Subject | French | Russian |
gen. | agir comme un fou | безумствовать (Жиль) |
gen. | amour fou | безумная любовь (Alex_Odeychuk) |
mech.eng. | arbre fou | свободно вращающаяся ось |
tech. | arbre fou | вращающаяся ось |
mech.eng. | arbre fou | вал холостого хода |
tech. | arbre fou | свободная ось |
gen. | argent fou | бешеные деньги (kee46) |
inf. | asile de fous | дурдом (Je me suis littéralement enfui de cet asile de fous qui me retenait en otage! CRINKUM-CRANKUM) |
inf. | asile de fous | психбольница (marimarina) |
slang | Auteur-argotier, si tu nous entends, ne te fous pas en l'air, ton site est trop top, on te kiffe | Бздёх не схватишь, в жопу не впятишь |
proverb | avec l'âge on devient ou plus fou ou plus sage | молодой стареет - умнеет, старый стареет - глупеет (vleonilh) |
avia. | axe fou | холостой валик |
avia. | axe fou | холостой шпиндель |
inf. | bosser comme un fou | пахать как лошадь (sophistt) |
inf. | bosser comme un fou | вкалывать как проклятый (Lana Falcon) |
textile | broche à ressort fou | шпрынка с отгибной пружиной |
ornit. | bruant fou | горная овсянка (Emberiza cia) |
IMF. | cadre d'évaluation des gardes-fous | защитных механизмов |
IMF. | cadre d'évaluation des gardes-fous | оценка гарантий |
IMF. | cadre d'évaluation des gardes-fous | оценка защитных механизмов |
fig. | cela l'a rendu fou | у него крыша поехала (se rendre fou Helene2008) |
inf. | c'est fou | просто ужас (marimarina) |
inf. | c'est fou ! | ну, надо же! (marimarina) |
inf. | c'est fou | это ужас (marimarina) |
inf. | c'est fou | ужас (marimarina) |
gen. | c'est fou ce que c'est... | это чересчур |
inf. | c'est fou ce que j'attends ce film | с ума сойти, как я жду этот фильм (скорее бы! marimarina) |
inf. | c'est fou ce que tu lui ressembles | ты ужасно на него похож (Iricha) |
gen. | c'est fou ça | офигеть! (dnk2010) |
gen. | c'est l'amour qui rend fou, qui s'en va | любовь сводит с ума и уходит (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est un truc de fou | жесть! (dnk2010) |
rhetor. | c'est vraiment fou | это настоящее помешательство (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est à en devenir fou | от этого можно с ума сойти |
gen. | c'est à en devenir fou | хоть на стену лезь (ROGER YOUNG) |
ichtyol. | chat-fou brun | головастый сомик (Noturus gyrinus) |
ichtyol. | chat-fou tacheté | пёстрый сомик (Noturus miurus) |
idiom. | chercher à rendre fou | пытаться свести с ума (Alex_Odeychuk) |
gen. | courage fou | неоправданная смелость (z484z) |
gen. | courge fou | беззаветная смелость (z484z) |
gen. | courge fou | безграничная смелость (z484z) |
gen. | courge fou | безудержная смелость (z484z) |
busin. | coûter un argent fou | стоить бешеных денег (vleonilh) |
busin. | coûter un fric fou | стоить бешеных денег (vleonilh) |
inf. | de fou | сумасшедший (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | классный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | прикольный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | запредельный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | экстравагантный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | неожиданный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | необычный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | чрезмерный (Alex_Odeychuk) |
inf. | de fou | необыкновенный (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | deux fous | пара слонов |
journ. | devenir fou | обезуметь |
gen. | devenir fou | сойти с ума |
gen. | décidément vous êtes fou | вы определённо сошли с ума |
prop.&figur. | le délire d'un fou | бред сумасшедшего (marimarina) |
gen. | dépenser un argent fou | тратить бешеные деньги |
trucks | engrenage fou | паразитное зубчатое колесо |
mech.eng. | essieu fou | подвижная ось |
mech.eng. | essieu fou | холостая ось |
mech.eng. | essieu fou | свободная ось |
inf. | с'est fou comme le temps passe | ужас, как время бежит быстро (marimarina) |
slang | Et troisièmement, qu'il se foute ses talents au cul, personne n'en a rien à branler | А в-третьих, пусть засунут уже себе в задницу свои таланты, они на хер никому не нужны |
gen. | faire le petit fou | дурачиться |
gen. | faire le petit fou | резвиться |
gen. | faire le petit fou | дурить |
inf. | faire un bien fou | вызывать положительные эмоции (Overjoyed) |
chess.term. | finale de fou | слоновое окончание |
chess.term. | fou actif | активный слон (z484z) |
ornit. | fou brun | бурая олуша (Sula leucogaster) |
gen. | fou coquin | сумасброд (marimarina) |
ornit. | fou d'Abbott | олуша Абботта (Sula abbotti) |
gen. | fou d'amour | обезумевший от любви |
ornit. | fou de Bassan | северная олуша (Sula bassana) |
agric. | fou de Bassan | северная олуша (Sula bassana L.) |
inf. | fou de joie | безумно рад (Iricha) |
gen. | fou de joie | вне себя от радости |
gen. | fou de rage | вне себя от гнева (Iricha) |
gen. | fou de rage | разъярённый |
gen. | fou du roi | фигляр (Natikfantik) |
gen. | fou du volant | лихач (Jeannot S) |
Игорь Миг | fou furieux | невменяемый |
med. | fou furieux | буйнопомешанный |
Игорь Миг | fou furieux | психопат (Si le ridicule tuait, nous aurions perdu Madame May, monsieur Boris Johnson et surtout monsieur Williamson, le ministre UK de la défense qui, lui, malgré ou à cause de sa jeunesse, a toutes les qualités d'un "fou-furieux".) |
Игорь Миг | fou furieux | буйный |
Игорь Миг | fou furieux | псих |
Игорь Миг | fou furieux | ненормальный |
gen. | fou furieux fou à lier | буйный сумасшедший |
ornit. | fou masqué | голуболицая олуша (Sula dactylatra) |
gen. | fou rire | неудержимый смех |
gen. | fou rire | безудержный смех |
ornit. | fou varié | перуанская олуша (Sula variegata) |
gen. | fou à enfermer | буйный сумасшедший |
ornit. | fou à pieds bleus | олуша синеногая (Vera Fluhr) |
ornit. | fou à pieds bleus | олуша голубоногая (Sula nebouxii Vera Fluhr) |
ornit. | fou à pieds bleus | голубоногая олуша (Sula nebouxii) |
ornit. | fou à pieds bleus | синеногий олуша (отряд пеликанообразные) |
ornit. | fou à pieds rouges | красноногая олуша (Sula sula) |
chess.term. | fous de différente couleur | разноцветные слоны |
rude | fous le camp ! | пошл нахер (z484z) |
rude | fous le camp ! | пошёл в жопу (z484z) |
idiom. | Fous foutez le camp | скатертью дорога (ROGER YOUNG) |
inf. | fous le camp ! | пошёл вон! (marimarina) |
gen. | Fous-moi la paix, toi | оставь меня в покое, проваливай (mishka33) |
inf. | fous-moi le camp ! | пошёл вон! |
hist., quot.aph. | foutez-moi tout ce monde dehors ! | вышвырните-ка мне всю эту публику вон! |
Игорь Миг, inf. | foutre dehors | вышвырнуть на улицу |
gen. | foutre dehors | вышвырнуть вон (Вышвырните-ка мне всю эту публику вон! — Foutez-moi tout ce monde dehors !) |
idiom. | foutre douze balles dans la peau | расстрелять (Motyacat) |
rude | foutre en l'air | разрушить, нарушить, бросить, привести в беспорядок, забросить, испортить, привести в уныние (грубо или просторечное выражение) |
rude | foutre en l'air | вышвырнуть к чертовой матер (EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS 2 ... je vais les jeter я la poubelle! ** ... je vais les foutre en l'air! z484z) |
rude | foutre en l'air | вышвырнуть к чертовой матери (EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS 2 ... je vais les jeter à la poubelle! ** ... je vais les foutre en l'air! z484z) |
slang | foutre en taule | посадить (в тюрьму, за решётку Yanick) |
rude | foutre la merde | устраивать бардак (z484z) |
gen. | foutre la merde, foutre le bordel | засрать (вульг. Belenka) |
inf. | foutre la pagaille | устроить скандал (bienheureuse) |
gen. | foutre la paix | оставить в покое |
gen. | foutre la trouille | напугать |
gen. | foutre la trouille | нагнать страху |
gen. | foutre la vérole | портить |
gen. | foutre la vérole | устраивать беспорядок |
rude | foutre le bordel | устраивать бардак (z484z) |
nonstand. | foutre le camp | валить (Tout le monde fout le camp – все валят отсюда z484z) |
nonstand. | foutre le camp | убираться восвояси (z484z) |
nonstand. | foutre le camp | сбежать (о молоке, напр. z484z) |
nonstand. | foutre le camp | сматывать удочки (z484z) |
nonstand. | foutre le camp | убираться прочь (z484z) |
mil., inf. | foutre le camp | отступать |
rude | foutre le camp | убраться |
rude | foutre le camp | уйти |
mil., inf. | foutre le camp | удирать |
rude | foutre le camp | ломаться |
rude | foutre le camp | портиться |
rude | foutre le camp | разваливаться |
mil., inf. | foutre le camp | "драпать" |
inf. | foutre le feu a | поджечь (ya) |
nonstand. | foutre les boules à qn | пугать (кого-л.) |
gen. | foutre les jetons | пугать (
Ce type, continue-t-elle d’une voix presque enfantine, il foutait les jetons. Viktor N.) |
swiss. | foutre loin | выбрасывать в мусорный бак, на свалку и т.д. (Santa I) |
slang | foutre l'œil | сглазить (Julien01) |
gen. | foutre par-dessus bord | вышвырнуть за борт |
rude | foutre son camp | портиться |
rude | foutre son camp | разваливаться |
rude | foutre son camp | убраться |
rude | foutre son camp | ломаться |
rude | foutre son camp | уйти |
rude | foutre son poing dans la gueule | дать по морде (z484z) |
rude | foutre son poing dans la gueule | заехать по морде (z484z) |
rude | foutre son poing dans la gueule | заехать кулаком по морде (z484z) |
rude | foutre un coup de pied au cul | дать пинка под зад (Iricha) |
gen. | foutre un coup de pied à qn | наградить кого-л. пинком |
Игорь Миг, inf. | foutre une torgniole | закатить оплеуху |
hist. | fête des fous | праздник шутов |
gen. | garde-fou | поручни |
gen. | garde-fou | парапет |
mining. | garde-fou | поручень (в наклонном шахтном стволе) |
fig. | garde-fou | страховочная мера |
fig. | garde-fou | предохранительная мера |
hydr. | garde-fou | поручень |
busin. | garde-fou | ограждение (vleonilh) |
gen. | garde-fou | балюстрада |
gen. | garde-fou | перила |
polygr. | garde-fou de la presse | предохранительное приспособление в печатной машине |
law | garde-fous juridiques | юридические гарантии (AFP, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | histoire de fous | нелепая история |
gen. | histoire de fous | нелепое приключение |
gen. | histoire de fous | дурацкая история |
gen. | histoire de fous | анекдот о сумасшедших |
gen. | il est complètement fou | он совсем сошёл с ума |
psychiat. | il est fou | он сумасшедший (Alex_Odeychuk) |
gen. | il m'a fallu un temps fou pour... | мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh) |
gen. | il n'est pas assez fou pour... | он не такой дурак, чтобы (...) |
gen. | il y a de quoi devenir fou ! | с ума сойти можно! |
gen. | intensément fou | невиданно шальной (Alex_Odeychuk) |
gen. | intensément fou | радостно-шальной (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai là un fou rire aussi fou | я безудержно смеюсь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je me fous bien de ce que | мне уже до смерти надоело то, что (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk) |
psychol. | je me fous de tout | меня ничего не волнует (Alex_Odeychuk) |
inf. | Je m'en fous. | Мне пофиг. (Ying) |
jarg. | je m'en fous | мне фиолетово (Alex_Odeychuk) |
gen. | je m'en fous | мне всё равно (Alex_Odeychuk) |
inf. | je m'en fous | мне плевать (marimarina) |
gen. | je m'en fous | мне плевать (на ... - de ... Alex_Odeychuk) |
inf. | je m'en fous comme de l'an quarante | мне на это наплевать (Iricha) |
inf. | je m'en fous de ce qu'on peut penser | мне плевать, что могут подумать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'en fous | плевал я на тебя |
gen. | je t'en fous | пошёл ты (...) |
lit. | "Journal d'un fou" | "Записки сумасшедшего" (произведение Н.В.Гоголя Iricha) |
gen. | j'étais à deux doigts de finir fou de toi | я чуть было не сошёл от тебя с ума (Alex_Odeychuk) |
inf. | la guêpe ! il n'est pas fou ! | не такой уж он дурак |
inf. | la guêpe ! il n'est pas fou ! | его не проведёшь |
cinema | La Maison de fous | Дом дураков (фильм А.Кончаловского Iricha) |
cinema | L'Argent fou | Бешеные деньги (фильм, Россия vleonilh) |
gen. | Le bohneur fou | бешеный успех (TaylorZodi) |
gen. | le fou de la reine | ферзевый слон |
gen. | le fou du roi | королевский слон |
proverb | le fou se coupe de son couteau | заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт (vleonilh) |
gen. | le plus fou | самый бестолковый (Alex_Odeychuk) |
relig. | les fous de Dieu | те, кто без ума от Бога (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | Les fous et les sottes gens ne voient que par leur humeur | по себе людей не судят (квазисинонимичное выражение Цитата Ля Рошефуко https://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-47513.php shamild7) |
proverb | les fous sont plus utiles aux sages que les sages aux fous | дураку вред - умному навет (vleonilh) |
proverb | les gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leurs | новых друзей наживай, а старых не теряй (vleonilh) |
gen. | maigre fou | тощий как щепка (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre fou | тощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre fou | тощий как вобла (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre fou | кожа да кости (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre fou | худой (ROGER YOUNG) |
gen. | maison de fous | сумасшедший дом (уст. или перен.) |
chess.term. | mauvais fou | плохой слон (z484z) |
chess.term. | mettre le fou F4 | поставить слона на F4 (z484z) |
construct. | mur de garde-fou | парапетная стенка |
agric. | Muscat fou | Мускадель |
proverb | ne fais pas d'un fou un messager | дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшь (vleonilh) |
gen. | nos fou rires | наш безудержный смех (Alex_Odeychuk) |
gen. | pape des fous | шутовской папа |
inf. | pas fou ! | его меня не проведёшь |
gen. | payer un prix fou | заплатить втридорога |
inf. | perdre un temps fou | тратить много времени (NyanCat) |
mil., arm.veh. | pignon double fou | двойная шестерня холостого хода |
mech.eng. | pignon fou | холостая шестерня |
trucks | pignon fou de la pompe à huile | ведомая шестерня масляного насоса |
trucks | pignon fou de marche arrière | паразитная шестерня заднего хода |
mech.eng. | pignon monté fou | холостая шестерня |
ornit. | pioui tête-fou | коричневобрюхий тиранн (Contopus caribaeus) |
ornit. | pioui tête-fou | коричневобрюхий пиви (Contopus caribaeus) |
saying. | plus on est de fous, plus on rit | в тесноте, да не в обиде (sophistt) |
proverb | Plus on est de fous, plus on rit | Чем больше, тем лучше. (Marein) |
gen. | Pour un chien fou, sept verstes un Mile russe n'est pas un long détour. | бешеной собаке семь вёрст не крюк (ROGER YOUNG) |
gen. | prince des fous | князь дураков |
journ. | prix fou | сумасшедшая цена |
journ. | prix fou | баснословная цена |
journ. | prix fou | бешеная цена |
O&G. tech. | puits fou | неуправляемая скважина |
geol. | puits fou | скважина со свободным фонтанированием |
gen. | qu'est-ce que tu foutais là ? | что ты там делал? |
fig.of.sp. | ranger parmi les fous | рядить в сумасшедшие (marimarina) |
gen. | rendre fou | сводить с ума |
mech.eng. | rouleau fou | средний валок (гибочных вальцов) |
mech.eng. | rouleau fou | холостой ролик (рольганга) |
mech.eng. | rouleau fou | холостой валок |
textile | rouleau fou | холостой свободно вращающийся валик |
mech.eng. | serrage du rouleau fou | нажим холостого валка (гибочных вальцов) |
mech.eng. | serrage du rouleau fou | нажим среднего валка (гибочных вальцов) |
inf. | succès fou | бешеный успех |
inf. | succès fou | огромный успех |
mech.eng. | tambour fou | свободно посаженный барабан |
mech.eng. | tambour fou | свободно холостой барабан |
tech. | tambour fou | холостой барабан |
tech. | tambour fou | свободно надетый барабан |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты что с ума сошёл? |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты дурак? |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты с ума сошёл? |
inf. | tomber fou | сойти с ума |
idiom. | tourner fou | взбеситься (от злости и пр. marimarina) |
mech.eng. | tourner fou | вращаться вхолостую |
trucks | tourner fou | работать вхолостую |
gen. | tourner fou | кружиться вхолостую (о шкиве и т.п.) |
gen. | tout-fou | сумасшедшая |
gen. | tout-fou | ненормальная |
idiom. | tout ça va finir par me rendre fou | от всего этого у меня голова идёт кругом (Alex_Odeychuk) |
literal. | tout ça va finir par me rendre fou | это всё сведёт меня с ума (Alex_Odeychuk) |
inf. | tu conduis comme un fou | ты водишь машину как сумасшедший (sophistt) |
gen. | tu es complètement fou. | Ты совсем спятил. (Iricha) |
inf. | Tu te fous de ma gueule ? | Ты издеваешься надо мной? (Iricha) |
gen. | tu te fous de moi ? | ты надо мной издеваешься? |
disappr. | tu t'en fous | тебе на всё наплевать (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu t'en fous | тебе всё равно (Alex_Odeychuk) |
idiom. | Un fou qui se connaît en vaut deux | безумец, осознающий своё безумие, опасен вдвойне (Motyacat) |
gen. | un monde fou | давка |
gen. | un monde fou | масса народу |
gen. | un rêve devenu fou | безумная мечта (Alex_Odeychuk) |
gen. | une peur à rendre fou | сводящий с ума страх (marimarina) |
canad. | vendredi fou | чёрная пятница (z484z) |
gen. | vous êtes fou | вы с ума сошли |
idiom. | à chaque fou sa marotte | кто про что, а вшивый про баню (EvgeniaKor) |
proverb | à fou fortune | дуракам счастье (vleonilh) |
fig.of.sp. | être absolument fou de joie | ошалеть от дикой радости (marimarina) |
inf. | être fou de | быть без памяти от (кого-л., чего-л. kee46) |
gen. | être fou de... | быть без ума от (...) |
gen. | être fou de quelqu'un | сходить с ума по кому-то |
gen. | être fou de quelqu'un | быть безумным от кого-то |
gen. | être tombé fou amoureux | безумно влюбиться (d'elle – в неё Alex_Odeychuk) |