French | Russian |
auteur du fait dommageable | причинитель вреда (vleonilh) |
auteur du fait délictueux | преступник (vleonilh) |
auteur du fait délictueux | исполнитель преступления (vleonilh) |
auteur du fait délictueux | правонарушитель (vleonilh) |
brevet ayant fait l'objet d'une restauration | восстановленный патент (vleonilh) |
Compte tenu du fait que | Учитывая то, что (ROGER YOUNG) |
Conduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiants | Управление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств |
confirmer du même fait que | подтверждать то обстоятельство, что (... Alex_Odeychuk) |
confirmer du même fait qu'elle | подтверждать то обстоятельство, что она (... Alex_Odeychuk) |
confirmer du même fait qu'il | подтверждать то обстоятельство, что он (... Alex_Odeychuk) |
de fait et de droit | де-факто и де-юре (MonkeyLis) |
dont le besoin s'en fait sentir | при возникновении в этом необходимости (Simplyoleg) |
du fait de l'employeur | по инициативе нанимателя (vleonilh) |
du seul fait de | в связи с (ROGER YOUNG) |
du seul fait de | только из-за (ROGER YOUNG) |
du seul fait de | именно благодаря (ROGER YOUNG) |
du seul fait de | единственно в результате (ROGER YOUNG) |
du seul fait de | посредством (ROGER YOUNG) |
du seul fait de | лишь только факт (ROGER YOUNG) |
du seul fait de | на основании самого факта (ROGER YOUNG) |
En cas de divergence, le texte russe fait foi. | В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. (ROGER YOUNG) |
en fait de meubles la possession vaut titre | применительно к движимому имуществу владение равноценно праву собственности (vleonilh) |
fait allégé | факт, на который сделана ссылка (vleonilh) |
fait antisocial | антиобщественное действие (vleonilh) |
fait antisocial | общественно опасное деяние (vleonilh) |
fait comptable | бухгалтерский факт (операция, влияющая на стоимость отдельных элементов имущества предприятия vleonilh) |
fait connu | доказательственный факт (vleonilh) |
fait constitutif d'une infraction | действие, образующее преступное деяние (vleonilh) |
fait contestable | факт, могущий быть оспоренным |
fait contestable contesté | оспариваемый факт (vleonilh) |
fait contraire à l'ordre social | общественно опасное деяние (vleonilh) |
fait créateur de droit | правообразующий факт (vleonilh) |
fait de causer un dommage | причинение вреда (vleonilh) |
fait de l'employeur | по инициативе администрации (vleonilh) |
fait de maltraitance | жестокое обращение с ребёнком (des faits de maltraitance — жестокое обращение с детьми lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
fait de notoriété publique | общеизвестный факт (vleonilh) |
fait de prouver | доказывание (vleonilh) |
fait diffamatoire | позорящий факт (vleonilh) |
fait dommageable | вредоносное действие |
fait dommageable | действие, причинившее ущерб |
fait dommageable | вредоносное действие, действие, причинившее ущерб (vleonilh) |
fait du prince | акт власти (мера, исходящая от органа власти и изменяющая условия договора vleonilh) |
fait délictueux | преступное деяние (vleonilh) |
fait délictueux | уголовно наказуемое деяние (vleonilh) |
fait d'être punissable | наказуемость (vleonilh) |
fait d'être réfractaire au service facteur militaire | уклонение от военной службы |
fait d'être réfractaire au service militaire | уклонение от воинской службы (vleonilh) |
fait en deux exemplaires | составленный в двух экземплярах (Acruxia) |
fait en deux exemplaires originaux | составленный в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу (Acruxia) |
fait en deux exemplaires originaux | составленный в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу (Fait en deux (2) exemplaires originaux, dont un (1) pour chaque Partie. Acruxia) |
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie | Договор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договора (Acruxia) |
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie | Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашения (Acruxia) |
Fait et passé à ... . | Совершена и подписана в .. (Voledemar) |
fait exonératoire | основание освобождения от ответственности (vleonilh) |
fait générateur | юридический факт (порождающий право или обязанность vleonilh) |
fait générateur du droit | правообразующий факт (vleonilh) |
fait générateur du sinistre | страховой случай (vleonilh) |
fait illicite | недозволенное действие |
fait illicite | неправомерное действие (vleonilh) |
fait illicite intentionnel | умышленное неправомерное действие (vleonilh) |
fait illicite non intentionnel | неумышленное виновное неправомерное действие (vleonilh) |
fait imputé à charge | действие, вменённое в вину (vleonilh) |
fait incriminé | событие преступления (vleonilh) |
fait incriminé | преступное действие (vleonilh) |
fait intentionnel | умышленное совершение (уголовного правонарушения vleonilh) |
fait intentionnel | преднамеренное совершение (уголовного правонарушения vleonilh) |
fait intentionnel | умышленное действие (vleonilh) |
fait intentionnel de commettre un meurtre | преднамеренное совершение квалифицированного убийства (vleonilh) |
fait internationalement illicite | международно-противоправное деяние (vleonilh) |
fait juridique | юридическое событие (vleonilh) |
fait juridique | юридический факт (vleonilh) |
fait juridique générateur d'obligations | юридический факт, порождающий обязательства (vleonilh) |
fait juridique imputable | юридический факт волевого характера (напр., причинение вреда, неосновательное обогащение vleonilh) |
fait juridique non imputable | юридическое событие (vleonilh) |
fait juridique non imputable | юридический факт, не имеющий волевого характера (напр., случай vleonilh) |
fait justificatif | обстоятельство, исключающее общественную опасность (деяния vleonilh) |
fait justificatif | обстоятельство, исключающее общественную опасность деяния |
fait justificatif | обстоятельство, исключающее преступность деяния (Alex_Odeychuk) |
fait justificatif | обстоятельство, оправдывающее по закону причинение вреда (vleonilh) |
fait libératoire | основание освобождения от ответственности (vleonilh) |
fait licite | правомерное действие (vleonilh) |
fait litigieux | оспариваемый факт (vleonilh) |
fait matériel | факт реальной жизни (vleonilh) |
fait matériel | реальный факт (vleonilh) |
fait nouveau | вновь открывшееся обстоятельство |
fait nouvellement révélé | вновь открывшееся обстоятельство (vleonilh) |
fait personnel | собственные действия (данного лица vleonilh) |
fait pertinent | факт, влияющий на разрешение дела (vleonilh) |
fait pertinent | факт, относящийся к делу (vleonilh) |
fait possessif | факт владения (vleonilh) |
Fait pour servir et valoir ce que de droit | документ выдан по месту требования ((например, справка) Olga A) |
fait poursuivi | деяние, по поводу которого ведётся дело (vleonilh) |
fait poursuivi | деяние, вменяемое в вину (vleonilh) |
fait probant | доказательственный факт (vleonilh) |
fait punissable | уголовно наказуемое деяние (vleonilh) |
fait répréhensible | наказуемое действие (vleonilh) |
fait sans gravité | малозначительное деяние (vleonilh) |
fait servant de preuve | доказательственный факт (vleonilh) |
fait volontaire | действие, порождающее возникновение обязательства, но совершённое не с этой целью (напр. уплата недолжного vleonilh) |
fait à | совершено в ... место оформления юридического документа (shamild) |
fait à | оформлено и подписано в… (AlexaLaroux) |
fait établi | установленный факт (vleonilh) |
garanties ordinaires de fait et de droit | обычные явные и подразумеваемые гарантии (Sherlocat) |
le fait de la poursuite de l'infraction | факт уголовного преследования (Drozdova) |
le fait que | то обстоятельство, что (Alex_Odeychuk) |
le fait que ... n'empêche pas que ... | то обстоятельство, что ..., не препятствует тому, чтобы ... (Alex_Odeychuk) |
n'ont rien fait d'illégal | не совершили ничего незаконного (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
prendre fait et cause | оказывать содействие в судебном деле |
prendre fait et cause | вступать в дело (vleonilh) |
prendre fait et cause de | принимать сторону (кого-л.) |
prendre fait et cause de... | принимать сторону... (vleonilh) |
prendre fait et cause de | вступать в дело на стороне (кого-л.) |
prendre fait et cause de... | вступать в дело на стороне... (vleonilh) |
renvoyer le fait des fins de la poursuite | прекращать уголовное преследование (vleonilh) |
responsabilité de l'Etat du fait des actes législatifs | ответственность государства за издание законов, противоречащих международному праву |
responsabilité de l'Etat du fait des particuliers | ответственность государства за действия граждан |
responsabilité du fait d'autrui | ответственность за вред, причинённый действиями третьего лица |
responsabilité du fait des choses | ответственность за вред, причинённый источником повышенной опасности (inanimées) |
responsabilité du fait des préposés | ответственность за вред, причинённый служащими |
responsabilité du fait des préposés | ответственность за вред, причинённый работниками |
rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employeur | расторгать трудовой договор по инициативе нанимателя (vleonilh) |
rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employé | расторгать трудовой договор по инициативе работника (vleonilh) |
s'il existe un fait justificatif | при наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния (Alex_Odeychuk) |
s'il existe un fait justificatif | при наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния (в уголовном кодексе определены особые ситуации, при которых поведение лица, внешне сходное с каким-либо преступлением, признается правомерным. Более того, лицо наделяется правом на причинение вреда при наличии определенных оснований и соблюдении условий, предусмотренных соответствующими статьями уголовного кодекса. Такие ситуации называются обстоятельствами, исключающими преступность деяния. Alex_Odeychuk) |
tout à fait légal | совершенно законно (Alex_Odeychuk) |
vivre de fait maritalement avec | фактически проживать с кем-л. (ROGER YOUNG) |