DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing fou | all forms | exact matches only
FrenchRussian
agir comme un fouбезумствовать (Жиль)
amour fouбезумная любовь (Alex_Odeychuk)
argent fouбешеные деньги (kee46)
c'est fou ce que c'est...это чересчур
c'est fou çaофигеть! (dnk2010)
c'est l'amour qui rend fou, qui s'en vaлюбовь сводит с ума и уходит (Alex_Odeychuk)
c'est un truc de fouжесть! (dnk2010)
c'est à en devenir fouот этого можно с ума сойти
c'est à en devenir fouхоть на стену лезь (ROGER YOUNG)
courage fouнеоправданная смелость (z484z)
courge fouбеззаветная смелость (z484z)
courge fouбезграничная смелость (z484z)
courge fouбезудержная смелость (z484z)
devenir fouсойти с ума
décidément vous êtes fouвы определённо сошли с ума
dépenser un argent fouтратить бешеные деньги
faire le petit fouрезвиться
faire le petit fouдурачиться
faire le petit fouдурить
fou coquinсумасброд (marimarina)
fou d'amourобезумевший от любви
fou de joieвне себя от радости
fou de rageвне себя от гнева (Iricha)
fou de rageразъярённый
fou du roiфигляр (Natikfantik)
fou du volantлихач (Jeannot S)
fou furieuxневменяемый
fou furieuxпсих
fou furieuxбуйный
fou furieuxпсихопат (Si le ridicule tuait, nous aurions perdu Madame May, monsieur Boris Johnson et surtout monsieur Williamson, le ministre UK de la défense qui, lui, malgré ou à cause de sa jeunesse, a toutes les qualités d'un "fou-furieux".)
fou furieuxненормальный
fou furieux fou à lierбуйный сумасшедший
fou rireнеудержимый смех
fou rireбезудержный смех
fou à enfermerбуйный сумасшедший
Fous-moi la paix, toiоставь меня в покое, проваливай (mishka33)
foutre dehorsвышвырнуть вон (Вышвырните-ка мне всю эту публику вон! — Foutez-moi tout ce monde dehors !)
foutre la merde, foutre le bordelзасрать (вульг. Belenka)
foutre la paixоставить в покое
foutre la trouilleнапугать
foutre la trouilleнагнать страху
foutre la véroleпортить
foutre la véroleустраивать беспорядок
foutre les jetonsпугать ( Ce type, continue-t-elle d’une voix presque enfantine, il foutait les jetons. Viktor N.)
foutre par-dessus bordвышвырнуть за борт
foutre un coup de pied à qnнаградить кого-л. пинком
garde-fouпоручни
garde-fouпарапет
garde-fouбалюстрада
garde-fouперила
histoire de fousнелепая история
histoire de fousнелепое приключение
histoire de fousдурацкая история
histoire de fousанекдот о сумасшедших
il est complètement fouон совсем сошёл с ума
il m'a fallu un temps fou pour...мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh)
il n'est pas assez fou pour...он не такой дурак, чтобы (...)
il y a de quoi devenir fou !с ума сойти можно!
intensément fouневиданно шальной (Alex_Odeychuk)
intensément fouрадостно-шальной (Alex_Odeychuk)
j'ai là un fou rire aussi fouя безудержно смеюсь (Alex_Odeychuk)
je me fous bien de ce queмне уже до смерти надоело то, что (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk)
je m'en fousмне всё равно (Alex_Odeychuk)
je m'en fousмне плевать (на ... - de ... Alex_Odeychuk)
je t'en fousплевал я на тебя
je t'en fousпошёл ты (...)
j'étais à deux doigts de finir fou de toiя чуть было не сошёл от тебя с ума (Alex_Odeychuk)
Le bohneur fouбешеный успех (TaylorZodi)
le fou de la reineферзевый слон
le fou du roiкоролевский слон
le plus fouсамый бестолковый (Alex_Odeychuk)
Les fous et les sottes gens ne voient que par leur humeurпо себе людей не судят (квазисинонимичное выражение Цитата Ля Рошефуко https://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-47513.php shamild7)
maigre fouтощий как вобла (ROGER YOUNG)
maigre fouкожа да кости (ROGER YOUNG)
maigre fouтощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG)
maigre fouтощий как щепка (ROGER YOUNG)
maigre fouхудой (ROGER YOUNG)
maison de fousсумасшедший дом (уст. или перен.)
nos fou riresнаш безудержный смех (Alex_Odeychuk)
pape des fousшутовской папа
payer un prix fouзаплатить втридорога
Pour un chien fou, sept verstes un Mile russe n'est pas un long détour.бешеной собаке семь вёрст не крюк (ROGER YOUNG)
prince des fousкнязь дураков
qu'est-ce que tu foutais là ?что ты там делал?
rendre fouсводить с ума
tourner fouкружиться вхолостую (о шкиве и т.п.)
tout-fouсумасшедшая
tout-fouненормальная
tu es complètement fou.Ты совсем спятил. (Iricha)
tu te fous de moi ?ты надо мной издеваешься?
tu t'en fousтебе всё равно (Alex_Odeychuk)
un monde fouдавка
un monde fouмасса народу
un rêve devenu fouбезумная мечта (Alex_Odeychuk)
une peur à rendre fouсводящий с ума страх (marimarina)
vous êtes fouвы с ума сошли
être fou de...быть без ума от (...)
être fou de quelqu'unсходить с ума по кому-то
être fou de quelqu'unбыть безумным от кого-то
être tombé fou amoureuxбезумно влюбиться (d'elle – в неё Alex_Odeychuk)