DictionaryForumContacts

   French
Terms containing femme | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
polit.aborder la question de l'égalité femmes-hommesзатронуть вопрос о равенстве мужчин и женщин (Le Figaro, 2018)
explan.abuser d'une femmeсовершить насилие над женщиной
gen.abuser d'une femmeизнасиловать женщину (не просто соблазнить, а воспользоваться ею помимо её воли Morning93)
UN, agric.Aider les femmes à améliorer leurs moyens d'existence: Des microfinancements qui fonctionnent pour la majorité d'entre ellesПомощь женщинам в улучшении их благосостояния: микрофинансирование в интересах их большинства
org.name.Alliance internationale des femmesМеждународный альянс женщин
gen.allocation aux femmes en couchesпособие роженицам
UNAssemblée mondiale sur les femmes et l'environnementВсемирная ассамблея "Женщины и окружающая среда"
UNAssemblée mondiale sur les femmes et l'environnement - partenaires dans la vieГлобальная ассамблея по вопросам женщин и окружающей среды "Партнеры в жизни"
mil.Association des femmes de sous-officiers de carrièreАссоциация жен унтер-офицеров (en activité et à la retraite, находящихся на действительной службе и в отставке)
mil.Association nationale des femmes d’officiers de carrière et de sous-officiersНациональная ассоциация жен кадровых офицеров и унтер-офицеров (d’active des armées, находящихся на действительной службе в вооружённых силах)
UN, polit.atelier de formation sur les indicateurs sociaux relatifs aux enfants et aux femmes dans la région de l'Asie et du Pacifiqueучебный практикум по социальным показателям, касающимся положения женщин и детей в азиатско-тихоокеанском регионе
Игорь Миг, int.rel.atelier sur les femmes chefs d'entreprises et leur émancipation économiqueпрактикум по вопросам предпринимательской деятельности женщин и реализации их экономических прав
gen.au cœur de femmeв сердце женщины (Alex_Odeychuk)
gen.Aucune femme, aucun cri !баба с возу — кобыле легче
Игорь Миг, polit.autonomisation des femmesрасширение прав и возможностей женщин
gen.avoir de grands succès de femmesпользоваться успехом у женщин (z484z)
gen.avoir de grands succès de femmesпользоваться большим успехом у женщин (z484z)
gen.avoir de grands succès de femmesиметь большой успех у женщин (z484z)
gen.avoir de grands succès de femmesиметь успех у женщин (z484z)
org.name.Banque mondiale des femmesВсемирная организация по банковским операциям для женщин
proverbbeauté de femme n'enrichit hommeс лица не воду пить (vleonilh)
inf.belle femmeженщина в теле
inf.belle femmeпышная женщина (I. Havkin)
gen.belle femmeкрасавица
gen.bonheur d'être femmeсчастье быть женщиной (marmotte_mari)
gen.bonne femmeпростая женщина
inf.bonne femmeтётка
gen.bonne femmeстарушка
gen.bonne femmeжена
gen.bonne femmeнастоящая женщина
inf.bonne-femmeбабёнка (z484z)
inf.bonne femmeбабёнка (z484z)
gen.bonne femmeдобрая женщина
inf.bonne femme idioteвздорная баба (marimarina)
gen.bonnet de femmeженский чепец
gen.brave femmeславная женщина
cinemaBénie soit la femmeБлагослoвите женщину (фильм, Россия vleonilh)
proverbcaresse de femme, caresse de chatteне поддавайся на пчёлкин мед: у нее жальце в запасе (vleonilh)
gen.ce n'est pas la femme qu'il lui fautона ему не пара (Morning93)
org.name.Centre africain de recherche et de formation pour la femmeАфриканский учебный и научно-исследовательский центр для женщин
UN, ecol.Centre de l'Asie et du Pacifique pour la femme et le développementАзиатско-тихоокеанский центр по проблемам женщин и развития
polit.cesser les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesликвидировать неравенство в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.cesser les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesпокончить с неравенством в оплате труда мужчин и женщин за равный труд (Alex_Odeychuk)
gen.c'est le diable qui bat sa femme et marie sa filleидёт грибной дождь
gen.c'est le diable qui bat sa femme et marie sa filleпогода неустойчива
gen.cette femmeэти женщина
gen.cette femme est bienэта женщина хороша собой
gen.cette femme est bienприятная внешне женщина
gen.charme de femmeженское обаяние (Sergei Aprelikov)
gen.charme de femmeженский шарм (Sergei Aprelikov)
gen.charme de femmeженское очарование (Sergei Aprelikov)
gen.chez la femmeу женщины (Alex_Odeychuk)
proverbchoisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeuxвыбирай себе жену не глазами, а ушами (vleonilh)
gen.chômage des femmesбезработица среди женщин (Lucile)
UN, polit.Colloque régional des ONG sur le rôle des femmes dans le développementРегиональный симпозиум НПО по вопросу об участии женщин в процессе развития
UNComité consultatif composé de femmes spécialistes du développementКомитет женщин-старших консультантов по проблемам устойчивого развития
org.name.Comité consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des Nations Unies pour la femmeКонсультативный комитет по Фонду добровольных взносов для Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций
polit., NGO, soviet.Comité des femmes soviétiquesКомитет советских женщин
mil.Comité directeur pour l'égalité entre les femmes et les hommes CDEGРуководящий комитет по равенству между мужчинами и женщинами (РКРП vleonilh)
org.name.Comité interdépartemental sur le rôle des femmes dans le développementМеждепартаментский комитет по вопросам участия женщин в развитии
org.name.Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexesМежучрежденческий комитет по делам женщин и равенству полов
org.name.Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développementАфриканский региональный координационный комитет по вопросам вовлечения женщин в процесс развития
org.name.Commission de la condition de la femmeКомиссия по положению женщин
EU.Commission des droits de la femmeКомитет по правам женщин (Европарламента vleonilh)
org.name.Commission interaméricaine des femmesМежамериканская комиссия женщин
UN, AIDS.Communauté internationale des femmes vivant avec le SIDAМеждународное общество женщин, инфицированных СПИДом
UN, AIDS.Communauté internationale des femmes vivant avec le SIDAМеждународное общество женщин, инфицированных ВИЧ
UN, AIDS.Communauté internationale des femmes vivant avec le VIHМеждународное общество женщин, инфицированных СПИДом
UN, AIDS.Communauté internationale des femmes vivant avec le VIHМеждународное общество женщин, инфицированных ВИЧ
gen.conduire en femmeвести себя как женщина (Silina)
org.name.Conférence des femmes de l'IndeВсеиндийская конференция женщин
UN, polit.Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur la participation des femmes au développementАзиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросам участия женщин в процессе развития
org.name.Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme: égalité, développement et paixВсемирная конференция для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мир
org.name.Conférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme: égalité, développement et paixВсемирная конференция в рамках Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мир
org.name.Conférence mondiale de l'Année internationale de la femmeВсемирная конференция в рамках Международного года женщины
gen.connaître une femmeпознать женщину
org.name.Conseil international des femmesМеждународный совет женщин
polit.conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesсовет по вопросам равенства мужчин и женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, UNconseiller principal pour la problématique hommes-femmesСтарший советник по гендерным вопросам
org.name.Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femmeСпециальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
org.name.Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femmeСпециальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
UN, polit.Consultation d'experts sur les statistiques et indicateurs sociaux concernant les enfants et les femmesКонсультативное совещание экспертов по социальной статистике и показателям, касающимся детей и женщин
gen.contes de bonne femmeбабьи россказни (bisonravi)
gen.contes de bonne femmeбабьи сказки (Morning93)
gen.contes de vieille femmeбабьи россказни (bisonravi)
gen.contes de vieille femmeбабьи сказки (bisonravi)
org.name.Convention sur les droits politiques de la femmeКонвенция о политических правах женщин
Игорь Миг, welf.cotisations à taux réduit en tant que femme mariéeльготная налоговая ставка для замужних женщин
gen.couler sur les joues d'une femmeструиться по женским щёкам (Alex_Odeychuk)
gen.courir les femmesбегать за женщинами
rudeculbuter une femmeовладеть женщиной
gen.de femmeбабий (Morning93)
hist.de femme de mon père, il avait eu une seule fille et point de garçonот жены у моего отца были только одна дочь и мальчик (букв.: от жены моего отца, у него были ... Alex_Odeychuk)
hist.de femme de mon père, il avait eu une seule fille et point de garçonот жены у моего отца были только одна дочь и мальчик (Alex_Odeychuk)
gen.declarer qqn mari et femmeобъявить мужем и женой (z484z)
proverbdeux bons jours a l'homme sur terre, quand il prend femme et qu'il l'enterreдважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон вынесут (vleonilh)
proverbDeux femmes font un plaid, trois un grand caquet, quatre un plein marché.Три бабы базар, а четыре - ярмарка. (Helene2008)
gen.deux femmes que j'aimeдве женщины, которых я люблю (Alex_Odeychuk)
gen.deux femmes qui m'aimentдве женщины, которые меня любят (Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, UNdirectives de sécurité à l'intention des femmesруководящие принципы обеспечения безопасности женщин
UNdossier de formation sur les sources d'information relatives à l'élaboration de politiques sur les questions concernant les femmes, l'environnement et le développement durableсборник информационно-справочных материалов по вопросам разработки политики в отношении женщин, окружающей среды и устойчивого развития
org.name.Décennie des Nations Unies pour la femme: Egalité, développement et paixДесятилетие женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мир
gen.déclaration de se prendre pour mari et pour femmeзаявления на регистрацию брака (ROGER YOUNG)
gen.déclaration de se prendre pour mari et pour femmeзаявление на вступление в брак (ROGER YOUNG)
org.name.Déclaration sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmesДекларация о ликвидации дискриминации в отношении женщин
org.name.Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmesДекларация о ликвидации насилия в отношении женщин
Игорь Миг, polit.démarginalisation économique des femmesрасширение экономических прав и возможностей женщин
Игорь Миг, UNDépartement Genre et santé de la femmeДепартамент по гендерным вопросам и вопросам охраны здоровья женщин
gen.déshonorer une femmeобесчестить женщину
gen.elle est femme à... она способна на (...)
proverben un hôtel deux femmes, c'est débatсемь топоров вместе лежат, а две прялки -врозь (vleonilh)
ed.enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femmeребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (Alex_Odeychuk)
UN, policeEnquête mondiale sur la situation des femmes face à l'administration de la justice pénaleГлобальное исследование о положении женщин и системах отправления уголовного правосудия
gen.entreprendre une femmeнастойчиво ухаживать
gen.entreprendre une femmeприставать к женщине
inf.envie de femme grosseприхоть
inf.envie de femme grosseкаприз
inf.faire un doigt de cour à une femmeприволокнуться за женщиной
gen.faire une femmeподцепить женщину
gen.fecondité des femmesкоэффициент фертильности женщин (vleonilh)
journ.Femme actuelle"Современная женщина" (еженедельный женский журнал marmotte_mari)
gen.femme adultèreпрелюбодейка (Morning93)
gen.femme aiméeлюбимая женщина (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
med.femme allaitanteженщина, кормящая грудью (Morning93)
med.femme allaitanteкормящая женщина (Morning93)
gen.femme attiranteпривлекательная женщина (ROGER YOUNG)
gen.femme au chevetсиделка (Vadim Rouminsky)
gen.femme au foyerнеработающая женщина
gen.femme au foyerхорошая хозяйка
gen.femme au foyerдомохозяйка (greenadine)
gen.femme au foyerдомашняя хозяйка
gen.femme auteurписательница
gen.femme auteurженщина-автор
med.femme barréeженщина с ненормально развитым лонным сочленением
gen.femme bienхорошая женщина (sophistt)
gen.femme-canonженщина-снаряд (цирковой термин nina-d)
gen.femme châtaineшатенка
lawfemme commerçanteженщина-коммерсант
lawfemme commune en biensженщина, состоящая в браке на условиях общности имущества супругов (vleonilh)
avia.femme-cosmonauteженщина-космонавт
lawfemme célibataireнезамужняя женщина (vleonilh)
journ.femme d'affairesделовой человек
gen.femme d'affairesбизнес-леди (vleonilh)
gen.femme d'argentкорыстолюбивая женщина
gen.femme de chargeприслуга
gen.femme de chargeэкономка (Augure-Maitre du monde)
gen.femme de chargeдомработница
gen.femme de chevetсиделка (Vadim Rouminsky)
gen.femme de coinпроститутка (ROGER YOUNG)
gen.femme de couleurтёмнокожая женщина (France Info z484z)
gen.femme de cuisineпосудомойщица, уборщица на кухне (annabella474)
ling.femme de dernier étageпроститутка (ROGER YOUNG)
ling.femme de dernier étageразвратная женщина (ROGER YOUNG)
context.femme de devoirчеловек долга (ROGER YOUNG)
context.femme de devoirдовольно необычная редкая, уникальная женщина (ROGER YOUNG)
gen.femme de journéeподёнщица
gen.femme de lettresписательница
gen.femme de mauvaise vieженщина лёгкого поведения (Iricha)
gen.femme de mauvaise vieраспутная женщина
anc.fr.femme de mauvaises moeursженщина испорченных нравов (Взято из статьи И.С. Мерзлякова "Лингвокультурный концепт "femme" (женщина) и его символическое выражение во французском языке" sfagmer)
gen.femme de mauvaises mœursженщина лёгкого поведения (z484z)
gen.femme de ménageдомашняя работница (kee46)
gen.femme de ménageуборщица (marimarina)
gen.femme de ménageприходящая домашняя работница
gen.femme de mœurs facilesженщина лёгкого поведения
gen.femme de mœurs légèresженщина лёгкого поведения
tech.femme de pasоткатчица
gen.femme de peineработница на тяжёлых работах
obs.femme de petite vertuженщина лёгкого поведения
gen.femme de popeпопадья (marimarina)
gen.femme de quartпроститутка (ROGER YOUNG)
bible.term.femme de selсоляной столп (По легенде, перед разрушением небесным огнем городов Содома и Гоморры, от гибели спасся только Лот с семейством, которых вывели из города ангелы. Оглядываться было нельзя, но его жена оглянулась и превратилась в соляной столп. So ni)
gen.femme de têteженщина с сильным характером
gen.femme de têteумная женщина
gen.femme difficileтруднодоступная женщина (Je pense qu'il a une possibilité mais c'est une femme difficile qui n'a jamais eu de relation. I. Havkin)
gen.femme d'intérieurдомоседка
gen.femme d'intérieurхорошая хозяйка
lawfemme divorcéeразведённая женщина (vleonilh)
gen.femme du soldatсолдатка (marimarina)
gen.femme d'un certain âgeнемолодая женщина
gen.femme d'un seul hommeоднолюбка (Iricha)
gen.femme d'une grande beautéисключительно красивая женщина (vleonilh)
ling.femme d'âge balzacien femme d'âge moyenженщина бальзаковского возраста (ROGER YOUNG)
gen.femme d'âge mûrзрелая женщина (ROGER YOUNG)
ling.femme déchueпадшая женщина (ROGER YOUNG)
gen.femme en coucheроженица
gen.femme en gésineроженица
gen.femme en travailроженица
med.femme en âge de procréerженщина репродуктивного возраста (Morning93)
gen.femme entretenueсодержанка
gen.femme f homme m - если работу выполняет мужчина de ménageдомработница (Isaev)
gen.femme facileдоступная женщина
gen.femme folle de son corpsраспутная женщина
gen.femme forteкрупная толстая женщина
gen.femme frigideфригидная женщина
anc.fr.femme galanteфривольная дама (sfagmer)
gen.femme galanteженщина лёгкого поведения
inf.femme girondeполная женщина (vleonilh)
gen.femme grosseбеременная (женщина)
med.femme gésineроженица
gen.femme hommasseмужеподобная женщина
gen.femme ingénieurженщина-инженер
Игорь Миг, sec.sys.femme kamikazeтеррористка-смертница
Игорь Миг, sec.sys.femme kamikazeшахидка-смертница
inf.femme laboureuseтрудяга (жен. Сова)
gen.femme laboureuseтруженица ((с) Сова 'More)
lawfemme légitimeзаконная жена (vleonilh)
gen.femme légèreженщина лёгкого поведения
lawfemme mariéeзамужняя женщина (vleonilh)
gen.femme masculiniséeмужеподобная женщина
relig.femme musulmaneмусульманка (Andrey Truhachev)
inf.femme médecinврачиха (kee46)
gen.femme médecinженщина-врач
gen.femme mûreженщина в возрасте (ROGER YOUNG)
gen.femme parfaiteидеальная жена (sophistt)
gen.femme peintreхудожница (kee46)
gen.femme perfideневерная жена
avia.femme-piloteлётчица
avia.femme-piloteженщина-пилот
ling.femme plus âgéeженщина пожилого возраста (ROGER YOUNG)
med.femme porteuseсуррогатная мать (Morning93)
gen.femme poèteпоэтесса
gen.femme primipareженщина, рожающая впервые
proverbfemme prudente et bien sage est l'ornement du ménageс доброй женой горе-полгоре, а радость-вдвойне (vleonilh)
gen.femme pêcheurрыбачка (Sergei Aprelikov)
ling.femme querelleuseсварливая женщинa (ROGER YOUNG)
proverbfemme querelleuse est pire que le diableзлая баба в дому - хуже черта в лесу (vleonilh)
gen.femme ravissanteочаровательная жена (vleonilh)
gen.femme remarquable par sa beautéженщина исключительной красоты
gen.femme rondeженщина с пышными формами (Morning93)
gen.femme rondeпышнотелая женщина (Morning93)
gen.femme rondeполная женщина (Morning93)
gen.femme rondeженщина с округлыми формами (Morning93)
proverbfemme sage reste à son ménageдоброй жене домоседство не мука (vleonilh)
lawfemme salariéeженщина-работница (по найму vleonilh)
lawfemme seuleнезамужняя женщина (vleonilh)
polit., soviet.femme soviétiqueсоветский человек
lawfemme séparée de biensжена, пользующаяся режимом раздельного имущества (vleonilh)
lawfemme séparée de corpsжена, пользующаяся режимом раздельного проживания (vleonilh)
Игорь Миг, sec.sys.femme terroriste kamikazeшахидка-смертница
Игорь Миг, sec.sys.femme terroriste kamikazeтеррористка-смертница
med.femme travailроженица
lawfemme veuveвдова
med.femme victimeпотерпевшая женщина
gen.femme violemment maquilléeярко накрашенная женщина (marimarina)
gen.femme voiléeженщина с закрытым лицом, например, мусульманка в никабе (naiva)
med., obs.femme à termeбеременная в последние дни
gen.femme à termeженщина в последние дни беременности
gen.femme écrivainписательница
gen.femme épanouieцветущая женщина (marimarina)
polit.Femmes Chefs d'Entreprises MondialesВсемирная ассоциация женщин-предпринимателей (MichaelBurov)
gen.Femmes de ménageгорничные (ROGER YOUNG)
gen.femmes en âge de procréerженщины детородного возраста (lanenok)
gen.femmes myrophoresжены-мироносицы (rvs)
ling.femmes âgéesженщина пожилого возраста (ROGER YOUNG)
org.name.Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des Nations Unies pour la femmeФонд добровольных взносов для Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций
UN, account.Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale de la femmeФонд добровольных взносов для Декады женщины Организации Объединённых Наций
org.name.Fonds de développement des Nations Unies pour la femmeФонд Организации Объединённых Наций для развития в интересах женщин
UN, AIDS.Fonds de Développement des Nations Unies pour la Femme UNIFEMЮНИФЕМ (Фонд ООН для развития в интересах женщин)
gen.foule d'hommes et de femmesтолпа мужчин и женщин (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
proverbfumée, pluie et femme sans raison chasse l'homme de la maisonдобрая женитьба научает, а худая от дома отлучает (vleonilh)
gen.Fumée, pluie et femme sans raison chassent l'homme de sa maison.Баба с возу-кобыле легче
org.name.Fédération démocratique internationale des femmesМеждународная демократическая федерация женщин
org.name.Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commercialesмеждународная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов
org.name.Fédération internationale des femmes des carrières juridiquesМеждународная федерация женщин юридических профессий
med.gonorrhée des femmes enceintesгонорея беременных
med., obs.grosse femmeтолстая женщина
UNGroupe de travail des Nations Unies sur les femmes et l'environnementРабочая группа Организации Объединённых Наций по проблемам женщин И окружающей среды
org.name.Groupe de travail sur la femme et la famille dans le développement ruralРабочая группа по вопросу о роли женщин и семьи в развитии сельских районов
UNGroupe d'étude interorganisations sur la femme dans la Décennie internationale de l'eau et de l'assainissementМежучрежденческая целевая группа по вопросам, касающимся женщин и Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
UNGroupe spécial chargé de la promotion de la femmeСпециальная группа по улучшению положения женщин
Игорь Миг, polit.habilitation des femmesрасширение прав и возможностей женщин
Игорь Миг, polit.habilitation économique des femmesрасширение экономических прав женщин
crim.law.harcèlement des femmesсексуальные домогательства к женщинам (Le Figaro Alex_Odeychuk)
polit.Haut Conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesВысший совет по вопросам равенства мужчин и женщин (Alex_Odeychuk)
polit.Haut Conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesВысший совет по вопросам равенства мужчин и женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
agric.herbe aux femmes battuesтамус (Tamus L.)
med.herbe aux femmes battuesтамус обыкновенный (Tamus communis L.)
gen.homme d'une seule femmeоднолюб (Iricha)
gen.homme sage-femme mакушер (акушер-мужчина Iricha)
Игорь Мигhomme à femmesдамский угодник
Игорь Мигhomme à femmesбабник
gen.homme à femmesловелас
gen.homme à femmesюбочник
humor.honorer une femmeиметь близкие отношения с женщиной
gen.Il est plus facile pour la jument quand une femme descend de la charrue.баба с возу — кобыле легче (ROGER YOUNG)
gen.il s'y connaît en femmesон разбирается в женщинах (Iricha)
med.incontinence urinaire d'effort chez la femmeнедержание мочи при напряжении у женщин
hist.interdiction de conduire faite aux femmesзапрет для женщин на вождение транспортных средств (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
UNintégration des femmes au développementвовлечение женщин в процесс развития
Игорь Миг, polit.intégrité corporelle des femmesфизическая неприкосновенность женщин
med.jaunisse des femmes enceintesжелтуха беременных
gen.je la connais cette femmeя знаю эту женщину
org.name.Journée internationale de la femmeМеждународный женский день
gen.journée internationale des femmesмеждународный женский день (Yanick)
org.name.Journée internationale des femmes ruralesМеждународный день сельских женщин
gen.la femmeя жена (кого-л. vleonilh)
fig.la femme de César ne doit pas être soupçonnéeжена Цезаря должна оставаться выше подозрений (авторитет официального лица или органа должен быть безупречным marimarina)
gen.la femme du Premier ministreжена премьер-министра (Alex_Odeychuk)
lawla femme Dupontжена Дюпона
Игорь Миг, cinemaLa Femme d'à côtéСоседка (название фильма)
gen.la femme plantureuseполная женщина (Sergei Aprelikov)
gen.la femme que j'aimeженщина, которую я люблю (Le Monde, 2018)
proverbla femme rit quand elle veut et pleure quand elle peutкумушкины слёзки на базаре дешевы (vleonilh)
gen.la femme vengéeотмщённая женщина (financial-engineer)
inf.la femme à Ernestжена Эрнеста
gen.la jeune femmeмолодая женщина (la jeune femme de 29 ans - молодая женщина в возрасте 29 лет // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbla pire chose qui soit, c'est une méchante femmeвсех злыдней злее злая жена (vleonilh)
gen.la plus belle femme du mondeсамая красивая женщина в мире (le выражает превосходную степень, если прилагательное находится после существительного, то артикль повторяется)
lawla protection des femmes enceintes au travailзащита трудовых прав беременных женщин (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
UN, policeLa prévention du crime, la justice pénale et les femmesПредупреждение преступности, уголовное правосудие и положение женщин
gen.laisser rentrer les femmesвпустить женщин (Alex_Odeychuk)
gen.laissez rentrer les femmesвпустите женщин (Alex_Odeychuk)
med.lait de femmeженское молоко
med.lait de femmeгрудное молоко
bot.langue-de-femmeтрясунка
NGOle association de défense des droits des femmes et des enfantsорганизация по защите прав женщин и детей (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.le associations de défense des droits des femmes et des enfantsорганизация по защите прав женщин и детей (Alex_Odeychuk)
adv.le coup de foudre d'un million de femmesлюбовь с первого взгляда миллиона женщин (Garnier, Paris Alex_Odeychuk)
gen.le cœur d'une femmeсердце женщины (Alex_Odeychuk)
gen.le cœur d'une femmeженское сердце (Alex_Odeychuk)
gen.Le trajet de la femme va du poêle au seuil de la porteБабе дорога-от печи до порога (ROGER YOUNG)
UNL'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmesСтруктура Организации Объединённых Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Alexander Matytsin)
gen.Les autres femmes m'indiffèrentдругие женщины мне безразличны (Silina)
hist.les femmes de la révolutionженщины революции (Alex_Odeychuk)
org.name.Les femmes s'organisent pour changer l'agriculture et la gestion des ressources naturellesЖенская организация "За перемены в сельском хозяйстве и рациональное использование природных ресурсов"
econ.les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesнеравенство в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
econ.les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesнеравенство в оплате равного труда мужчин и женщин (Alex_Odeychuk)
anat.les joues d'une femmeженские щёки (букв.: щёки женщины Alex_Odeychuk)
crim.law.les violences faites aux femmesнасильственные действия в отношении женщин (насилие в семье, изнасилование и насильственные действия сексуального характера, преследование и домогательство, а также иные формы насилия в отношении женщин Alex_Odeychuk)
proverbL'homme est la tête, la femme est le cou: la tête regarde là où le cou tourne.Мужчина – голова, женщина – шея: куда шея повернёт, туда голова и смотрит. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
proverbL'homme est la tête, la femme est le cou: la tête regarde là où le cou tourne.Мужчина – голова, женщина – шея: куда шея повернёт, туда голова и смотрит. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
gen.L'homme n'est que la flamme, la femme est le brasierМуж кует, жена дует, что-то будет
polit., NGOLigue internationale des femmes pour la paix et la libertéМеждународная лига женщин борьбы за мир и свободу
org.name.Ligue internationale des femmes pour la paix et la libertéМеждународная женская лига за мир и свободу
gen.lorgner une femmeпоглядывать на женщину
lawl'égalité des droits pour les femmesравноправие женщин (Le Monde, 2020)
polit.l'égalité femmes-hommesравенство мужчин и женщин (LCI, 2018)
gen.ma petite femmeжёнушка
gen.madame votre femmeваша тётушка (формула вежливости)
gen.madame votre femmeваша жена
proverbmaison sans femme, corps sans âmeбез хозяйки дом - сирота (vleonilh)
gen.maladies de femmesженские болезни
gen.manquer de respect à une femmeпроявить неуважение к женщине
UN, polit.Manuel méthodologique sur la collecte et l'utilisation des statistiques relatives aux femmesМетодологическое руководство по сбору и использованию статистических данных, касающихся женщин
gen.mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfantмуж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk)
proverbmari et femme ne font qu'un corpsмуж и жена - одна сатана (vleonilh)
proverbmari et femme sont une seule âmeмуж и жена – одна сатана (Iricha)
proverbmari et femme sont une seule âmeмуж и жена – одна сатана (Iricha)
med.masque de femmes enceintesхлоазма беременных (I. Havkin)
med.masque de femmes enceintesпигментные пятна беременных (I. Havkin)
med.masque de femmes enceintesмаска беременных (I. Havkin)
med.masque des femmes enceintesхлоазма беременных
med.masque des femmes enceintesматочная меланодермия
inf.maîtresse femmeбой-баба
inf.maîtresse femmeрешительная женщина
inf.maîtresse femmeэнергичная женщина
int.rel.militante des droits des femmesактивистка движения по защите прав женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
med.néphropathie des femmes enceintesнефропатия беременный
gen.offrir son nom à une femmeсделать предложение женщине
lawon ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations des droitsмы также не знаем, насколько часто женщины жалуются на несоблюдение их прав (Alex_Odeychuk)
UNONU FemmesООН-Женщины (Alexander Matytsin)
polit., NGOOrganisation panafricaine des femmesВсеафриканская организация женщин
org.name.Organisation panafricaine des femmesПанафриканская организация женщин
gen.Ou est la femme ?Где же женщина? т.е. где же источник злоключений
proverbou femme y a silence n'y aзавёл жену - забудь тишину (vleonilh)
ed.passer le plus clair de son temps au lit des femmesдарить любовь, как всегда, любимым дамам (Alex_Odeychuk)
gen.passer le plus clair de son temps au lit des femmesпроводить большую часть своего времени в постели с женщинами (Alex_Odeychuk)
gen.passer le temps au lit des femmesпроводить время в постели с женщинами (Alex_Odeychuk)
gen.petite femme"женщинка" (z484z)
inf.petite femme toute rondeтолстушка
org.name.Plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001Общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на 1996-2001 годы
med.planification familiale à l'amélioration de la santé des femmes et des enfantsпланирование семьи с целью улучшения здоровья женщин и детей
org.name.Point de contact pour les questions de parité hommes-femmesкоординатор по гендерным вопросам
med.pollakisurie primitive de la femmeпервичная поллакиурия у женщин
med.pollakiurie primitive de la femmeпервичная поллакиурия у женщин
gen.posséder une femmeобладать женщиной
med.poste d'aide-médecins et de sages-femmesфельдшерско-акушерский пункт (Olzy)
med.poste de santé prestataire de soins d'infirmiers et de sages-femmesфельдшерско-акушерский пункт (Olzy)
proverbpour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugleкогда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишина (vleonilh)
hist.première femmeпервая жена (Alex_Odeychuk)
gen.prendre femmeжениться
gen.prendre la parole pour s'excuser auprès de sa femmeвзять слово, чтобы извиниться перед своей женой (Le Monde, 2018)
UN, polit.principes directeurs pour la prise en compte des préoccupations des femmes dans la planification du développementРуководящие принципы в отношении учета интересов женщин в планировании развития
gen.professeur femmeпреподавательница
org.name.Programme d'analyse socio-économique et d'étude de la parité hommes-femmesПрограмма социально-экономического и гендерного анализа
gen.protecteur d'une femmeсутенёр
Игорь Миг, UNProtocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfantsПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности
UN, policeProtocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfantsПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности
org.name.Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en AfriqueПротокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке
cinemaQuand la femme s'en mèle.Когда вмешиваются женщины. (название фильма Helene2008)
proverbqui prend femme prend maîtreженился - на век заложился (vleonilh)
inf.raisonnement de femme saouleглупые рассуждения
gen.rapports entre l'homme et la femmeотношения мужчины и женщины (Alex_Odeychuk)
lawrecours de la femmeобжалование женой в судебном порядке действий мужа (Voledemar)
gen.remède de bonne femmeнародное средство
gen.remède de bonne femmeдомашнее средство
lawrenforcer l'égalité des droits pour les femmesукрепить равноправие женщин (Le Monde, 2020)
lawrepos des femmes en couchesдекретный отпуск
gen.respecter une femmeне позволять себе вольностей по отношению к женщине
lawrépondant aux besoins des femmesУчитывающий гендерные аспекты (Voledemar)
med.rétinite des femmes enceintesретинит беременных женщин
UN, polit.Réunion chargée d'évaluer les principes directeurs pour la prise en compte des préoccupations des femmes dans la planification du développementСовещание по оценке руководящих принципов в отношении учета интересов женщин в планировании развития
UN, polit.Réunion conjointe CESAP/Commission du Pacifique sud pour la sous-région du Pacifique pour la femmeСубрегиональное тихоокеанское совещание ЭСКАТО/Комиссии для южной части Тихого океана, посвящённое вопросам женщин
UN, polit.réunion consultative d'experts de l'UNICEF et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique sur les statistiques et les indicateurs sociaux relatifs aux enfants et aux femmes dans la région de l'Asie et du PacifiqueКонсультативное совещание ЮНИСЕФ/Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по вопросам социальной статистики и показателей, характеризующих положение детей и женщин в азиатско-тихоокеанском регионе
UN, polit.Réunion du Groupe d'experts sur les stratégies à longue échéance pour le progrès de la femmeСовещание группы экспертов по вопросам перспективных стратегий для улучшения положения женщин
UN, polit.Réunion du Groupe spécial d'experts sur l'intégration des femmes au développement technologiqueсовещание Специальной группы экспертов по вопросу о вовлечении женщин в процесс технического развития
UN, polit.Réunion interinstitutions sur la participation des femmes au développementМежучрежденческое совещание по вопросу о роли женщин в процессе развития
UN, polit.Réunion régionale intergouvernementale préparatoire à la Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femmeРегиональное межправительственное совещание для Всемирной конференции по обзору и оценке достижений Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций
gen.sa femme est un angeего жена - само совершенство
gen.sa femme est un angeего жена - сущий ангел
gen.sage-femmeповитуха (shamild7)
obs.sage-femmeповивальная бабка (marimarina)
gen.sage-femmeакушерка
polit.se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesбороться за ликвидацию неравенства в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesбороться за прекращение неравенства в оплате труда мужчин и женщин за равный труд (Alex_Odeychuk)
proverbse garde de femme épouser qui veut en paix se reposerзавёл жену - забудь тишину (vleonilh)
rudese taper une femmeспать с женщиной
polit.secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommesгосударственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
UN, ecol.Section des femmes dans le développementСекция по вопросу о роли женщин в области развития
gen.serrer une femme de prèsне давать прохода женщине (z484z)
UN, ecol.Service chargé du programme en faveur des femmesГруппа по Программа в интересах женщин
UN, agric.Service de la promotion des femmes dans la production agricole et le développement ruralСлужба содействия повышению роли женщин в сельскохозяйственном производстве и развитии сельских районов
gen.s'excuser auprès de sa femme et de ses enfantsизвиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018)
gen.soi-disant qu'il serait trop jeune pour avoir une femmeпохоже, что он слишком молод ещё, чтобы быть женатым
org.name.Sommet sur la promotion économique des femmes ruralesВстреча в верхах по вопросу об улучшении экономического положения сельских женщин
gen.sortir sa femmeвыйти с женой (в театр и т.п.)
gen.souhaiter une bonne fête de la Femmeпоздравить с международным женским днём (Iricha)
gen.souhaiter une bonne Journée de la Femmeпоздравить с международным женским днём (Iricha)
UN, ecol.Sous-Comité interinstitutions pour la promotion de la femmeМежучрежденческий подкомитет по улучшению положения женщин
org.name.Spécialiste de la parité hommes-femmes renforcement des capacités et intégrationСотрудник по гендерным вопросам развитие потенциала и расширение возможностей
environ.statut des femmesстатус женщины (Социальное положение, ранг или относительно важная роль, которую играют женщины в обществе)
UN, policeStratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénaleТиповые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
org.name.Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femmeНайробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин
UN, ecol.Système d'information sur les femmesИнформационная система по вопросам положения женщин
UN, polit.Séminaire des ONG pour l'Asie et le Pacifique sur la participation des femmes au développementАзиатско-тихоокеанский симпозиум НПО по вопросам участия женщин в процессе развития
Игорь Миг, UNSéminaire interrégional des Nations Unies sur les femmes et la crise économiqueМежрегиональный семинар Организации Объединённых Наций по вопросу о женщинах и экономическом кризисе
UN, polit.Séminaire régional sur la participation de la femme au développement politique, économique et socialРегиональный семинар по вопросам участия женщин в политическом, экономическом и социальном развитии
UN, polit.Séminaire sur la promotion de la participation des femmes au développement économiqueИндокитайский семинар по вопросам поощрения участия женщин в экономическом развитии
UNTable ronde sur le rôle des femmes dans la protection deвстреча "за круглым столом" по вопросу о роли женщин в охране окружающей среды
proverbtel homme, telle femmeмуж и жена - одна сатана (vleonilh)
gen.tourner autour d'une femmeухаживать за женщиной
gen.tourner autour d'une femmeвертеться вокруг какой-л. женщины
gen.tromper sa femmeизменять жене (Iricha)
med.tétanie des femmes enceintesтетания беременных
gen.un bout de femmeкоротышка
ed.un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi !не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой!
gen.une femme accorteмилая женщина
ed.une femme aux mille et une viesженщина с тысячей и одной жизнью (Alex_Odeychuk)
gen.une femme bien juponnéeженщина в красивой юбке
med.une femme enceinteбеременная женщина (Alex_Odeychuk)
gen.une femme est entréeвошла какая-то женщина (Alex_Odeychuk)
gen.une femme pieuse et austèreблагочестивая и строгая женщина (Alex_Odeychuk)
gen.une femme pieuse et austèreнабожная и строгая женщина (Alex_Odeychuk)
sec.sys.une femme sans-papiersнелегальная мигрантка (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Union des femmes françaisesСоюз французских женщин (UFF vleonilh)
UN, ecol.Union des femmes vietnamiennesСоюз женщин Вьетнама
org.name.Union mondiale des femmes ruralesВсемирная ассоциация сельских женщин
med.urinal pour femmeженский мочеприёмник
lawviolence sexuelle envers les femmesсексуальное насилие в отношении женщин (Sergei Aprelikov)
lawviolence à l'égard des femmesнасилие в отношении женщин (Sergei Aprelikov)
gen.voici la femme à qui on a promis votre aideвот женщина, которой обещали вашу помощь
gen.votre femmeваша жена (il sait à quel point votre femme compte pour vous - он знает, как много ваша жена значит для вас Alex_Odeychuk)
proverbà boiteux femme qui clocheпо Сеньке и шапка (vleonilh)
account.écart de rémunération entre les hommes et les femmesразница между доходами мужчин и женщин (Sergei Aprelikov)
med.école pour les sages-femmesакушерская школа
EU.égalité des chances pour les femmes et les hommesравенство возможностей для мужчин и женщин (vleonilh)
lawégalité entre hommes et femmesравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
lawégalité entre hommes et femmesравенство полов (Andrey Truhachev)
lawégalité entre hommes et femmesгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité entre hommes et femmesгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité entre hommes et femmesсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité entre hommes et femmesсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité entre hommes et femmesравноправие полов (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesравенство полов (Andrey Truhachev)
lawégalité entre les femmes et les hommesравноправие полов (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeравенство полов (Andrey Truhachev)
lawégalité homme-femmeравноправие полов (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesравенство полов (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawégalité hommes-femmesравноправие полов (Andrey Truhachev)
gen.émancipation de la femmeэмансипация женщин (vleonilh)
gen.être féru d'une femmeбыть без ума от женщины
gen.être très femmeбыть типичной женщиной
gen.'être une femmeбыть женщиной
med.œdème des femmes enceintesводянка беременных
Showing first 500 phrases