Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
German
Greek
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Military
containing
garde
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
action de flanc-
garde
действия боковых отрядов охранения
actions de flanc-
garde
действия боковых отрядов охранения
appeler à la
garde
назначать в караул
appointer de
garde
назначать в караул вне очереди
arrière-
garde
тыльный отряд
arrière-
garde
тыльная походная застава
arrière-
garde
группа прикрытия
arrêt en
garde
привал с мерами охранения
arrêt en
garde
остановка с мерами охранения
avant-
garde
головная походная застава
avant-
garde
головной отряд
avant-
garde
de combat
боевое охранение
(
vleonilh
)
avant-
garde
particulière
авангард отдельной колонны
bataillon de
garde
de l’air
батальон охраны ВВС
bateau
garde
-côte
корабль морской пограничной охраны
branche de sous-
garde
хвост спускового крючка
bâtiment de
garde
дежурный корабль
bâtiment poste de
garde
караульное помещение
caporal de
garde
разводящий капрал
caporal de
garde
разводящий
chef de
garde
начальник караула
(
vleonilh
)
chevalier
garde
конная гвардия
(
Vadim Rouminsky
)
chevalier
garde
кавалергард
(
Vadim Rouminsky
)
combat d'arrière-
garde
бой арьергарда
combat d'arrière-
garde
отход с боем
combat d'arrière-
garde
арьергардный бой
combat d'avant-
garde
бой передовых подразделений
combat d'avant-
garde
бой в отрыве от главных сил
commandant l'avant-
garde
командир передовой группы
commandant l'avant-
garde
командир передового авангарда
compagnie de
garde
рота охраны
compagnie de
garde
караульная рота
compagnie de
garde
des prisonniers de guerre
рота охраны и конвоирования военнопленных
compagnie de
garde
du Q.G.
комендантская рота
compagnie de
garde
-frontière
рота пограничной охраны
corps de
garde
principale
сторожевая застава
corps de
gardes
frontières
часть пограничной охраны
cérémonie de la relève de la
Garde
церемония смены караула
(почётного
vleonilh
)
d'avant-
garde
авангардный
de
garde
в карауле
de la
garde
гвардии
demeurer sur ses
gardes
обеспечивать охранение
descendre la
garde
сменять караул
dispositif de
garde
система охранения
dispositif de
garde
охранение
dispositif de mise en
garde
боевой порядок в предвидении встречи с противником
dispositif en
garde
предбоевой порядок
dispositif en
garde
боевой порядок в предвидении встречи с противником
dispositif statique de
garde
стационарная система охранения
division de la
Garde
гвардейская дивизия
déplacement en
garde
передвижение с мерами охранения
déplacement en
garde
передвижение с походным охранением
déplacement en
garde
марш с походным охранением
désigner de
garde
назначать на дежурство
(
I. Havkin
)
détachement d'avant-
garde
головная походная застава
détachement d'avant-
garde
головной отряд
détachement d'avant-
garde
авангард
détachement de
garde
отряд охраны
détachement de
garde
отряд охранения
détachement de
garde
du terrain opérationnel
отряд охраны оперативного аэродрома
en
garde
наготове
en
garde
обеспеченный от внезапного нападения
en
garde
в боевой готовности
en-
garde
охранение
en
garde
изготовленный к бою
escadron de la
garde
républicaine
эскадрон республиканской гвардии
extrême pointe d'avant-
garde
головной дозор
extrême-pointe d'arrière
garde
тыльный дозор
flanc-
garde
боковой отряд
flanc-
garde
боковая походная застава
flanc-
garde
боковой авангард
flanc-
garde
боковое охранение
flanc-
garde
de liaison
отряд для связи с соседом на фланге
flanc-
garde
fixe
неподвижный боковой отряд
flanc-
garde
fixe
неподвижная боковая застава
flanc-
garde
mixte
смешанный боковой отряд
flanc-
garde
mobile
боковой отряд
flanc-
garde
mobile
боковая походная застава
flanc-
garder
охранять с фланга
flanc-
garder
обеспечивать фланг
fonctionnaire gradé de la
garde
разводящий
formation en
garde
боевой порядок в предвидении встречи с противником
formation en
garde
ouverte
боевой порядок "ромб"
front mal
gardé
слабо обеспеченный участок фронта
garde
antichar
противотанковая оборона
garde
antichar
пост наблюдения за танками противника
garde
au mouillage
якорная вахта
garde
avancée
дозор
garde
avancée
авангард
garde
avancée
сторожевая застава
garde
-bouche
дульная накладка
garde
-corps
предохранительный щиток
garde
-corps
поручни
garde
-corps
орудийный
щит
garde
de la place
гарнизонный караул
garde
de la porte
дневальные контрольно-пропускного пункта
garde
de nuit
несение караульной службы в ночное время
garde
de police
внутренний караул
garde
de police
несение караульной службы
garde
de police
караульная служба
garde
des points importants du littoral
охрана важных участков побережья
garde
des prisonniers de guerre
охрана военнопленных
garde
des voies de communication
охрана путей сообщения
garde
du drapeau
знамёнщик с ассистентами
garde
frontière
пограничный пост
garde
frontière
пограничная охрана
garde
frontière
пограничная застава
garde
-frontières
пограничные войска
(
vleonilh
)
garde
intermittente
периодическая охрана
garde
intérieure
внутренний караул
garde
-magasin
начальник склада
garde
-magot
начальник склада
garde
-main
ствольная накладка
garde
-mites
каптенармус
garde
-mites
начальник склада
garde
montante
новый караул
(
vleonilh
)
garde
-parc
начальник склада
garde
-parc
начальник парка
garde
permanente
постоянная охрана
garde
républicain
гвардеец республиканской гвардии
garde
républicaine de Paris
парижская республиканская гвардия
garde
voies et communications
военизированная
охрана железной дороги
garde
-я-vous
сигнал "слушайте все!"
garde
-я-vous
стайка "смирно"
garde
-à-vous
сигнал "слушайте все!"
garde
-à-vous
стойка смирно
garde
-à-vous !
смирно!
(
marimarina
)
garde
-à-vous
стойка "смирно"
garder
en main
оставлять в своём распоряжении
garder
la liaison
поддерживать связь
garder
l'ascendant
сохранять превосходство
garder
le contact
удерживать соприкосновение с противником
garder
le contact
поддерживать связь
garder
les flancs
прикрывать фланги
garder
les flancs
обеспечивать фланги
garder
les issues
охранять выходы
garder
l'initiative
удерживать инициативу
garder
militairement
охранять войсками
garder
militairement
обеспечивать охранение
garder
sa direction
выдерживать направление
garder
une zone
контролировать доступ в
данный
район
garder
à vue
вести постоянное наблюдение
gradé de la
garde
унтерофицер из охраняющего подразделения
gradé de la
garde
унтер-офицер, несущий караульную службу
grand-
garde
сторожевая застава
gros de l'arrière-
garde
главные силы арьергарда
gros de l'avant-
garde
ядро авангарда
gros de l'avant-
garde
главные силы авангарда
groupe d’escadrons de marche de la
garde
группа сводных эскадронов республиканской гвардии
groupe d’escadrons de marche de la
garde
группа маршевых эскадронов республиканской гвардии
halte
gardée
привал, обеспеченный выставленным охранением
homme de
garde
часовой
homme de
garde
караульный
ingénieur mécanicien de
garde
дежурный инженер-механик
installation
gardée
охраняемый объект
installation non
gardée
неохраняемый объект
itinéraire
gardé
маршрут с регулируемым движением
La
garde
meurt mais ne se rend pas !
Гвардия умирает, но не сдаётся!
la
Garde
nationale
Национальная гвардия
(
Alex_Odeychuk
)
La
Garde
recule !
Гвардия бежит!
laisser en arrière-
garde
оставлять в качестве арьергарда
ligne des arrière-
gardes
рубеж, занятый арьергардами
livre de
garde
постовая ведомость
légion de la
garde
républicaine
полк парижской республиканской гвардии
(de Paris)
légion de la
garde
républicaine de marche
сводный полк республиканской гвардии
légion de la
garde
républicaine de marche
маршевый полк республиканской гвардии
légion de la
garde
républicaine de Paris
полк парижской республиканской гвардии
légion de la
garde
républicaine de Paris
легион парижской республиканской гвардии
mise en
garde
принятие мер обеспечения
mise en
garde
принятие мер охранения
mise en
garde
тревога
mise en
garde
изготовка к бою
mise en
garde
оповещение
mise en
garde
принятие боевой готовности
mise en
garde
занятие исходного положения
mission de flanc-
garde
задача обеспечения фланга
mission de
garde
задача охраны
mission de
garde
задача охранения
monter la
garde
нести караульную службу
monter la
garde
быть в карауле
monter la
garde
au drapeau
стоять у знамени
(
I. Havkin
)
monter la
garde
au fanion
стоять у знамени
(
I. Havkin
)
monter la
garde
à l'étendard
стоять у знамени
(
I. Havkin
)
mouvement en
garde
передвижение с походным охранением
mouvement en
garde
передвижение с мерами охранения
mouvement en
garde
марш с походным охранением
officier de
garde
дежурный офицер
officier de
garde
начальник караула
officier de
garde
adjoint
помощник начальника караула
officier de
garde
adjoint
помощник дежурного офицера
officier de visite des
gardes
офицер, проверяющий караулы
passer la
garde
передавать дежурство
(
I. Havkin
)
patrouille d'arrière-
garde
тыльный дозор
patrouille d'avant-
garde
головной дозор
patrouille en flanc
garde
боковой дозор
personnel de
garde
караульная команда
piquet de
garde
дежурная команда
poignard à
garde
blanche
кортик
pointe d'avant-
garde
головная походная застава
(
vleonilh
)
pointe de l'arrière-
garde
тыльная походная застава
pointe de l'avant-
garde
головная походная застава
position de
garde
строевая стойка
position de
garde
положение "наготове"
position du
garde
-à-vous
стойка "смирно"
position "en
garde
"
положение для стрельбы
position "en
garde
"
изготовка к стрельбе
position en
garde
à la hanche
положение для стрельбы с бедра
poste de
garde
охраняющее подразделение
poste de
garde
-côte
пост пограничной морской охраны
prendre la position du
garde
-à-vous
становиться по стойке "смирно"
prendre la position du
garde
-à-vous
принимать стойку "смирно"
prendre sous sa
garde
брать под охрану
progresser en
garde
продвигаться под прикрытием походного охранения
rapport du chef de
garde
постовая ведомость
regroupement des
gardes
развод караулов
(
I. Havkin
)
relever la
garde
принимать дежурство
(
I. Havkin
)
relève de la
garde
развод караула
rendre la
garde
сдавать дежурство
(
I. Havkin
)
rendre les honneurs au
garde
-à-vous
почтительно козырнуть
(
marimarina
)
rompre avec l'avant-
garde
выступать одновременно с авангардом
route
gardée
дорога с регулированием движения
régiment d’infanterie de la
garde
républicaine
пехотный полк республиканской гвардии
réserve de l'avant-
garde
главные силы авангарда
se flanc-
garder
обеспечивать себя с фланга
se
garder
de toute surprise
полностью
обеспечивать себя от внезапного нападения
se
garder
extrême-pointe au ciel
обеспечивать себя от воздушного нападения
se mettre au
garde
à vous
принимать стойку смирно
se mettre en
garde
принимать меры охранения
se mettre en
garde
принимать боевую готовность
se mettre en
garde
принимать меры обеспечения
se mettre en
garde
изготавливаться к бою
se mettre en
garde
выставлять охранение
se placer au
garde
à vous
становиться по стойке смирно
se ranger au
garde
à vous
становиться по стойке смирно
se tenir en
garde
находиться в боевой готовности
se tenir en
garde
обеспечивать себя охранением
se tenir en
garde
занимать оборону
se trouver en
garde
toutes possibilités
находиться в полной боевой готовности
secteur de grand-
garde
полоса охранения сторожевой заставы
section de
garde
караульный взвод
sergent de
garde
сержант - начальник караула
service de
garde
наряд
service de
garde
караульная служба
service de
garde
de jour et de nuit
суточный наряд
service de la
garde
des voies de communications
служба охраны путей сообщения
sous-
garde
спусковая скоба
sous-chef de
garde
помощник начальника караула
terrain confié à la
garde
de
отведённый для обороны участок местности
terrain confié à la
garde
de
назначенный для обороны участок местности
tomber en
garde
переходить к обороне
tomber en
garde
принимать боевую готовность
tomber en
garde
организовывать охранение
tomber en
garde
изготавливаться к бою
tomber en
garde
обеспечивать непосредственное охранение
tomber en
garde
занимать оборону
tombée en
garde
организация охранения
tombée en
garde
принятие боевой готовности
tombée en
garde
занятие обороны
tombée en
garde
dans toutes les directions
занятие круговой обороны
tour de
garde
очередь назначения в караул
tour de
garde
наблюдательная вышка
troupes
gardes
-frontières
пограничные войска
tête d'arrière-
garde
тыльная походная застава
tête d'arrière-
garde
тыльный отряд арьергарда
tête d'avant-
garde
головная походная застава
tête d'avant-
garde
головной отряд авангарда
tête de l'arrière-
garde
тыльная походная застава
tête de l'arrière-
garde
тыльный отряд арьергарда
tête de l'avant-
garde
головная походная застава
tête de l'avant-
garde
головной отряд авангарда
vaisseau de
garde
сторожевой корабль
vaisseau de
garde
дозорный корабль
visite des
gardes
обход караулов
visite des
gardes
обход постов
visite des
gardes
проверка постов
visite des
gardes
проверка караулов
(
vleonilh
)
vivre en
garde
находиться в боевой готовности
à la
garde
!
в ружьё!
(команда)
échelon d'avant-
garde
et de reconnaissance
передовая группа разведки
échelon de combat de l'arrière-
garde
главные силы тыльного отряда
échelon de combat de l'arrière-
garde
главные силы арьергарда
échelon de combat de l'avant-
garde
главные силы головного отряда
échelon de combat de l'avant-
garde
главные силы авангарда
échelon de tête de l'arrière-
garde
тыльный отряд
échelon de tête de l'arrière-
garde
тыльная походная застава
échelon de tête de l'avant-
garde
передовой отряд
échelon de tête de l'avant-
garde
головная походная застава
être au
garde
à vous
стоять по стойке смирно
être au
garde
à vous
находиться в положении смирно
être de
garde
нести караульную службу
être sur ses
gardes
обеспечивать себя охранением
être sur ses
gardes
находиться в боевой готовности
Get short URL