DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Military containing garde | all forms | exact matches only
FrenchRussian
action de flanc-gardeдействия боковых отрядов охранения
actions de flanc-gardeдействия боковых отрядов охранения
appeler à la gardeназначать в караул
appointer de gardeназначать в караул вне очереди
arrière-gardeтыльный отряд
arrière-gardeтыльная походная застава
arrière-gardeгруппа прикрытия
arrêt en gardeпривал с мерами охранения
arrêt en gardeостановка с мерами охранения
avant-gardeголовная походная застава
avant-gardeголовной отряд
avant-garde de combatбоевое охранение (vleonilh)
avant-garde particulièreавангард отдельной колонны
bataillon de garde de l’airбатальон охраны ВВС
bateau garde-côteкорабль морской пограничной охраны
branche de sous-gardeхвост спускового крючка
bâtiment de gardeдежурный корабль
bâtiment poste de gardeкараульное помещение
caporal de gardeразводящий капрал
caporal de gardeразводящий
chef de gardeначальник караула (vleonilh)
chevalier gardeконная гвардия (Vadim Rouminsky)
chevalier gardeкавалергард (Vadim Rouminsky)
combat d'arrière-gardeбой арьергарда
combat d'arrière-gardeотход с боем
combat d'arrière-gardeарьергардный бой
combat d'avant-gardeбой передовых подразделений
combat d'avant-gardeбой в отрыве от главных сил
commandant l'avant-gardeкомандир передовой группы
commandant l'avant-gardeкомандир передового авангарда
compagnie de gardeрота охраны
compagnie de gardeкараульная рота
compagnie de garde des prisonniers de guerreрота охраны и конвоирования военнопленных
compagnie de garde du Q.G.комендантская рота
compagnie de garde-frontièreрота пограничной охраны
corps de garde principaleсторожевая застава
corps de gardes frontièresчасть пограничной охраны
cérémonie de la relève de la Gardeцеремония смены караула (почётного vleonilh)
d'avant-gardeавангардный
de gardeв карауле
de la gardeгвардии
demeurer sur ses gardesобеспечивать охранение
descendre la gardeсменять караул
dispositif de gardeсистема охранения
dispositif de gardeохранение
dispositif de mise en gardeбоевой порядок в предвидении встречи с противником
dispositif en gardeпредбоевой порядок
dispositif en gardeбоевой порядок в предвидении встречи с противником
dispositif statique de gardeстационарная система охранения
division de la Gardeгвардейская дивизия
déplacement en gardeпередвижение с мерами охранения
déplacement en gardeпередвижение с походным охранением
déplacement en gardeмарш с походным охранением
désigner de gardeназначать на дежурство (I. Havkin)
détachement d'avant-gardeголовная походная застава
détachement d'avant-gardeголовной отряд
détachement d'avant-gardeавангард
détachement de gardeотряд охраны
détachement de gardeотряд охранения
détachement de garde du terrain opérationnelотряд охраны оперативного аэродрома
en gardeнаготове
en gardeобеспеченный от внезапного нападения
en gardeв боевой готовности
en-gardeохранение
en gardeизготовленный к бою
escadron de la garde républicaineэскадрон республиканской гвардии
extrême pointe d'avant-gardeголовной дозор
extrême-pointe d'arrière gardeтыльный дозор
flanc-gardeбоковой отряд
flanc-gardeбоковая походная застава
flanc-gardeбоковой авангард
flanc-gardeбоковое охранение
flanc-garde de liaisonотряд для связи с соседом на фланге
flanc-garde fixeнеподвижный боковой отряд
flanc-garde fixeнеподвижная боковая застава
flanc-garde mixteсмешанный боковой отряд
flanc-garde mobileбоковой отряд
flanc-garde mobileбоковая походная застава
flanc-garderохранять с фланга
flanc-garderобеспечивать фланг
fonctionnaire gradé de la gardeразводящий
formation en gardeбоевой порядок в предвидении встречи с противником
formation en garde ouverteбоевой порядок "ромб"
front mal gardéслабо обеспеченный участок фронта
garde anticharпротивотанковая оборона
garde anticharпост наблюдения за танками противника
garde au mouillageякорная вахта
garde avancéeдозор
garde avancéeавангард
garde avancéeсторожевая застава
garde-boucheдульная накладка
garde-corpsпредохранительный щиток
garde-corpsпоручни
garde-corpsорудийный щит
garde de la placeгарнизонный караул
garde de la porteдневальные контрольно-пропускного пункта
garde de nuitнесение караульной службы в ночное время
garde de policeвнутренний караул
garde de policeнесение караульной службы
garde de policeкараульная служба
garde des points importants du littoralохрана важных участков побережья
garde des prisonniers de guerreохрана военнопленных
garde des voies de communicationохрана путей сообщения
garde du drapeauзнамёнщик с ассистентами
garde frontièreпограничный пост
garde frontièreпограничная охрана
garde frontièreпограничная застава
garde-frontièresпограничные войска (vleonilh)
garde intermittenteпериодическая охрана
garde intérieureвнутренний караул
garde-magasinначальник склада
garde-magotначальник склада
garde-mainствольная накладка
garde-mitesкаптенармус
garde-mitesначальник склада
garde montanteновый караул (vleonilh)
garde-parcначальник склада
garde-parcначальник парка
garde permanenteпостоянная охрана
garde républicainгвардеец республиканской гвардии
garde républicaine de Parisпарижская республиканская гвардия
garde voies et communicationsвоенизированная охрана железной дороги
garde-я-vousсигнал "слушайте все!"
garde-я-vousстайка "смирно"
garde-à-vousсигнал "слушайте все!"
garde-à-vousстойка смирно
garde-à-vous !смирно! (marimarina)
garde-à-vousстойка "смирно"
garder en mainоставлять в своём распоряжении
garder la liaisonподдерживать связь
garder l'ascendantсохранять превосходство
garder le contactудерживать соприкосновение с противником
garder le contactподдерживать связь
garder les flancsприкрывать фланги
garder les flancsобеспечивать фланги
garder les issuesохранять выходы
garder l'initiativeудерживать инициативу
garder militairementохранять войсками
garder militairementобеспечивать охранение
garder sa directionвыдерживать направление
garder une zoneконтролировать доступ в данный район
garder à vueвести постоянное наблюдение
gradé de la gardeунтерофицер из охраняющего подразделения
gradé de la gardeунтер-офицер, несущий караульную службу
grand-gardeсторожевая застава
gros de l'arrière-gardeглавные силы арьергарда
gros de l'avant-gardeядро авангарда
gros de l'avant-gardeглавные силы авангарда
groupe d’escadrons de marche de la gardeгруппа сводных эскадронов республиканской гвардии
groupe d’escadrons de marche de la gardeгруппа маршевых эскадронов республиканской гвардии
halte gardéeпривал, обеспеченный выставленным охранением
homme de gardeчасовой
homme de gardeкараульный
ingénieur mécanicien de gardeдежурный инженер-механик
installation gardéeохраняемый объект
installation non gardéeнеохраняемый объект
itinéraire gardéмаршрут с регулируемым движением
La garde meurt mais ne se rend pas !Гвардия умирает, но не сдаётся!
la Garde nationaleНациональная гвардия (Alex_Odeychuk)
La Garde recule !Гвардия бежит!
laisser en arrière-gardeоставлять в качестве арьергарда
ligne des arrière-gardesрубеж, занятый арьергардами
livre de gardeпостовая ведомость
légion de la garde républicaineполк парижской республиканской гвардии (de Paris)
légion de la garde républicaine de marcheсводный полк республиканской гвардии
légion de la garde républicaine de marcheмаршевый полк республиканской гвардии
légion de la garde républicaine de Parisполк парижской республиканской гвардии
légion de la garde républicaine de Parisлегион парижской республиканской гвардии
mise en gardeпринятие мер обеспечения
mise en gardeпринятие мер охранения
mise en gardeтревога
mise en gardeизготовка к бою
mise en gardeоповещение
mise en gardeпринятие боевой готовности
mise en gardeзанятие исходного положения
mission de flanc-gardeзадача обеспечения фланга
mission de gardeзадача охраны
mission de gardeзадача охранения
monter la gardeнести караульную службу
monter la gardeбыть в карауле
monter la garde au drapeauстоять у знамени (I. Havkin)
monter la garde au fanionстоять у знамени (I. Havkin)
monter la garde à l'étendardстоять у знамени (I. Havkin)
mouvement en gardeпередвижение с походным охранением
mouvement en gardeпередвижение с мерами охранения
mouvement en gardeмарш с походным охранением
officier de gardeдежурный офицер
officier de gardeначальник караула
officier de garde adjointпомощник начальника караула
officier de garde adjointпомощник дежурного офицера
officier de visite des gardesофицер, проверяющий караулы
passer la gardeпередавать дежурство (I. Havkin)
patrouille d'arrière-gardeтыльный дозор
patrouille d'avant-gardeголовной дозор
patrouille en flanc gardeбоковой дозор
personnel de gardeкараульная команда
piquet de gardeдежурная команда
poignard à garde blancheкортик
pointe d'avant-gardeголовная походная застава (vleonilh)
pointe de l'arrière-gardeтыльная походная застава
pointe de l'avant-gardeголовная походная застава
position de gardeстроевая стойка
position de gardeположение "наготове"
position du garde-à-vousстойка "смирно"
position "en garde"положение для стрельбы
position "en garde"изготовка к стрельбе
position en garde à la hancheположение для стрельбы с бедра
poste de gardeохраняющее подразделение
poste de garde-côteпост пограничной морской охраны
prendre la position du garde-à-vousстановиться по стойке "смирно"
prendre la position du garde-à-vousпринимать стойку "смирно"
prendre sous sa gardeбрать под охрану
progresser en gardeпродвигаться под прикрытием походного охранения
rapport du chef de gardeпостовая ведомость
regroupement des gardesразвод караулов (I. Havkin)
relever la gardeпринимать дежурство (I. Havkin)
relève de la gardeразвод караула
rendre la gardeсдавать дежурство (I. Havkin)
rendre les honneurs au garde-à-vousпочтительно козырнуть (marimarina)
rompre avec l'avant-gardeвыступать одновременно с авангардом
route gardéeдорога с регулированием движения
régiment d’infanterie de la garde républicaineпехотный полк республиканской гвардии
réserve de l'avant-gardeглавные силы авангарда
se flanc-garderобеспечивать себя с фланга
se garder de toute surpriseполностью обеспечивать себя от внезапного нападения
se garder extrême-pointe au cielобеспечивать себя от воздушного нападения
se mettre au garde à vousпринимать стойку смирно
se mettre en gardeпринимать меры охранения
se mettre en gardeпринимать боевую готовность
se mettre en gardeпринимать меры обеспечения
se mettre en gardeизготавливаться к бою
se mettre en gardeвыставлять охранение
se placer au garde à vousстановиться по стойке смирно
se ranger au garde à vousстановиться по стойке смирно
se tenir en gardeнаходиться в боевой готовности
se tenir en gardeобеспечивать себя охранением
se tenir en gardeзанимать оборону
se trouver en garde toutes possibilitésнаходиться в полной боевой готовности
secteur de grand-gardeполоса охранения сторожевой заставы
section de gardeкараульный взвод
sergent de gardeсержант - начальник караула
service de gardeнаряд
service de gardeкараульная служба
service de garde de jour et de nuitсуточный наряд
service de la garde des voies de communicationsслужба охраны путей сообщения
sous-gardeспусковая скоба
sous-chef de gardeпомощник начальника караула
terrain confié à la garde deотведённый для обороны участок местности
terrain confié à la garde deназначенный для обороны участок местности
tomber en gardeпереходить к обороне
tomber en gardeпринимать боевую готовность
tomber en gardeорганизовывать охранение
tomber en gardeизготавливаться к бою
tomber en gardeобеспечивать непосредственное охранение
tomber en gardeзанимать оборону
tombée en gardeорганизация охранения
tombée en gardeпринятие боевой готовности
tombée en gardeзанятие обороны
tombée en garde dans toutes les directionsзанятие круговой обороны
tour de gardeочередь назначения в караул
tour de gardeнаблюдательная вышка
troupes gardes-frontièresпограничные войска
tête d'arrière-gardeтыльная походная застава
tête d'arrière-gardeтыльный отряд арьергарда
tête d'avant-gardeголовная походная застава
tête d'avant-gardeголовной отряд авангарда
tête de l'arrière-gardeтыльная походная застава
tête de l'arrière-gardeтыльный отряд арьергарда
tête de l'avant-gardeголовная походная застава
tête de l'avant-gardeголовной отряд авангарда
vaisseau de gardeсторожевой корабль
vaisseau de gardeдозорный корабль
visite des gardesобход караулов
visite des gardesобход постов
visite des gardesпроверка постов
visite des gardesпроверка караулов (vleonilh)
vivre en gardeнаходиться в боевой готовности
à la garde !в ружьё! (команда)
échelon d'avant-garde et de reconnaissanceпередовая группа разведки
échelon de combat de l'arrière-gardeглавные силы тыльного отряда
échelon de combat de l'arrière-gardeглавные силы арьергарда
échelon de combat de l'avant-gardeглавные силы головного отряда
échelon de combat de l'avant-gardeглавные силы авангарда
échelon de tête de l'arrière-gardeтыльный отряд
échelon de tête de l'arrière-gardeтыльная походная застава
échelon de tête de l'avant-gardeпередовой отряд
échelon de tête de l'avant-gardeголовная походная застава
être au garde à vousстоять по стойке смирно
être au garde à vousнаходиться в положении смирно
être de gardeнести караульную службу
être sur ses gardesобеспечивать себя охранением
être sur ses gardesнаходиться в боевой готовности