French | Russian |
... a fait de ... un ... | благодаря ... ... стал ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin) |
abstraction faite de... | не считая |
abstraction faite de... | за исключением |
abstraction faite de... | не говоря о (...) |
association de fait | объединение без прав юридического лица (ROGER YOUNG) |
association de fait | неинкорпорированная ассоциация (ROGER YOUNG) |
association de fait | объединение без образования юридического лица (ROGER YOUNG) |
association de fait | некорпоративная ассоциация (ROGER YOUNG) |
avoir fait l'objet de la critique | подвергнуться критике (Cet avis a fait l'objet de la critique de certains savants occidentaux. I. Havkin) |
ce domestique a fait beaucoup de maisons | этот слуга служил во многих домах |
cela fait trois mètres de haut | здесь высота три метра |
cela ne lui fait pas de réclame | это говорит не в его пользу |
c'en est fait de lui | он пропащий человек |
c'en est fait de lui | его уже нет (в живых) |
c'en était fait de son bonheur | счастья как не бывало |
c'est si vite fait de | долго ли (lettonie) |
c'est un grand pas de fait | это большой шаг вперёд |
cette légalisation ne porte aucune vérification de l'éxactitude des faits mentionnés dans le présent certificat. | такое удостоверение не подтверждает достоверность фактов, указанных в данном свидетельстве. (ROGER YOUNG) |
compte tenu de tous ces faits | с учётом изложенного (Булавина) |
c'était la dernière goute d'eau qui a fait déborder le vase de ma patience | это было последней каплей, переполнившей чашу моего терпения (Yanick) |
de calcul fait | всё рассчитав |
de ce fait | соответственно (См. пример в статье "следовательно". I. Havkin) |
de ce fait | вот почему |
de ce fait | тем самым |
de ce fait | и по этой причине (I. Havkin) |
de ce fait | в результате (vleonilh) |
de ce fait | в связи с этим |
de ce fait | поэтому |
de ce fait | в силу этого |
de ce fait | как следствие этого (I. Havkin) |
de ce fait | и потому (I. Havkin) |
de ce fait | вследствие этого (vleonilh) |
de ce fait | следовательно (Le moyen de fixation permet de fixer au corps humain la piède de maintien, et de ce fait la partie distale de la gaine de guidage. I. Havkin) |
de fait | действительно |
de fait | фактически |
de fait | в действительности же (grmgmp) |
de fait | а на самом деле (grmgmp) |
de fait et de droit | фактически и по праву |
de quoi sera fait l'avenir | что ждёт нас в будущем (Iricha) |
du fait de | в силу чего-л. (En-dessouss de ce seuil, une restriction évapotranspiratoire s'opère du fait des phénomènes biologiques. I. Havkin) |
du fait de | учитывая (Du fait d'un poids inférieur dans l'eau, la sollicitation de l'appareil est inférieure à celle hors de l'eau. I. Havkin) |
du fait de... | из-за |
du fait de... | вследствие |
du fait de... | в связи |
du fait de | по причине (ludmilaalexan) |
du fait de l'état de santé | по состоянию здоровья (vleonilh) |
en fait de... | относительно |
en fait de... | что касается |
entrer dans des relations conjugales de fait | находиться в фактических брачных отношениях (ROGER YOUNG) |
erreur de fait | фактическая ошибка |
est fait de | состоит из (Mercure est plus dense et plus massive que n'importe quelle lune, parce qu'elle est faite principalement de fer. I. Havkin) |
et de fait | и точно (marimarina) |
expliquez-nous les faits de l'affaire | введите нас в курс дела (Alex_Odeychuk) |
faire abandon de qch a qn | передавать (что-л. кому-л. vleonilh) |
faire abstraction de... | абстрагироваться от (...) |
faire abus de qch | злоупотреблять (чем-л.) |
faire appel au porte-monnaie de qn | попросить у кого-л. денег |
faire appel au porte-monnaie de qn | обратиться к чьему-л. кошельку |
faire application des articles de la loi | провести в жизнь статьи закона |
faire au revoir de la main | помахать рукой на прощание |
faire beaucoup de bruit | наделать много шума (I. Havkin) |
faire beaucoup de bruit pour rien | шуметь из-за пустяков |
faire beaucoup de bruit pour rien | делать много шуму из ничего |
faire bien de + infin | иметь основание (, чтобы...) |
faire bouillir la marmite de qqn | прокормить кого-л. (z484z) |
faire boule de neige | расти как снежный ком |
faire bénéficier qn de... | предоставлять кому-л. пользование (чем-л.) |
faire cadeau de | дарить (Notburga) |
faire cas de... | ценить |
faire cas de... | дорожить |
faire cas de... | придавать значение |
faire collection de... | коллекционировать (что-л.) |
faire collection de... | собирать |
faire comme si de rien n'était | продолжать так, как будто ничего не случилось (marimarina) |
faire commerce de son nom | торговать своим именем |
faire compliment à qn de qch | поздравить кого-л. с (чем-л.) |
faire qch derrière le dos de qn | сделать что-л. за спиной у кого-л. без чьего-л. ведома |
faire des effets de... | выставлять напоказ |
faire des effets de... | хвастаться |
faire des effets de voix | играть голосом |
faire des propositions de paix | внести предложение о мире |
faire des raisonnements à perte de vue | пускаться в бесконечные разглагольствования |
faire des ronds de fumée | пускать кольца дыма |
faire des ronds de jambe | расшаркиваться |
faire des sauts de carpe dans son lit | переворачиваться в постели |
faire des yeux de crapaud mort d'amour | делать томные глаза |
faire des yeux de merlan fruit | закатить глаза |
faire disparaître de la face de la terre | стереть с лица земли |
faire don de sa main | отдать руку и сердце (кому-л.) |
faire don de son cœur | полюбить |
faire du battage autour de qch | поднимать шум вокруг (чего-л.) |
faire face à l'afflux de qqn | справляться с наплывом кого-л. (z484z) |
faire feu de tout bois | пускать в ход все средства |
faire fi de... | брезговать |
faire fi de... | брезгать |
faire fi de... | гнушаться (кем-л., чём-л.) |
faire fi de | игнорировать (I. Havkin) |
faire fi de... | отмахиваться от (...) |
faire fi de... | пренебрегать |
faire flèche de tout bois | пустить в ход все средства |
faire foi de... | свидетельствовать |
faire foi de... | ручаться за (...) |
faire fonction de... | исполнять чьи-л. обязанности |
faire fonction de... | служить в качестве (...) |
faire fonction de... | выступать |
faire force de loi | вступить в силу |
faire force de loi | войти в действие |
faire force de rames | грести изо всех сил |
faire force de rames | навалиться на вёсла |
faire force de voiles | плыть на всех парусах |
faire gloire de | щеголять (vleonilh) |
faire gloire de | чваниться (vleonilh) |
faire gloire de | кичиться (чем-л. vleonilh) |
faire grâce de qch | избавлять (от чего-л.) |
faire grâce de qch | освобождать |
faire grâce à qn de ses dettes | простить кому-л. долги |
faire gueuler son poste de radio | включить на полную мощность приёмник |
faire qn juge de... | вынести что-л.; на чей-л. суд |
faire qn juge de... | призвать кого-л. в судьи |
faire la critique de qch | писать рецензию (на что-л.) |
faire la critique de qch | разбирать (что-л.) |
faire la grâce de | сделать милость (Morning93) |
faire la grâce de | оказать милость (Morning93) |
faire la part de qch | делать скидку на что-л. (Lucile) |
faire la part de qch | предотвращать что-л. (Lucile) |
faire la part de qch | принимать в расчет что-л. (Lucile) |
faire la propagande de qch | пропагандировать (что-л.) |
faire l'achat de | сделать покупку чего-то (z484z) |
faire l'achat de qch | покупать (что-л.) |
faire l'acquisition de qch | купить (что-л.) |
faire l'acquisition de qch | приобрести |
faire l'admiration de... | вызывать чьё-л. восхищение |
faire l'affaire de | устраивать (кого-л. vleonilh) |
faire l'affaire de | быть в интересах (кого-л. vleonilh) |
faire l'apologie de qn | восхвалять (кого-л.) |
faire l'apologie de qn | защищать |
faire l'apprentissage de qch | обучиться (чему-л.) |
faire l'aveu de... | признаваться в (...) |
faire le bidon de... | симулировать |
faire le binage des pommes de terre | окучивать картофель |
faire le bonheur de qn | сделать счастливым (кого-л.) |
faire le bonheur de qn | обрадовать |
faire le bonheur de qn | осчастливить |
faire le catalogue de qch | перечислять |
faire le circuit de qch | обойти (что-л.) |
faire le circuit de qch | объехать |
faire le compte de... | подсчитывать (что-л.) |
faire le coup de poing | драться на кулачках |
faire le coup de poing | ввязаться в драку |
faire le don de sa personne | принести себя в жертву (vleonilh) |
faire le désert autour de qn | создать пустоту вокруг (кого-л.) |
faire le désert autour de qn | отвернуться (от кого-л.; в знак неодобрения) |
faire le désespoir de qn | приводить кого-л. в отчаяние |
faire le déshonneur de... | наносить ущерб репутации |
faire le déshonneur de... | бесчестить |
faire le jeu de | лить воду на мельницу (кого-л. vleonilh) |
faire le jeu de... | играть на руку (кому-л.) |
faire le jeu de... | действовать в чьих-л. интересах |
faire le jeu de... | лить воду на чью-л. мельницу |
faire le lit de... | проложить дорогу |
faire le lit de... | сыграть на руку (кому-л.) |
faire le lit de... | расчистить путь |
faire le malheur de qn | причинять несчастье (кому-л.) |
faire le ménage de printemps | делать генеральную уборку (Iricha) |
faire le nettoyage de printemps | делать генеральную уборку (Iricha) |
faire le panégyrique de qn | превозносить (кого-л.) |
faire le panégyrique de qn | расхваливать |
faire le pied de grue | томиться ожиданием |
faire le pied de grue | дожидаться |
faire le pied de veau | раболепствовать перед кем-л. лебезить |
faire le plein de qch | собрать максимум (чего-л.) |
faire le plein de qch | запастись (чем-л.) |
faire le point de sur ... | подводить итог |
faire le point de sur ... | рассматривать (что-л.) |
faire le portrait de qn | фотографировать |
faire le portrait de qn | рисовать чей-л. портрет |
faire le procès de... | критиковать |
faire le procès de... | осуждать |
faire le redresseur de torts | изображать из себя поборника справедливости |
faire le redresseur de torts | донкихотствовать |
faire le service de... | рассылать (напр., журналы) |
faire le survol de... | обозревать |
faire le tour avec sa main de qqch | обхватить что-то рукой (z484z) |
faire le tour de | рассматривать со всех сторон (ROGER YOUNG) |
faire le tour de | делать обход больных (ROGER YOUNG) |
faire le tour de | рассматривать досконально (ROGER YOUNG) |
faire le tour de | изучать (ROGER YOUNG) |
faire le tour de qch | сделать обзор (чего-л.) |
faire le tour de la maison | обойти вокруг дома |
faire le tour de la ville | объехать город |
faire le vide autour de soi | оставаться в одиночестве |
faire le vide autour de soi | создавать вокруг себя пустоту |
faire le vœu de... | решить |
faire le vœu de... | дать зарок |
faire l'effet de... | казаться |
faire les déclarations en nom de | выступать с заявлениями от имени (кого-л. vleonilh) |
faire les délices de qn | быть чьей-л. отрадой |
faire les frais de... | быть жертвой (чего-л.) |
faire les frais de... | нести основное расходы |
faire les frais de... | взять на себя (...) |
faire les frais de la conversation | быть предметом разговора |
faire les frais de la conversation | поддерживать разговор |
faire les honneurs de la maison | показывать гостю свой дом |
faire l'essai de qch | испытывать |
faire l'essai de qch | делать пробу |
faire l'exposé de... | изложить (что-л.) |
faire l'expérience de qch | узнать что-л. на опыте |
faire l'expérience de qch | испытать |
faire l'injure de... | обидеть (кого-л., чём-л.) |
faire l'inscription de... | занести (в список) |
faire l'inscription de... | записать |
faire l'interprète de qn auprès d'une autre personne | говорить от чьего-л. имени с третьим человеком |
faire litière de ses scrupules | поступиться своей совестью |
faire l'objet de | подвергаться (Stas-Soleil) |
faire l'objet de | подлежать (Stas-Soleil) |
faire l'objet de | рассматриваться в чем-л. (Les spécificités de ces systèmes sont connus de l'homme du métier et ne font pas l'objet du présent document. I. Havkin) |
faire l'objet de | являться объектом (чего-л. vleonilh) |
faire l'objet de | явиться результатом чего-л. (Le système optique, qui a fait l'objet de calculs très précis, donne un rendement extraordinaire. I. Havkin) |
faire l'objet de... | являться предметом (...) |
faire l'objet de contestation | являться предметом спора (Morning93) |
faire l'objet de responsabilité pénale | подлежать уголовной ответственности (ROGER YOUNG) |
faire l'économie de qch | опустить (что-л.) |
faire l'économie de qch | избежать (чего-л.) |
faire l'éloge de qn | восхвалять (кого-л.) |
faire l'éloge de | похвалить (Motyacat) |
faire l'éloge de | нахваливать (Жиль) |
faire l'éloge de qn | расхваливать (кого-л.) |
faire l'émerveillement de... | приводить в восхищение |
faire l'émerveillement de... | восхищать |
faire l'épreuve de... | испытать |
faire l'épreuve de... | попробовать |
faire l'étalage de | выставлять напоказ (что-л. vleonilh) |
faire mine de | делать вид, что (vleonilh) |
faire mine de + infin | сделать вид |
faire mine de | притворяться, что (vleonilh) |
faire mine de + infin | притворяться |
faire mine de | сделать что (...) |
faire montre de... | хвастать |
faire montre de... | доказывать |
faire montre de... | показывать |
faire montre de... | выставлять напоказ |
faire montre d'un minimum de patience | проявить чуточку терпения (marimarina) |
faire mystère de... | делать тайну из (...) |
faire + nombre et unité de mesure | иметь ((о размере, весе и пр.) Adultes, les cocons d'Indes font 500 g à 900 g et en taille ils font 18 à 20 cm. I. Havkin) |
faire ostentation de qch | хвастать (ся, чём-л.) |
faire ostentation de | выставлять напоказ (Iricha) |
faire ostentation de qch | кичиться |
faire parade de qch | щеголять (чем-л.) |
faire parade de | выставлять напоказ (Iricha) |
faire parade de qch | кичиться (чем-л.) |
faire parler de soi | заставить говорить о себе |
faire part de | объявить (lui faire part de mes arguments - выдвинуть ему мои аргументы Guэrin) |
faire part de | сообщить (paghjella) |
faire part de | сообщить о (lui faire part de mes arguments - выдвинуть ему мои аргументы Guэrin) |
faire part de | высказывать (Vlastimir) |
faire part de | делиться чем-л. (Il est toujours possible de faire part de ses inquiétudes au médecin. I. Havkin) |
faire part de | уведомить (paghjella) |
faire part de ses doutes | высказать свои сомнения (sur ... - в ... / по поводу ... / в отношении ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire partie de | состоять в рядах (Natikfantik) |
faire partie de | входить в состав чего-л. (I. Havkin) |
faire partie de | относиться к (Ne doivent pas passer dans la machine les déchets toxiques volatils (dont font partie les médicaments cytostatiques). I. Havkin) |
faire partie de | входить в число (Iricha) |
faire partie de | являться составной частью (чего-л. vleonilh) |
faire partie de... | входить в (...) |
faire partie de... | участвовать в (...) |
faire partie integrante de | быть неотъемлемой частью (чего-л. vleonilh) |
faire partie intégrante de qch | являться составной частью чего-л. (La surmaturation du raisin sur pied fait partie intégrante du processus du vin de glace. I. Havkin) |
faire partie intégrante de qch | образовывать одно целое с чем-л. (Une traverse massive fait partie intégrante du châssis. I. Havkin) |
faire partie intégrante de qch | входить составной частью (во что-л.) |
nous faire parvenir le projet de contrat | предоставить нам проект договора (NaNa*) |
faire passer le goût de qch | отучить (кого-л., от чего-л.) |
faire passer l'envie de... | отбить охоту |
faire patte de velours | прятать когти |
faire peu cas de... | пренебрегать (чем-л.) |
faire prendre de... | уведомлять о (...) |
faire prendre de... | сообщать о (...) |
faire prendre de ses idées à ... | делиться мыслями с (...) |
faire preuve de | показать, что (Voledemar) |
faire preuve de | продемонстрировать (Voledemar) |
faire preuve de confiance | оказывать доверие |
faire preuve de confiance | доверять (Alex_Odeychuk) |
faire preuve de confiance | проявлять доверие |
faire preuve de savoir-faire | быть деловитым (marimarina) |
faire preuve d'un minimum de patience | проявить чуточку терпения (marimarina) |
faire profession de... | утверждать |
faire profession de... | хвастаться (чем-л.) |
faire profession de... | хвалиться |
faire profession de... | проповедовать |
faire profession de... | заявлять |
faire profiter de son expérience | делиться опытом |
faire provision de... | запасаться (чем-л.) |
faire provision de qch | запасаться (Morning93) |
faire provision de... | покупать |
faire querelle à qn de qch | упрекать кого-л. в (чем-л.) |
faire relentir l'air de cris | оглашать воздух криками |
faire saisir les biens de qn | наложить арест на чье-либо имущество (ROGER YOUNG) |
faire six mois de prévention | просидеть шесть месяцев в предварительном заключении |
faire son affaire personnelle de | сделать что-л. самостоятельно (aht) |
faire son deuil de qch | поставить крест на (ROGER YOUNG) |
faire son miel de qch | воспользоваться (чем-л.) (Lucile) |
faire son signe de croix | перекреститься (z484z) |
faire son tour de... | совершить деловою поездку по (...) |
faire qch sous la menace de... | сделать что-л. под угрозой (чего-л.) |
faire stage de formation | повышать квалификацию (ROGER YOUNG) |
faire tout un plat de | делать из мухи слона (Dramatiser une situation ; avoir des réactions exagérées concernant un évènement précis. Iryna_C) |
faire toute la longueur de | занимать всю длину чего-л. (см. пример в статье "идти по всей длине" I. Havkin) |
faire toute la longueur de | идти располагаться по всей длине чего-л. (Le modèle le plus sûr est une semelle complète qui fait toute la longueur du pied. I. Havkin) |
faire trafic de... | торговать |
faire un autodafé de... | предать что-л. сожжению |
faire un bon emploi de qch | найти хорошее применение (чему-л.) |
faire un bond de joie | подпрыгнуть от радости (kee46) |
faire un bout de conduite à qn | пройтись (с кем-л.) |
faire un bout de conversation | поболтать |
faire un brin de causette | потолковать |
faire un brin de causette | перекинуться словечком |
faire un cent de dominos | играть в домино до ста очков |
faire un crime de qch à qn | обрушиваться (на кого-л., за что-л.) |
faire un devoir de qch à qn | обязать кого-л. сделать (что-л.) |
faire un drame de qch | делать трагедию из (чего-л.) |
faire un drôle de nez | скривиться |
faire un drôle de nez | сделать кислую мину |
faire un drôle de nez | выказать неудовольствие |
faire un drôle de nez | сделать гримасу |
faire un désaveu de sa doctrine | отречься от своего учения |
faire un effort pour ne pas éclater de rire | сдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93) |
faire un examen de conscience | проанализировать свои поступки |
faire un exposé de... | изложить (что-л.) |
faire un grand nettoyage de l'appartement | делать генеральную уборку в квартире (Iricha) |
se faire tout un monde de... | видеть излишние трудности в (...) |
se faire tout un monde de... | преувеличивать |
faire un mérite de | ставить в заслугу (что-л. vleonilh) |
faire un pas de clerc | совершить оплошность (по неопытности) |
faire un pas de clerc | совершить промах |
faire un pas de côté | делать шаг в сторону (z484z) |
faire un petit effort de... | постараться |
faire un petit tour de manège | покататься на карусели (Iricha) |
faire un pied de nez | оставить в дураках (Marein) |
faire un pied de nez | "сделать нос" (Жест раскрытой ладонью - кончик большого пальца упирается в нос. Helene2008) |
faire un pied de nez | показать нос |
faire un raclement de gorge | откашляться |
faire un raclement de gorge | прочистить горло |
faire un grand signe de croix | перекреститься (z484z) |
faire un signe de tête | кивать (signe de politesse Yanick) |
faire un signe de tête | кивнуть (signe de politesse Yanick) |
faire un signe de tête | кивнуть головой |
faire un signe de tête négatif в знак отрицания | покачать головой (diment69) |
faire un tableau noir de qch | представить что-л. в мрачном свете |
faire un tour de cochon à qn | подложить свинью (кому-л.) |
faire un train de diable | производить адский шум |
faire un écran de sa main | заслониться рукой |
faire une avance de... | авансировать |
faire une conduite de Grenoble | прогнать |
faire une cure de qch | есть много (чего-л.) |
faire une cure de... | проделать курс лечения |
faire une drôle de tête | делать удивлённое разочарованное выражение лица (fluggegecheimen) |
faire une déclaration de perte | написать заявление об утере (z484z) |
faire une estimation au-dessus de la vérité | переоценить (что-л.) |
faire une grande consommation de qch | расходовать много (чего-л.) |
faire une pause de dix jours | пробить где-л. десять дней |
faire une petite débauche de table | позволить себе кое-какое излишество в еде |
faire une prise de sang | взять кровь (на исследование) |
faire une queue de poisson | подсечь |
faire une revue des actions de qn | обсудить чьи-л. поступки |
faire une satire de... | написать сатиру на (...) |
faire une traînée de poudre | распространиться с быстротой молнии |
faire une tête de six pieds de long | быть угрюмым |
faire une tête de six pieds de long | быть мрачным |
faire usage de... | пользоваться |
faire usage de... | пускать в ход |
faire usage de... | применить |
faire vanité de qch | кичиться (чем-л.) |
faire vanité de qch | чваниться |
faire vener de la viande | выдерживать мисо (для мягкости.) |
faire venir l'eau au moulin de qn | помогать извлекать выгоду из (чего-л.) |
faire venir l'eau au moulin de qn | лить воду на чью-либо мельницу |
faire visage de bois | захлопнуть дверь перед носом (у кого-л.) |
faire vœu de... | дать обет |
faire vœu de... | дать зарок |
faire à qn la connaissance de | познакомить кого-либо с (vleonilh) |
faire à qn un démérite de... | упрекать (кого-л., за что-л.) |
faire à qn un procès de tendance | судить о ком-л. по намерениям, а не по делам |
faire à qn un rempart de son corps | заслонить кого-л. своим телом |
faire échange de politesses | обмениваться знаками внимания |
faire élection de domicile | поселиться (где-л.) |
faire élection de domicile | избрать местожительство |
faire étalage de qch | щеголять |
faire étalage de qch | хвастаться |
faire étalage de | показывать (z484z) |
faire étalage de qch | выставлять напоказ |
faire œuvre de... | поступить как (...) |
faisant fonction de | исполняющий обязанности (кого-л. vleonilh) |
faisant fonction de | временно исполняющий обязанности кого-л. (ROGER YOUNG) |
fait de... | сделанный из... (ArkudA) |
fait de conscience | факт сознания |
fait de la main de qn | сделанный (кем-л.) |
qui fait de l'effet | эффектный (marimarina) |
fait de pièces et de morceaux | "сборная солянка" |
fait de pièces et de morceaux | лоскутный |
fait l'objet de brevets | запатентован (Le concept fait l'objet de brevets dans 25 pays. I. Havkin) |
fait pour servir et valoir ce que de droit | для предъявления по требованию |
fait pour servir et valoir ce que de droit | выдано для предъявления по месту требования о справке (например: Cette attestation est délivrée à la demande de l'intéressé pour servir et valoir ce que de droit.) |
fait pour servir et valoir ce que de droit | по месту требования |
fait pour servir et valoir ce que de droit | для сведения заинтересованных лиц |
fait pour servir et valoir ce que de droit | просим передать по принадлежности |
Fait pour servir et valoir ce que de droit | Для предъявления по месту требования (chekat) |
faites-moi grâce de vos observations | избавьте меня от ваших замечаний |
faites-moi la charité de... | будьте добры (...) |
faites-moi la gentillesse de... | будьте добры (...) |
faites-moi la gentillesse de... | будьте любезны |
faites-moi la grâce de... | сделайте одолжение |
faites-moi la grâce de... | будьте любезны |
faites-moi l'amitié de lui dire cela | сделайте одолжение будьте любезны скажите ему это |
faites-moi le plaisir de... | сделайте мне одолжение |
faites-moi souvenir de... | напомните мне о (...) |
faits et gestes de qn | чьи-л. дела и поступки |
font les frais de | расплачиваться (75alex75) |
il a fait cela avec une agilité commune vu son état de faiblesse | он сделал это необычайно ловко для своей слабости (Helene2008) |
il a fait de moi un homme | он сделал из меня человека |
il a eu vite fait de | сразу |
il a eu vite fait de + infin | тут же |
il a vite fait de nous découvrir | он сразу же нас нашёл |
il est de fait que... | факт, что (...) |
il est fait mension de | указывается + сущ. (I. Havkin) |
il est fait mension de | упоминается + сущ. (Parmi ces déficits, il est fait mention de celui du savoir-faire. I. Havkin) |
il fait bon de ... | следует ... |
il fait cinq degrés au-dessus de zéro | пять градусов тепла |
il fait de l'air | дует |
il fait l'affiche il jette de l'affiche | он явный (о преступнике и т.п.; ...) |
il fait mauvais de... | опасно |
il fait parler de lui | о нём много говорят |
il fait profession de bel esprit | он претендует на остроумие |
il fait profession de bel esprit | он присяжный остряк |
Il fait un froid de canard | на дворе холод собачий (Silina) |
il fait un temps de chien | отвратительная погода (z484z) |
il fait un temps de chien | ужасная погода (z484z) |
Il fait un temps de curé | прекрасная погода (Manon Lignan) |
il ferait mieux de rester | ему бы лучше остаться |
il m'en a fait voir de toutes les couleurs | мне досталось от него |
il ne fait pas de doute | нет сомнения |
il ne fait que sortir de la coque y | него молоко на губах не обсохло |
il ne peut rien arguer de ce fait | этим фактом он ничего не доказывает |
il nous a fait une de ces séances ! | он нам устроил такую сцену! |
il n'y a pas de sage qui ne fasse rage | на всякого мудреца довольно простота (z484z) |
Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. | Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick) |
j'ai fait l'école de la vie | жизнь меня многому научила (Iricha) |
j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | я сделала вид, что поверила (Alex_Odeychuk) |
je me suis fait viré de... | меня выгнали с... (z484z) |
le bilan fait état de | итог составляет (le bilan officiel du drame fait état de) |
licencier pour fait de grève | уволить за участие в забастовке |
mariage de fait | фактический брак (ROGER YOUNG) |
mension est faite de | указывается + сущ. (I. Havkin) |
mension est faite de | упоминается сущ. (Toutefois, mention est faite du nom du demandeur. I. Havkin) |
mettre qn au fait de qch | ознакомить с (ROGER YOUNG) |
moyen de fait | основание фактического характера (ROGER YOUNG) |
moyen de fait | довод фактического характера (ROGER YOUNG) |
Même le compte rendu fait de longs amis. | счёт дружбы не портит (ROGER YOUNG) |
Même le compte rendu fait de longs amis. | счёт дружбы не теряет (ROGER YOUNG) |
Même le compte rendu fait de longs amis. | Счёт дружбе не помеха (ROGER YOUNG) |
nous avons eu vite fait de voir | мы сразу же увидели (passé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом: скоро, сразу; тотчас же) |
on a tôt fait de démolir cette maison | этот дом поспешили снести |
on aurait mieux fait de faire qqch | лучше бы мы... (z484z) |
on aurait mieux fait de faire qqch | было бы лучше, если бы мы... (z484z) |
on lui a fait un coup de presse-citron | его выжали как лимон |
par amour, j'ai même fait semblant de regarder la mer | из любви к тебе я даже делал вид, что смотрю на море (Alex_Odeychuk) |
par le fait de | вследствие в связи с (ROGER YOUNG) |
par le fait de | посредством (ROGER YOUNG) |
par le fait de | со стороны (ROGER YOUNG) |
pleurer ça fait du bien si tu as de la peine | плачь, это поможет, если тебе больно (Alex_Odeychuk) |
Pour celui qui manque il n'y a aucun fait de rater un mariage. | семеро одного не ждут (ROGER YOUNG) |
pour fait de... | из-за (...) |
qu'ai-je fait de mal ? | что я сделал не так? (marimarina) |
qu'est-ce que j'ai fait de mal | что плохого я сделал (Morning93) |
раr le seul fait de | только по факту (ROGER YOUNG) |
situation de fait | фактическое положение дел |
société créée de fait | официально не зарегистрированная компания (vleonilh) |
séparation de fait | фактическое раздельное проживание супругов (без судебного решения) |
tes lèvres ont fait de moi un éclat de toi | твои губы превратили меня во вспышку тебя (Alex_Odeychuk) |
trouble de fait | фактическое нарушение права |
tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait | ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk) |
tuteur de fait | фактический опекун (не имеющий юридических прав) |
un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk) |
voie de fait | самоуправство (vleonilh) |
voie de fait | превышение полномочий (vleonilh) |
voie de fait | насильственные действия |
voies de fait | избиение (побои kee46) |
vous faites de la peine | это неприятно слышать (z484z) |
vous faites de la peine | Вы меня огорчаете (z484z) |
vérificateur de faits | специалист по проверке фактов (Alex_Odeychuk) |
ça fait longtemps qu'on rêve de | уже так давно мы мечтаем о (Alex_Odeychuk) |
ça fait un bout de chemin | это порядочный конец |
ça fait un bout de chemin | это неблизко |
ça le fait grave de chez grave | офигеть! (dnk2010) |
ça le fait grave de chez grave | клёво (dnk2010) |
ça le fait grave de chez grave | жесть! (dnk2010) |
état de fait | фактическое положение дел |
être au fait de | быть в курсе (Voledemar) |
être en fait de mèche avec | находиться в сговоре с (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être fait de pièces et de morceaux | не иметь единства |
être fait de pièces et de morceaux | быть в состоянии разброда |
être sûr de son fait | быть уверенным в своей правоте |