
environnement créé par l'homme | искусственная среда (ROGER YOUNG) |
environnement créé par l'homme | антропогенная окружающая среда (ROGER YOUNG) |
environnement créé par l'homme | созданная человеком окружающая среда (ROGER YOUNG) |
environnement créé par l'homme | антропогенная среда (ROGER YOUNG) |
environnement créé par l'homme | предметно-пространственная среда (ROGER YOUNG) |
environnement façonné par l'homme | искусственная окружающая среда (ROGER YOUNG) |
environnement façonné par l'homme | антропогенная окружающая среда (ROGER YOUNG) |
environnement façonné par l'homme | искусственная среда (ROGER YOUNG) |
environnement façonné par l'homme | антропогенная среда (ROGER YOUNG) |
environnement façonné par l'homme | созданная человеком окружающая среда (ROGER YOUNG) |
environnement façonné par l'homme | предметно-пространственная среда (ROGER YOUNG) |
est-ce ma faute si je suis un homme heureux ? | моя ли ошибка в том, что я счастлив? |
est-ce ma faute si je suis un homme normal ? | моя ли ошибка в том, что я нормальный мужчина? |
Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. | А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
facteur homme | человеческий фактор |
femme d'un seul homme | однолюбка (Iricha) |
fille sans homme | девушка, у которой нет молодого человека (букв.: без мужчины (= любовника) Alex_Odeychuk) |
fils de l'homme | сын человеческий (об Иисусе Христе) |
foi d'homme | честное слово |
foule d'hommes et de femmes | толпа мужчин и женщин (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
Fumée, pluie et femme sans raison chassent l'homme de sa maison. | Баба с возу-кобыле легче |
galant homme | благородный человек |
galant homme | порядочный человек |
un grand homme | выдающийся человек (marimarina) |
grand homme | великий человек |
gros hommes d'affaires | крупные предприниматели (Drozdova) |
heure-homme | человеко-час (pl. heures-hommes SVT25) |
homme accompli | состоявшийся человек (z484z) |
homme-affiche | человек-афиша (для уличной рекламы чего-л. vleonilh) |
homme au filet | игрок у сетки |
homme borné | ограниченный человек (Morning93) |
homme borné | недалёкий человек (Morning93) |
homme borné | человек с узким кругозором (Morning93) |
homme brave | храбрый человек |
homme bronzé | бесстрашный боец (vleonilh) |
homme bronzé | испытанный боец (vleonilh) |
homme bronzé | закалённый боец (vleonilh) |
homme carré | прямой человек |
homme chanceux | счастливец |
homme d'action | человек дела |
homme d'action | деятель (Morning93) |
homme d'affaires | делец |
homme d'affaires | представитель деловых кругов |
homme d'affaires | бизнесмен (Булавина) |
homme d'affaires | поверенный |
homme d'affaires | деловой человек |
homme d'argent | богач (vleonilh) |
homme d'avenir | человек с будущим |
homme de barre | компаньон |
homme de barre | рулевой |
homme de bien | джентльмен (Bon pour ses malades, ne se départissant pas de son sourire, de son abord serviable, il donne l'exemple d'un homme de bien. I. Havkin) |
homme de bon conseil | хороший советчик |
homme de cabinet | кабинетный работник |
homme de carton | бездельник |
homme de carton | ничтожество |
homme de chantier | лесоруб |
homme de cheval | конник |
homme de cheval | любитель верховой езди |
homme de cheval | кавалерист |
homme de cheval | наездник |
homme de confiance | доверенное лицо |
homme de haute conscience | честный |
homme de corvée | член рабочей команды |
homme de corvée | дежурный |
homme de couleur | человек цветной расы |
homme de devoir | человек долга (ROGER YOUNG) |
homme de Dieu | духовное лицо (z484z) |
homme de Dieu | священнослужитель |
homme de goût | человек со вкусом |
homme de grande lecture | очень начитанный человек |
homme de guerre | военный |
homme de guerre | военнослужащий |
homme de journée | подёнщик |
homme de la culture | деятель культуры (kee46) |
homme de la paix | борец за мир |
homme de la rue | "человек с улицы" (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin) |
homme de la rue | рядовой человек гражданин (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin) |
homme de la rue | обыватель (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin) |
homme de l'art | знаток |
homme de l'art | человек искусства |
homme de l'art | мастер своего дела |
homme de lettres | деятель литературы (kee46) |
homme de lettres | литератор |
homme de lettres | писатель |
homme de liaison | агент связи |
homme de loi | правовед (Lucile) |
homme de loi | законник |
homme de loi | юрист |
homme de main | заговорщик |
homme de main | подручный |
homme de main | вышибала (Asha) |
homme de main | головорез |
homme de ménage | уборщик |
homme de mérite | заслуженный |
homme de métier | специалист в данной области (I. Havkin) |
homme de métier | специалист |
homme de paille | ср. мёртвые души (z484z) |
homme de paille | "пешка" (kee46) |
homme de paille | подставное лицо |
homme de parole | человек слова |
homme de parti | политический деятель |
homme de parti | политик |
homme de peine | рабочий на тяжёлых работах |
homme de peine | чернорабочий |
homme de peu de condition | мелкая сошка |
homme de peu de condition | простолюдин |
homme de plaisir | прожигатель жизни |
homme de plaisir | любитель наслаждений |
homme de qualité | человек благородного происхождения |
homme de qualité | знатная особа |
homme de quart | вахтенный |
homme de robe | судейский |
homme de sac et de corde | негодяй |
homme de sac et de corde | висельник |
homme de science | деятель науки (kee46) |
homme de talent | талант |
homme de talent | даровитый |
homme de terrain | из данной среди |
homme de terrain | практик |
homme de théâtre | театральный работник |
homme de théâtre | деятель театра (kee46) |
homme de théâtre | артист |
homme de tous les métiers | на все руки мастер |
homme de travail | трудящийся |
homme de tête | ведущий бег |
homme de tête | ведущий гонку |
homme de tête | человек с головой |
homme de valeur | молодец (Morning93) |
homme de vieille roche | человек старого закала |
homme d'Eglise | священнослужитель |
homme d'Eglise | духовное лицо |
homme des bois | "дикарь" |
homme des bois | орангутанг |
homme d'escorte | конвоир (Morning93) |
homme d'Etat | государственный деятель |
homme d'honneur | человек чести |
homme d'intérieur | домосед |
homme distingué | джентльмен (C'était un homme distingué, de bonnes manières, d'abord facile, se faisant aisément des amis par sa bonté. I. Havkin) |
homme d'ordre | аккуратист (vleonilh) |
homme du jour | герой дня |
homme femme du monde | светский человек |
homme femme du monde | светская женщина |
homme du métier | специалист в данной области (I. Havkin) |
homme du métier | специалист (I. Havkin) |
homme du peuple | простой человек |
homme du peuple | человек из народа |
homme d'une seule femme | однолюб (Iricha) |
homme d'une solide complexion | мужчина крепкого телосложения (ROGER YOUNG) |
homme d'une solide ossature | человек крепкого сложения |
homme d'écurie | конюх (Morning93) |
homme d'équipage | матрос |
homme en noir | судья (в футболе, гандболе vleonilh) |
homme exclusif dans ses idées | нетерпимый человек |
homme exclusif dans ses idées | человек, не считающийся с чужим мнением |
homme expéditif en affaire | спорый в работе |
homme extraordinaire | необычный человек (ROGER YOUNG) |
homme fait | зрелый человек |
homme faux | лживый человек |
homme fort | сильная рука |
homme fort | харизматичная личность |
homme fort | влиятельная фигура (En cas de victoire, l’homme fort du Kremlin pourrait se maintenir au pouvoir jusqu’en 2024.) |
homme fort | политический тяжеловес (l’homme fort de la Russie depuis plus de dix-huit ans est donc conforté comme l’incontournable président d’un pays qu’il a replacé ces dernières années au premier rang sur la scène internationale) |
homme fort | харизматик |
homme fort | сильный человек |
homme fort | харизматичная фигура |
homme fort | сильная личность (Morning93) |
homme galant | галантный человек |
un homme grand | высокий человек (vleonilh) |
homme-grenouille | аквалангист |
homme-heure | человеко-час |
homme imputable | вменяемый человек (vleonilh) |
homme incultivé | серый человек (vleonilh) |
homme irascible | вспыльчивый человек (marimarina) |
homme lige | преданный человек |
homme lourdaud | неповоротливого человека (ROGER YOUNG) |
homme léger | легкомысленный человек |
homme malveillant | неблагожелательный человек (vleonilh) |
homme mort | конченный человек |
homme mort | человек в смертельной опасности |
homme nouveau | новый человек |
homme nouveau | человек новых взглядов |
homme nouveau | новичок |
homme noué de goutte | подагрик |
homme-orchestre | человек, выполняющий несколько функций |
homme-orchestre | человек, занимающий несколько должностей |
homme-orchestre | человек-оркестр (играющий одновременно на нескольких инструментах) |
homme-orchestre | виртуоз |
homme pataud | неповоротливого человека (ROGER YOUNG) |
homme plein de confiance | самоуверенный человек |
homme politique | политик (Lucile) |
homme politique | политический деятель |
homme politique marqué à droite | политический деятель правого толка |
homme préhistorique | первобытный человек (sophistt) |
homme public | общественный деятель |
homme puissant | авторитет (z484z) |
homme qui réussit | успешный человек (ROGER YOUNG) |
homme remarquable | молодец (Morning93) |
homme-robot | робот |
homme sage-femme m | акушер (акушер-мужчина Iricha) |
homme-sandwich | человек-реклама |
homme sans cervelle | ветреный человек |
homme sans cervelle | легкомысленный человек |
homme sans orthographe | безграмотный |
homme sans principes | беспринципный человечек (ROGER YOUNG) |
homme sans religion | безбожник |
homme sans venin | безобидный человек |
homme serré | скряга |
homme supérieur | выдающийся человек |
homme-tronc | человек без рук и ног |
homme violent | жестокий человек (sophistt) |
homme violent | человек, склонный к насилию (sophistt) |
homme à bonnes fortunes | волокита |
homme à femmes | ловелас |
homme à femmes | бабник |
homme à femmes | дамский угодник |
homme à femmes | юбочник |
homme à gages | наёмник |
homme à homme | игрок против игрока |
homme à la mer | человек за бортом (z484z) |
homme à poigne | авторитарный человек (Alex_Odeychuk) |
homme à poigne | жестокий человек (Alex_Odeychuk) |
homme à poigne | властный человек |
homme à poigne | человек властный и свирепый (Alex_Odeychuk) |
homme à poigne | человек крутого нрава |
homme à prétentions | человек с претензиями |
homme à s'arrêter en route | человек, что бросает начатое (Il a déjà fait un joli chemin, il n'est pas homme à s'arrêter en route... (Пруст) z484z) |
homme à soi | свой человек |
homme à tout faire | мастер на все руки (Utilisez notre service " d'homme à tout faire " pour s'occuper de tous ces petits détails qui prennent du temps. I. Havkin) |
homme à toutes mains | мастер на все руки |
homme éméché | пьяненький (marimarina) |
hommes d'affaires privés | частное деловое лицо (бизнесмен Voledemar) |
hommes de bonne foi | честные люди |
hommes de paix qui n'ont pas renoncé | люди, которые не отказываются от идеи мира (Alex_Odeychuk) |
hommes du bord | судовая команда |
hommes du bord | экипаж |
hommes du Midi | южане (входит в состав многих обозначений человека по его качествам, занятиям (и т.п.); см. соответствующее второе слово) |
honnête homme | порядочный человек (vleonilh) |
ici les hommes en amour sont un peu flemmards | здесь люди в любви немного ленивы (Alex_Odeychuk) |
il a fait de moi un homme | он сделал из меня человека |
il est naturel à l'homme de... | человеку свойственно (...) |
il est un homme cruel | он жестокий человек (il est un homme cruel - он жестокий человек Alex_Odeychuk) |
il n'est pas homme à mâcher ses paroles | он за словом в карман не полезет |
il n'y a que les hommes qu'on n'entend pas | только людей не слышно |
il s'est montré fort honnête homme | он оказался очень порядочным человеком |
il y avait là un homme qui s'offrit à m'accompagner | там был человек, который предложил сопровождать меня (qui в конструкциях с личным глаголом) |
j'ai dîné quand je vois cet homme | меня тошнит от его вида |
j'ai dîné quand je vois cet homme | я терпеть не могу этого человека |
j'aime sa voix d'homme | мне нравится его мужской голос (Alex_Odeychuk) |
je ne sais quel homme c'est | не знаю, что он за человек |
je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme | мне не о чем говорить с этим человеком |
je suis soûl de cet homme-là | этот человек надоел мне |
je suis un homme | à – человек (Alex_Odeychuk) |
je suis un homme heureux | я счастлив (Alex_Odeychuk) |
je suis votre homme | я тот, кто вам нужен |
je suis votre homme | я с вами |
jeune homme | молодой человек (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
jeune homme | юноша |
jouer l'homme d'importance | напускать на себя важность |
jouets pour les hommes | игрушки для мужчин (Alex_Odeychuk) |
l'homme de la rue | обыкновенный человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | обычный человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | заурядный человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | средний человек (I. Havkin) |
l'homme de la rue | первый встречный |
l'homme de la rue | рядовой человек |
l'homme des cavernes | пещерный человек |
l'Homme-Dieu | богочеловек |
l'homme fort | сильный человек (режима, партии и т.п.) |
l'homme le plus puissant | самый могущественный человек (l'homme le plus puissant en France - самый могущественный человек во Франции Alex_Odeychuk) |
l'homme le plus puissant en France | самый могущественный человек во Франции (Alex_Odeychuk) |
l'homme ne vit pas que d'amour | человек живёт не одной любовью |
l'homme ne vit pas seulement de pain | не хлебом единым жив человек |
L'homme n'est que la flamme, la femme est le brasier | Муж кует, жена дует, что-то будет |
l'homme peu suspect de... | человек, которого трудно заподозрить в (...) |
l'homme propose et Dieu dispose | человек предполагает, а Бог располагает |
l'homme que l'on aime | мужчина, которого любят (Alex_Odeychuk) |
l'homme que nous avons suivi | человек, за которым мы шли |
l'homme que voici | вот этот человек |
l'homme qui s'endort sur ses problèmes | мужчина, которого не решает свои проблемы (Alex_Odeychuk) |
L'homme vain | тщеславный человек (Interex) |
l'homme à abattre | человек, с которым сводят счёты (Alex_Odeychuk) |
l'homme était de taille moyenne | человек был среднего роста |
la socialisation des hommes | формирование общественных отношений между людьми |
la terre que les hommes abandonnent | земля, с которой люди бегут прочь (Alex_Odeychuk) |
l'avenir de l'homme | будущее человека |
Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme BIDDH | БДИПЧ (Бюро по демократическим институтам и правам человека polity) |
le chien est l'ami de l'homme | Собака-друг человека (z484z) |
le commun des hommes | масса |
le commun des hommes | большинство людей |
le cœur de l'homme est un abîme | чужая душа - потёмки |
Le homme de tout savoir | шарлатан (Interex) |
Le homme de tout savoir | всезнайка (Interex) |
le pays que les hommes abandonnent | страна, из которой люди бегут прочь (Alex_Odeychuk) |
le rire est le propre de l'homme | человеку свойственно смеяться (Iricha) |
les hommes | люди (pourvu que les hommes nous regardent - лишь бы люди на нас смотрели Alex_Odeychuk) |
les hommes | мужчины (Alex_Odeychuk) |
les hommes de bonne volonté | благожелательные люди |
les hommes de bonne volonté | люди доброй воли |
les hommes de gauche | левые |
les hommes du milieu | сутенёры |
les hommes du milieu | бандиты |
les hommes illustres | великие люди |
les hommes qui passent | мужчины, которые проходят мимо (Alex_Odeychuk) |
les hommes qui passent troublants | мужчины, которые проходят, волнуя меня (Alex_Odeychuk) |
Les poissons cherchent un endroit profond, les hommes cherchent un meilleur endroit. | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше (ROGER YOUNG) |
l'être même de l'homme | сущность человека |
ma haine pour les hommes | моя ненависть к людям (marimarina) |
maison des sciences de l'homme | Дом наук о человеке (научно-исследовательское учреждение Министерства народного образования vleonilh) |
mangeur d'hommes | людоед |
marcher comme un seul homme | действовать сообща |
meneur d'hommes | лидер |
meneur d'hommes | человек, умеющий руководить людьми |
mettre les hommes à genoux | заставить преклоняться мужчин (Alex_Odeychuk) |
Ministère de la Justice et des Droits de l'Homme | Министерство юстиции и прав человека (alicante23) |
mon homme | мой (муж) |
montrez-vous un homme ! | будьте мужчиной! |
Musée de l'Homme | Музей человека (GeorgeK) |
... n'a jamais été foulé par l'homme | где-либо не ступала нога человека (La plupart de ces îles n'ont jamais été foulées par l'homme. I. Havkin) |
ne crains pas d'aller trop loin si tu es un homme | не бойся зайти слишком далеко, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
ne fais jamais semblant de faire si tu es un homme | не притворяйся никогда, что занят, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
ne pas être homme à... | быть не из тех, которые ... |
Nous finissons toujours par avoir notre homme. | У нас везде свои люди. (девиз канадской конной полиции Helene2008) |
négligé par l'homme | без участия человека (marimarina) |
on fait d'étranges contes sur cet homme | удивительные вещи говорит об этом человеке |
On n'a pas gardé les cochons ensemble, jeune homme ! | Вы взяли неверный тон, молодой человек ! |
on ne frappe pas un homme à terre | Не бей лежачего (z484z) |
on ne frappe pas un homme à terre | Лежачего не бьют (z484z) |
on voit dans l'enfant l'ébauche de ce que sera l'homme | в ребёнке уже проступают черти взрослого |
pauvre homme | горемыка |
pauvre homme | бедняга |
petit homme | человечек (Alex_Odeychuk) |
petit homme | маленький мужчина (о самостоятельном ребёнке) |
petit homme vert | "зелёный человечек" (инопланетянин) |
plusieurs de ces hommes | некоторые из этих людей |
Pour un homme pauvre, s'habiller signifie seulement se coudre lui-même. | Бедному одеться – только подпоясаться (ROGER YOUNG) |
pourvu que les hommes nous regardent | лишь бы люди на нас смотрели (Alex_Odeychuk) |
prendre le Pirée pour un homme | попасть пальцем в небо |
prenez garde à cet homme | остерегайтесь этого человека |
propre à tous les hommes | общечеловеческий (kee46) |
protégé par un cordon d'hommes armés | оцепленный шеренгой вооружённых людей (marimarina) |
prud'homme | эксперт |
prud'homme | резонёр |
prud'homme | член примирительной конфликтной комиссии |
prud'hommes | конфликтно-трудовая комиссия (ROGER YOUNG) |
Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et les droits de l'homme | Специальный докладчик для проведения всеобъемлющего исследования по вопросу о терроризме и правах человека |
rapports entre l'homme et la femme | отношения мужчины и женщины (Alex_Odeychuk) |
remplir un devoir d'honnête homme | выполнить долг честного человека (z484z) |
ressources en hommes | рабочая сила |
ressources en hommes | людские силы (ресурсы) |
sage-homme m | акушер (акушер-мужчина Iricha) |
se comporter en honnête homme | поступать как честный человек |
se dresser comme un seul homme | встать как один (vleonilh) |
se faire homme | становиться мужчиной |
se faire homme | взрослеть |
se faire l'effet d'un homme malade | чувствовать себя больным |
si vous reconnaissez cet homme | если этот мужчина вам знаком (Alex_Odeychuk) |
silhouette d'homme | ростовая фигура |
sois un homme ! | будь мужчиной! (marimarina) |
son homme | противник (z484z) |
sous-homme | человек второго сорта |
sous-homme | недочеловек |
tailleur pour hommes | мужской портной |
tous les hommes qui | все, у кого (tous les hommes qui ont ce genre de comportement - все, у кого есть такое поведение Alex_Odeychuk) |
tous les hommes qui | все, кто (tous les hommes qui ont ce genre de comportement - все, кто ведут себя подобным образом Alex_Odeychuk) |
tout homme | каждый человек |
trou d'homme | одиночный окоп |
trou d'homme | стрелковая ячейка |
trou d'homme | лаз |
trou d'homme | люк |
tu n'prendras rien pour acquis si tu es un homme | ты не будешь останавливаться на достигнутом, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
un bel homme | красавец-мужчина |
un bel homme | видный мужчина (kee46) |
un bout d'homme | коротышка |
un caporal et quatre hommes | военная сила |
un digne homme | достойный человек |
un fantasme d'homme | образ мужчины, который существует только в воображении (Alex_Odeychuk) |
un homme | добрый человек (контекстуальный перевод на русс. язык // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un homme comme il faut | комильфо |
un homme comme il faut | порядочный человек |
un homme complet | всесторонний человек |
un homme content de lui | человек, довольный собою (lui в возвратной конструкции себя сопоставляется с moi, toi, soi) |
un homme cruel | жестокий человек (il est un homme cruel - он жестокий человек Alex_Odeychuk) |
un homme dans les soixante ans | человек лет шестидесяти |
Un homme dans un champ n'est pas un guerrier | один в поле не воин (ROGER YOUNG) |
un homme de néant | ничтожный человек |
un homme de rien | незначительный человек |
un homme de rien | ничтожный человек |
un homme de robuste encolure | человек крепкого сложения |
un homme d'environ cinquante ans | мужчина лет пятидесяти |
un homme dédoublé | мужчина, ведущий двойную жизнь (букв.: раздвоившийся Alex_Odeychuk) |
un homme en marge | маргинал |
un homme entier | настоящий мужчина (C’est un homme entier, bien entier, fort entier dans ses opinions z484z) |
un homme entier | настоящий мужчин (C’est un homme entier, bien entier, fort entier dans ses opinions z484z) |
un homme grand | человек высокого роста |
un homme heureux | счастливый человек (Alex_Odeychuk) |
un homme inexplicable | странный человек |
un homme nul | ничтожный человек |
un homme pas sérieux | несерьёзный человек |
un homme qui aime aider les autres | человек, который любит помогать другим (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un homme qui voit clair | светлая голова |
un homme sans aveu | бродяга |
un homme sans aveu | тёмная личность |
un homme sans aveu | авантюрист |
un homme sans aveu | "ничей" человек |
un homme sans consistance | слабохарактерный человек |
un homme à la mer | человек за бортом |
un homme à principes | человек с принципами |
un homme à tout faire | разнорабочий (ya) |
un homme à tout faire | мастер на все руки |
un maître homme | властный человек |
un maître homme | энергичный человек |
un mille d'hommes | тысяча людей (vleonilh) |
un millier d'hommes | тысяча людей (vleonilh) |
un tel homme | такой человек |
un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
une horreur d'homme | отвратительный человек |
une poignée d'hommes | кучка людей |
verbe appartient à l'homme | речь присуща только человеку (z484z) |
vicissitudes des hommes | людские несчастья |
vie d'un homme inconnu | жизнь неизвестного человека (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
voici ce qu'il a appris touchant cet homme | вот что он узнал об этом человеке |
voix d'homme | мужской голос (Alex_Odeychuk) |
vous pouvez croire cet homme | вы можете верить этому человеку (kee46) |
vous pouvez croire cet homme | можете верить этому человеку |
à coups d'hommes | живой силой |
à dos d'hommes | на спине |
à dos d'hommes | на себе |
à hauteur d'homme | в рост человека |
à la mesure de l'homme | человеческих масштабов |
à la mesure de l'homme | соответствующий возможностям человека |
Ça ne sert à rien de prêcher à un homme affamé. | Сытый голодному не товарищ (ROGER YOUNG) |
ça vous pose un homme | это придаёт значительности человеку |
équipement et la formule sont seulement aussi importants que l'homme qui le manie et l'applique | любая машина стоит лишь столько, сколько стоит человек, который на ней работает (Augure-Maitre du monde) |
être homme | быть из тех людей, которые (...) |
être homme à... | быть способным на (...) |
être l'homme de la situation | быть главным человеком в данной ситуации |