DictionaryForumContacts

   French
Terms containing grand | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de…Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG)
gen.accorder un grand soinотнестись с должным вниманием (Il est fortement recommandé d'accorder un grand soin aux descriptions de produits. I. Havkin)
avia.aile à très grand allongementкрыло очень большого удлинения
gen.aller chez l' plus grand couturierходить к лучшим кутюрье (Alex_Odeychuk)
gen.aller grand erreбыстро идти
gen.aller grand erreторопиться
gen.aller grand trainпомчаться (Morning93)
gen.aller grand trainмчаться на всех парах (vleonilh)
avia.amplificateur de grand gainусилитель большой мощности
avia.amplificateur de grand gainусилитель с высоким усилением
avia.antenne à grand gainантенна с высокой направленностью
avia.appareil de grand raidсамолёт с большим радиусом действия
avia.appareil de grand raidЛА с большой дальностью полёта
comp.applications de grand volumeмассовое применение
avia.appui du grand pasупор большого шага (воздушного винта)
avia.arc de grand cercleдуга большого круга
gen.arriver en grand arroiприехать с большой помпой
gen.arriver à grand pasна подходе (ybelov)
gen.arriver à grand pasне за горами (Les vacances arrivent à grand pas. ybelov)
gen.arrière-grand-mèreпрабабушка
gen.arrière-grand-mèreпрабабка
gen.arrière-grand-oncleдвоюродный прадедушка
gen.arrière-grand-pèreпрадедушка
gen.arrière-grand-pèreпрадед
gen.arrière-grand-tanteдвоюродная прабабушка
gen.assez grandнемалый (vleonilh)
gen.au grand airна воздухе (marimarina)
gen.au grand airна открытом воздухе (vleonilh)
gen.au grand damк огромному разочарованию (Aescling)
gen.au grand damк ярости (Aescling)
Игорь Мигau grand damраздражая
gen.au grand damк большому сожалению (Aescling)
Игорь Мигau grand dam deвызывая ярость у
Игорь Мигau grand dam deдействуя на нервы
Игорь Мигau grand dam deк большому неудовольствию
Игорь Мигau grand dam deсильно нервируя (La Russie mène le bal au Moyen-Orient au grand dam d’Israël et des USA.)
Игорь Мигau grand dam deсильно раздражая тем самым (La Russie mène le bal au Moyen-Orient au grand dam d’Israël et des USA.)
Игорь Мигau grand dam deвызывая чувство глубокого разочарования у
Игорь Мигau grand dam deк сильному разочарованию
Игорь Мигau grand dam deк неудовольствию
Игорь Мигau grand dam deвызывая крайнюю степень раздражения у
Игорь Мигau grand dam deраздражая
Игорь Мигau grand dam deк крайнему сожалению
Игорь Мигau grand dam deвызывая сильное раздражение у
gen.au grand dam de son entourage jalouxк большому сожалению его завистливого окружения (Alex_Odeychuk)
gen.au grand dam de son entourage jalouxк большому сожалению её завистливого окружения (Alex_Odeychuk)
gen.au grand jamaisникогда (Wassya)
gen.au grand jamais à tout jamaisникогда в жизни
gen.au grand jourне таясь (Slawjanka)
gen.au grand jourна ярком свете (z484z)
gen.au grand jour de la publicitéна виду у общественности
gen.au grand jour de la publicitéна суд общественности
gen.au grand scandaleк великому возмущению
gen.au grand trotкрупной рысью
gen.aussi grand que...такой же большой, как (...)
gen.autant grand que...такой же большой, как (...)
gen.avec grand plaisirс большим удовольствием (Oui je peux t'aider avec grand plaisir !!! z484z)
gen.avec un grand...с большой буквы (Merci pour les masterclass, les formations seront appréciés avec un grand A z484z)
avia.avion de grand raidсамолёт с большой дальностью полёта
avia.avion à grand rayon d'actionсамолёт с большим радиусом действия
avia.avion à grand rayon d'actionсамолёт дальнего радиуса действия
gen.avoir grand airиметь внушительный вид
gen.avoir grand aspectиметь величественный вид
gen.avoir grand aspectиметь эффектный вид
gen.avoir grand besoin de...сильно нуждаться в (...)
gen.avoir grand-faimсильно хотеть есть
gen.avoir grand faimбыть очень голодным
gen.avoir grand-peurсильно испугаться
gen.avoir grand-peurсильно бояться
journ.avoir un grand retentissementиметь большой резонанс
journ.avoir un grand retentissementполучать широкую огласку
gen.avoir un grand train de maisonжить на широкую ногу
avia.aéroport à grand traficаэропорт с интенсивным движением
gen.un bandit de grand cheminграбитель с большой дороги (marimarina)
avia.bombardier à grand rayon d'actionбомбардировщик дальнего действия
nautic.bras de grand perroquetгрот-брам-брас (Runar)
nautic.bras de grand vergueгрота-брас (Runar)
nautic.bras de vergue de grand hunierгрот-марса-брас (Runar)
avia.butée de grand pasупор большого шага (воздушного винта)
avia.butée grand pasупор большого шага лопасти воздушного винта
avia.butée grand pasупор большого шага (воздушного винта)
gen.bétise de grand calibreчудовищная глупость
avia.caméra de télévision grand champширокоугольная телекамера
avia.caméra grand champширокоугольная телекамера
gen.ce n'est pas grand-choseэто пустяки
gen.cela lui fit grand bienэто очень помогло ему
gen.c'est grandпросторно (z484z)
gen.c'est un grand débarras pour vousэто снимает с вас большую обузу
gen.c'est un grand débarras pour vousэто большое облегчение для вас
gen.c'est un grand gosseон совсем как ребёнок
gen.c'est un grand gosseон совсем ещё ребёнок
gen.c'est un grand pas de faitэто большой шаг вперёд
gen.c'est un grand soulagementгора с плеч свалилась (Yanick)
gen.c'est un grand timideон очень робкий
gen.c'est une pas-grand-choseгрош ей цена
gen.cet événement a eu un grand retentissementэто событие наделало много шуму
gen.Clocher d'Ivan le GrandКолокольня Ивана Великого (marimarina)
gen.conférer un grand potentiel à qchпридавать большой потенциал (чему-либо Voledemar)
avia.croisière à grand Machкрейсерский полёт с большим числом М
gen.dans ce grand cirqueв этом большом цирке (Alex_Odeychuk)
gen.dans le grand flouво мгле (Alex_Odeychuk)
gen.dans le plus grand secretв обстановке строжайшей тайны (Alex_Odeychuk)
gen.dans le plus grand secretпод абсолютным секретом (z484z)
gen.dans le plus grand secretв величайшей тайне (Alex_Odeychuk)
gen.dans le plus grand secretс соблюдением строжайшей секретности (La préparation de l’opération a été prévue en amont dans le plus grand secret. • Подготовка операции была спланирована заранее с соблюдением строжайшей секретности. Viktor N.)
gen.dans le plus grand secretв полной секретности (z484z)
journ.de grand cœurот чистого сердца
gen.de grand cœurохотно
gen.de grand cœurот всего сердца
gen.de grand espèceотъявленный (z484z)
gen.de grand espèceредкий (salaud z484z)
gen.de grand matinранним утром
gen.de grand profitочень выгодный
gen.de grand standingроскошный
gen.de grand usageмассовый (il y a aussi une culture bourgeoise de pure consommation.... notre presse, notre cinéma, notre théâtre, notre littérature de grand usage, nos cérémoniaux... z484z)
gen.de grand volumeгромоздкий
gen.dire le grand ouiвыйти замуж
gen.dire le grand ouiжениться
avia.distance le long de l'arc du grand cercleрасстояние по дуге большого круга
gen.donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
gen.du petit au grandот мала до велика
geol.déformation à grand rayonдеформация большого радиуса
gen.détrousseur de grand cheminграбитель с большой дороги
comp.effectuer de la recherche de vulnérabilités sur des applications web grand publicвыполнять поиск уязвимостей в общедоступных приложениях интернета (Alex_Odeychuk)
pack.emballage de grand formatсемейная упаковка
pack.emballage de grand formatкомплектовая упаковка
pack.emballage de grand formatкомплектовал упаковка
gen.en grandс размахом (Alex_Odeychuk)
gen.en grandв большом масштабе
gen.en grandв натуральную величину
gen.en grand apparatс большой пышностью
gen.en grand décolletéсильно декольтированная
gen.en grand uniformeв полной парадной форме
gen.en plus grandтолько что больше
gen.exposer au grand jourпредать гласности
gen.exposer au grand jourвыставить на свет
gen.exprimer son plus grand respectвыражать своё высокое уважение (ROGER YOUNG)
gen.faire grandреализовать грандиозные проекты
gen.faire grandвершить большие дела
gen.faire grand bruitнаделать много шума (La question avait fait grand bruit. I. Havkin)
journ.faire grand bruitподнять шум (de qch)
gen.faire grand bruitнашуметь
journ.faire grand cas étatпридавать значение чему-л. (de qch)
gen.faire grand cas deдорожить (чем-л. vleonilh)
gen.faire grand cas de...высоко ставить
gen.faire grand cas deподчёркивать (что-л. vleonilh)
gen.faire grand cas de...придавать слишком большое значение (чему-л.)
gen.faire grand cas de sa petite personneстроить из себя важную особу
gen.faire grand cas de sa petite personneвоображать о себе
gen.faire grand état de...считаться с (...)
gen.faire grand état de...придавать большое значение
gen.faire la tournée des grand-ducsпереходить из ресторана в ресторан
gen.faire le grand jeuпустить в ход все средства
gen.faire le grand ménageделать генеральную уборку (Iricha)
gen.faire le grand sautпомереть
gen.faire le grand seigneurкорчить из себя неизвестно кого (vleonilh)
gen.faire le grand seigneurкорчить вельможу
gen.faire le grand seigneurстроить из себя важную персону
gen.faire un grand boumпроизвести сильный шум
gen.faire un grand boumзагрохотать
gen.faire un grand nettoyage de l'appartementделать генеральную уборку в квартире (Iricha)
journ.faire un grand pas en avantшагнуть далеко
journ.faire un grand pas en avantшагать далеко
gen.faire un grand éclatнаделать большого шуму
gen.fais un gros mimi à ta grand-mèreпоцелуй бабушку
gen.français grand-ducalфранцузский язык Люксембурга (vleonilh)
gen.frapper un grand coupпоступить решительно
gen.frapper un grand coupпопасть в цель
gen.frapper un grand coupнанести решающий удар
gen.fêter l'anniversaire de sa grand-mèreпраздновать день рождения бабушки (Alex_Odeychuk)
gen.gouvernement du Grand-Duché de Luxembourgправительство Великого Герцогства Люксембург (ROGER YOUNG)
gen.grand abatteur de besogneработяга (vleonilh)
gen.grand aigleбумага формата 74 х 105 см
gen.grand amour commence quand une histoire finitвеликая любовь начинается, когда заканчивается история о ней (Alex_Odeychuk)
gen.grand-argentierминистр финансов (разг. vleonilh)
gen.grand bassinглубокая часть бассейна
gen.grand braquetбольшая передача
comp.grand calculateurбольшая ЭВМ
gen.grand-chambreвысшая палата парламента во Франции (до революции 1789 г.)
gen.Grand ChariotБольшая Медведица
gen.grand cheminстолбовая дорога (Morning93)
avia.grand commandement aérienкрупное авиационное соединение
avia.grand commandement aérien organiqueштаб ВВС
gen.grand concours de peupleбольшое стечение народа
gen.grand cordonорденская лента через плечо
gen.grand couturierглава дома моделей
gen.grand-croixкавалер ордена Почётного легиона 1-й степени
gen.grand-croixорден Почётного легиона 1-й степени
zool.grand dauphin communАфалина (Tursiops truncatus - вид дельфинов, один из трёх видов рода Афалин наряду с индийской афалиной и австралийской афалиной Ansik)
gen.grand d'Espagneгранд (испанский дворянин)
gen.Grand Dieu !Боже Всемогущий! (Alex_Odeychuk)
gen.grand dormeurлюбитель поспать
gen.grand-duchesseвеликая герцогиня
gen.grand-duchéвеликое герцогство
avia.grand débitвысокая скорострельность
avia.grand débitвысокая пропускная способность
gen.grand dénuement moralбесчувствие
gen.grand dénuement moralнравственная пустота
gen.GRAND ELASTIQUE P/BACHE BENNEэластичная петля крепления тента (Voledemar)
gen.Grand Electeurкурфюрст бранденбургский
gen.grand escalierпарадная лестница
fisherygrand fond marinглубоководные районы морского дна
fisherygrand fond marinморское дно на больших глубинах
gen.grand gabaritкрупногабаритная автомашина
gen.grand-guignolesque"страсти-мордасти"
gen.grand huitамериканские горки (https://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_huit kee46)
geol.grand incarnatразновидность мрамора
gen.Grand JournalГлавная бухгалтерская книга (rechnik)
geol.grand largeоткрытое море
gen.grand-livreкнига государственных долгов
gen.grand merci !большое спасибо!
gen.grand-messeобедня с певчими
gen.grand mondeмногие, много людей (fuerto)
gen.grand mâtгрот-мачта
gen.grand-mère maternelleбабка по линии матери (I. Havkin)
gen.grand-mère maternelleбабка по материнской линии (I. Havkin)
gen.grand-mère maternelleбабушка по материнской линии (I. Havkin)
gen.grand-mère maternelleбабушка по линии матери (I. Havkin)
gen.grand-mère maternelleбабушка со стороны матери (I. Havkin)
gen.grand-mère maternelleбабка со стороны матери (I. Havkin)
gen.grand-mère paternelleбабушка со стороны отца (I. Havkin)
gen.grand-mère paternelleбабка по линии отца (I. Havkin)
gen.grand-mère paternelleбабушка по отцовской линии (I. Havkin)
gen.grand-mère paternelleбабка по отцовской линии (I. Havkin)
gen.grand-mère paternelleбабушка по линии отца (I. Havkin)
gen.grand-mère paternelleбабка со стороны отца (I. Havkin)
geol.grand ooliteоолитовая система
gen.grand opéraбольшая опера (разновидность романтической оперы во Франции в 20-40-е гг. 19 века vleonilh)
gen.Grand PardonЙом-Киппур – Судный день (в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов kki4ab)
gen.Grand PardonЙом-Киппур – Судный день (в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов kki4ab)
gen.grand pavoisрасцвечивание всеми флагами
gen.grand pensionnaire de Hollandeтитул премьер-министра Голландии
gen.grand perroquetгрот-брамсель
gen.grand petit déjeunerбранч (Morning93)
gen.grand pot de terreмакитра (ROGER YOUNG)
gen.grand pot de terreмакотра (ROGER YOUNG)
gen.grand pour son âgeне по годам рослый (Morning93)
gen.Grand PrixГран-при (boulloud)
gen.grand publicширокая публика (vleonilh)
gen.grand-père maternelдедушка по материнской линии (I. Havkin)
gen.grand-père maternelдед по материнской линии (I. Havkin)
gen.grand-père maternelдедушка со стороны матери (I. Havkin)
gen.grand-père maternelдед по линии матери (I. Havkin)
gen.grand-père maternelдедушка по линии матери (I. Havkin)
gen.grand-père maternelдед со стороны матери (I. Havkin)
gen.grand-père paternelдедушка по линии отца (I. Havkin)
gen.grand-père paternelдедушка по отцовской линии (I. Havkin)
gen.grand-père paternelдед по линии отца (I. Havkin)
gen.grand-père paternelдедушка со стороны отца (I. Havkin)
gen.grand-père paternelдед по отцовской линии (I. Havkin)
gen.grand-père paternelдед со стороны отца (Morning93)
gen.grand quartвечерняя вахта (с 18 до 24 ч.)
gen.Grand Quartier Généralштаб главнокомандующего
avia.grand retardбольшое замедление
gen.grand roqueдлинная рокировка
gen.grand routeавтомобильная магистраль (vleonilh)
gen.grand-routeбольшая дорога
gen.grand-rueглавная улица (деревни, небольшого города)
gen.grand référendaireхранитель королевской печати
comp.grand réseauглобальная сеть
gen.grand sachentважная шишка
gen.grand sourireширокая улыбка (faire un grand sourire z484z)
gen.grand sénéchalминистр двора
gen.grand-tanteдвоюродная бабушка
dye.grand teintпрочность окраски
gen.grand teintпрочная краска
gen.grand tombeur de quillesозорник
gen.grand universформат бумаги для гравюр (1 х 1,3 м)
gen.grand-vergueгрота-реи
gen.Grand Vinколлекционное вино высшего качества (vleonilh)
gen.grand vinвино высшего качества (kee46)
gen.grand voilierбольшая морская птица (альбатрос и пр.)
gen.grand édificeвысокое здание
gen.grand édificeбольшое здание
avia.griffe de butée grand pasручка упора большого шага
avia.griffe de butée grand pasручка упора большого шага (воздушного винта)
gen.hisser le grand le petit pavoisрасцвечиваться всеми стеньговыми флагами
gen.homme de grand renomзнаменитый человек
gen.un homme grandвысокий человек (vleonilh)
avia.huile à grand pouvoir lubrifiantсмазочное масло высокого качества
avia.hydravion grand-raidгидросамолёт с большой дальностью полёта
gen.il est grand tempsсамое время (Bientôt les vitrines se mettront aux couleurs de la fête. Il est grand temps de rappeler le concours organisé pour récompenser la boutique et la maison les mieux décorées aux couleurs de la Saint-Vincent. I. Havkin)
gen.il est grand tempsдавно пора
gen.il fait grand jourрассвело
gen.il fait grand vent dehorsна улице сильный ветер
gen.il fallait pas grand-chose un peuнужно было совсем немного (Alex_Odeychuk)
gen.il ne faut pas être grand sorcier pour deviner celaне надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это
gen.il ne se passe pas grand-choseмало что происходит
gen.il ne vaut pas grand-choseон немногого стоит
gen.il n'est pas besoin d'être grand clerc pour...не надо быть семи пядей во лбу, чтобы (...)
gen.il n'est pas grand mangeurон малоежка
gen.il se fit un grand silenceнаступила тишина (Вольтер z484z)
gen.immeuble résidentiel à grand nombre de niveauxжилой дом повышенной этажности (ROGER YOUNG)
gen.J'ai un grand service à te demanderЯ к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je deviens moi le même en plus grandя становлюсь собой, я все тот же, но только лучше (Alex_Odeychuk)
gen.Je n'ai pas grand mériteэто не совсем моя заслуга (z484z)
gen.je n'y connais pas grand mondeу меня там немного знакомых
gen.je sais bien que le monde est grandя прекрасно знаю, что мир огромен (Alex_Odeychuk)
gen.je suis assez grand pour...я уже не маленький (...)
gen.je veux l'aveu du sentiment trop grandя хочу признаться в слишком сильном чувстве (Alex_Odeychuk)
gen.jouire d'un grand respectпользоваться огромным уважением (ROGER YOUNG)
gen.j'rêve en grandя мечтаю с размахом (Alex_Odeychuk)
gen.le deuxième troisième, quatrième etc. plus grandвторой третий, четвёртый и т. д. по величине (Les Philippines abritent des espèces telles que l'aigle philippin, le deuxième plus grand du monde. I. Havkin)
gen.le grand artпоиски философского камня
gen.le grand chefвождь (le grand chef sortit de son tipi - вождь вышел из вигвама Alex_Odeychuk)
gen.le grand crique me croque si...разрази меня господь, если (...)
gen.le Grand dictionnaire terminologiqueБольшой терминологический словарь (Alex_Odeychuk)
gen.le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue françaiseБольшой терминологический словарь Квебекского управления французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.le grand disparuумерший великий человек
gen.le grand jeuполный набор гадальных карт
gen.le grand jourяркий дневной свет
gen.le grand mal !велика важность!
gen.le grand mal !велика беда!
gen.le grand muet"великий немой" (название немого кино vleonilh)
gen.le grand nombreбольшинство
gen.le Grand NordКрайний Север
gen.le grand patronatкрупные предприниматели
gen.le grand peut-êtreвеликое "может быть" (о загробном мире, из слов Рабле)
gen.le grand publicобщественность
gen.le grand publicширокая публика
gen.le grand rabbin de Franceглавный раввин Франции (z484z)
gen.Le Grand Secret, tout le monde le sait.Большой секрет-знает весь свет (ROGER YOUNG)
gen.le grand siècleвек Людовика Х1V (vleonilh)
gen.le grand soirвеликий вечер (Alex_Odeychuk)
gen.le grand sommeilбольшая спячка (Alex_Odeychuk)
gen.le Grand Toutмир
gen.le Grand ToutВселенная
gen.le grand voyageсмерть
gen.le grand œuvreфилософский камень
gen.le monde était si grandмир казался таким необъятным (Alex_Odeychuk)
gen.le monde était si grand, si grand dans mes yeux d'enfantмир казался таким большим, таким необъятным, когда я смотрел на мир глазами ребёнка (Alex_Odeychuk)
gen.le plus grandвеличайший
gen.le plus grandмаксимальный (Alex_Odeychuk)
gen.le plus grandнаибольший
gen.le plus grand au mondeсамый большой в мире (vleonilh)
gen.le plus grand commun diviseurнаибольший общий делитель
crim.jarg.le plus grand des voleursкрупнейший вор (Alex_Odeychuk)
crim.jarg.le plus grand des voleursвеличайший из воров (Alex_Odeychuk)
gen.le plus grand délinquantсамый опасный преступник (Alex_Odeychuk)
gen.le plus grand nombreбольшинство
gen.les affaires sont dans le plus grand abandonдела чрезвычайно запущены (vleonilh)
pack.machine à haut ou grand rendementмашина высокой производительности
pack.machine à haut ou grand rendementвысокопроизводительная машина
gen.mener grand bruitсильно шуметь
gen.mener grand tapageсильно шуметь
gen.mener grand trainжить на широкую ногу
gen.mener un grand deuil de qchсокрушаться (о чём-л.)
gen.mener un grand train de vieжить на широкую ногу (Helene2008)
avia.missile à grand rayon d'actionракета дальнего действия
gen.moins grandменьше
gen.mon grandмой милый (обращение к ребёнку)
gen.mon plus grand rêveмоя самая большая мечта (Alex_Odeychuk)
gen.Ж mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès deК моему большому сожалению, я вынужден отклонить ваше приглашение на конгресс (ROGER YOUNG)
avia.moteur à grand taux de dilutionдвигатель с высокой степенью двухконтурности
avia.moteur à grand taux de dilutionдвигатель с высокой коэффициентом двухконтурности
gen.muscle grand droitпрямая мышца живота (dnk2010)
gen.Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher.При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick)
avia.navigation par arc de grand cercleполёт по ортодромии
gen.ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dentголодать (z484z)
gen.ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dentположить зубы на полку (z484z)
gen.Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés.К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию. (ROGER YOUNG)
gen.on devient soi le même en plus grandпусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучше (Alex_Odeychuk)
gen.on n'a pas grand mérite à + infinневелика заслуга (...)
gen.ouvrir la porte en grandшироко распахнуть дверь (Iricha)
gen.ouvrir plus grandоткрыть шире (z484z)
gen.ouvrir plus grandшире открыть (z484z)
gen.par grand ventна сильном ветру (youtu.be z484z)
gen.pas grand-choseнемного (Helene2008)
gen.pas grand-choseничего (Helene2008)
gen.pas grand-choseмало что (Helene2008)
gen.pas si grand que çaне такой уж большой
gen.passer son grand bonjourпередать большой привет (youtu.be z484z)
gen.passer un grand bonjourпередать большой привет (youtu.be z484z)
geol.perméabilité en grandтрещинная проницаемость
gen.pierre de grand appareilкруглый камень для тёсаной кладки
gen.Pierre le GrandПётр Великий
gen.plaire au grand publicпонравиться широкой общественности (Alex_Odeychuk)
gen.plaire au grand publicпонравиться широкой публике (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
geol.plissement en grandсильная складчатость
geol.plissement en grand rayon de courbureслабая складчатость
gen.plus grand que natureбольше натуральной величина
gen.plus grand rêveсамая большая мечта (Alex_Odeychuk)
gen.Pour un gros bateau, un grand voyage.Большому кораблю — большое плавание (ROGER YOUNG)
gen.pousser un grand criгромко вскрикнуть (z484z)
gen.prendre le grand airподышать воздухом
gen.prendre le grand airпрогуляться
gen.prendre le grand airвыйти на свежий воздух
gen.prendre le grand risqueпойти на большой риск (Alex_Odeychuk)
gen.prendre le plus grand risqueпойти на самый большой риск (Alex_Odeychuk)
gen.professer un grand respect pour qnпитать глубокое уважение (к кому-л.)
gen.prononcer le grand ouiвыйти замуж
gen.prononcer le grand ouiжениться
gen.présente le plus grand intérêt àпредставляет огромный интерес для (ROGER YOUNG)
gen.présente un grand intérêt pourпредставляет огромный интерес для (ROGER YOUNG)
gen.présenter un grand intérêtпредставлять большой интерес (vleonilh)
fisherypêche de grand fondглубоководный лов
fisherypêche à la crevette de grand fondпромысел глубоководной креветки
gen.quand tu seras grandкогда ты вырастешь (большим)
gen.que feras-tu quand tu seras grand ?кем ты будешь, когда вырастешь ? (вопрос ребёнку Iricha)
avia.radar à grand pouvoir séparateurРЛС с высокой разрешающей способностью
antenn.rapport du grand axe au petit axeотношение осей (эллипса поляризации)
gen.remporter un grand succèsиметь большой успех
gen.rendre plus grandувеличить
gen.renoncer au grand amourотказаться от большой любви (Alex_Odeychuk)
fisheryrequin océanique grand migrateurдалеко мигрирующие океанические акулы
gen.respirer un grand coupперевести дух (z484z)
gen.respirer un grand coupотдышаться (z484z)
avia.réacteur à grand taux de dilutionДТРД с высокой степенью двухконтурности
avia.réacteur à grand taux de dilutionДТРД с высокой коэффициентом двухконтурности
gen.se repandre dans le grand flouисчезать во мгле (Alex_Odeychuk)
gen.sentiment grandсильное чувство (Alex_Odeychuk)
gen.sentiment trop grandслишком сильное чувство (Alex_Odeychuk)
gen.ses affaires sont dans le plus grand abandonего дела чрезвычайно запущены
gen.sortir le grand jeuпустить в ход все средства
gen.soumettre qch au regard du grand publicпредавать публичной огласке (ROGER YOUNG)
gen.sous grand pavoisс большой помпой
gen.sous le grand soleilна солнцепёке (marimarina)
avia.survie par grand froidвыживание в условиях низких температур (Maeldune)
gen.suscite un grand intérêt pourпредставляет огромный интерес для (ROGER YOUNG)
gen.sélectionner avec le plus grand soinвыбирать с особой тщательностью (ROGER YOUNG)
gen.taille grand patronбольшой размер
gen.tenir grand compteособенно учитывать
geol.terrain perméable en grandтрещиноватая проницаемая порода
gen.tout ce que j'ai pu recueillir de ce grand discoursвсё, что я мог вынести из этой пространной речи
gen.train de grand parcoursпоезд дальнего следования
gen.trancher du grand seigneurразыгрывать из себя важную персону
gen.trop grandчрезмерный (I. Havkin)
gen.trop grandизлишний (Certains auteurs démontrent qu'une dépendance trop grande en ressources naturelles peut nuire au développement industriel. I. Havkin)
avia.turboréacteur à grand fluxТРД с большим расходом воздуха
avia.turboréacteur à grand fluxтурбореактивный двигатель с большим расходом воздуха
gen.un grand appartementбольшая квартира (vous avez un grand appartement - у вас большая квартира Alex_Odeychuk)
gen.un grand bonhommeуважаемый человек
gen.un grand bonhommeзамечательный человек
gen.un grand chagrin vient de vous atteindreвас постигла тяжелая утрата (vleonilh)
gen.un grand criminelопасный преступник
gen.un vin de grand cruвино из лучших сортов винограда
gen.un grand dadaisверзила
gen.un grand désordre régnait dans la maisonв доме был большой беспорядок
gen.un grand fonds de savoirбольшой запас знаний
gen.un grand fonds de scienceбольшой запас знаний
gen.un grand liseur de romansбольшой любитель романов
gen.un grand litбольшая кровать (Alex_Odeychuk)
gen.un grand mangeurхороший едок
gen.Un grand navire a besoin d'eaux profondes.Большому кораблю — большое плавание (ROGER YOUNG)
gen.un grand nombreмножество (kee46)
gen.un grand nombre de...изрядное число
gen.un grand nombre deмногие (Cette technique n'est rentable que lorsque l'on applique le même motif sur un grand nombre de supports. I. Havkin)
gen.un grand nombre de...много
gen.un grand personnageвельможа
gen.un grand personnageважная особа
gen.un grand personnageзнатная особа
gen.un grand seigneurважная особа
gen.un grand seigneurвельможа
gen.un grand seigneurзнатная особа
gen.un grand voyageur devant l'Eternelвечный путешественник
gen.un grand voyageur devant l'Eternelвеликий путешественник
gen.un grand échalasхудой высокий человек
gen.un homme grandчеловек высокого роста
gen.une offensive de grand styleширокое наступление
gen.vivre sur un grand piedжить на широкую ногу
avia.voilure à grand allongementкрыло большого удлинения
gen.voir en grandмыслить масштабно (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.voir grandстроить большие планы
gen.voir grandмыслить масштабно (I. Havkin)
gen.voir grandбыть дальновидным
avia.vol de grand cercleполёт по ортодромии
avia.vol de grand cercleполёт по дуге большого круга
gen.vol de grand cheminразбой
avia.vol à grand Reynoldsполёт с большими числами Рейнольдса
gen.voleur de grand cheminграбитель с большой дороги (Morning93)
gen.vous avez un grand appartementу вас большая квартира (Alex_Odeychuk)
gen.à grand creuxдуплистый (ROGER YOUNG)
gen.à grand effortс напряжением
gen.à grand fracasс треском
gen.à grand-peineс великим трудом
gen.à grand-peineнасилу (Lesnykh)
gen.à grand-peineс большим трудом
gen.à grand-peineкое-как (Lesnykh)
gen.à grand rendementвысокопроизводительный
gen.à grand rendementвысокоурожайный
gen.à grand renfort deсопровождаемый (kiss-lick)
gen.à grand renfort deпосредством (kiss-lick)
gen.à grand renfort deпод звуки (kiss-lick)
gen.à grand spectacleпышно поставленный (о спектакле, о фильме)
gen.à mon grand regretк моему великому сожалению
gen.À mon grand regret, je vous ai trop retenuК сожалению, я очень задержал Вас (z484z)
gen.à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de…я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG)
gen.à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès deк моему большому сожалению, я вынужден отклонить ваше приглашение на конгресс (ROGER YOUNG)
gen.éclater au grand jourвсплыть на поверхность
gen.éclater au grand jourстать очевидным
gen.écouter avec grand intérêtжадно слушать (Morning93)
gen.électronique grand publicбытовая электроника (ZolVas)
gen.électronique grand publicпотребительская электроника (Hiema)
gen.être dans un grand dénuementсильно нуждаться
gen.être dans un grand dénuementжить в большой нужде
gen.être dans un grand embarrasбыть в большом затруднении
gen.être d'un grand secoursоказывать большую помощь
gen.être d'un grand secoursбыть опорой
gen.être en grand apparatбыть в полном параде (vleonilh)
gen.être grandбыть большим (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases