Subject | French | Russian |
gen. | aider à qu'un à faire qu'chose | помогать к-л делать ч-л (Silina) |
mus. | annoncer sur les réseaux sociaux faire un break dans leurs carrières de groupe et se lancent dans un projet solo chacun | сообщить в социальных сетях о распаде музыкальной группы и начале каждым её участником сольной карьеры (Alex_Odeychuk) |
gen. | arrange-toi pour faire une bonne impression | постарайся произвести хорошее впечатление (marimarina) |
gen. | Avec une aide, il est possible de faire mille choses. | Артельный горшок гуще кипит (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleux | учудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74) |
gen. | avoir un jugement faire | неправильно рассуждать |
law | avoir un énorme intérêt à faire qch | иметь огромный интерeс к (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir une chance de faire qch. | получить шанс на (ROGER YOUNG) |
proverb | ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | не учи учёного (Iricha) |
proverb | Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | ученого учить - только портить (marimarina) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | монопенисуально (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | до лампады (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | до барабана (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по колено (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по фене (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по барабасу (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | до фени (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | что пнем об сосну (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | что совой об пень (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | коллинеарно (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | плевать (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по фигу (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | до фонаря (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по барабану (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | до девятого этажа (z484z) |
gen. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | мне на это всё равно (lyamlk) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по хрену (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | по фигищу (z484z) |
nonstand. | cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | монопенисно (z484z) |
gen. | C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
gen. | commettre un faire | совершить подлог |
gen. | commettre un faire | подделать документ |
gen. | demander de faire un choix | попросить сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
gen. | demander de faire un choix | попросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | demeurer une heure à faire qch | провозиться целый час с (...) |
patents. | des étalages dans une vitrine peuvent faire échec à la nouveauté | экспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну |
patents. | devra faire l'objet d'une mention spéciale | должно быть специально указано |
law | donner pouvoir à quelqu'un pour faire qch. | доверить (ROGER YOUNG) |
gen. | donner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-chose | Предоставить кому нибудь полномочие на что нибудь (ROGER YOUNG) |
proverb | d'une buse on ne saurait faire un épervier | вороне соколом не бывать |
fig. | en faire tout un fromage | сделать из мухи слона (marimarina) |
fig. | en faire tout un fromage | раздуть из мухи слона (marimarina) |
idiom. | en faire tout un fromage / tout un flanc | делать их мухи слона (Coralie) |
fig. | en faire tout un pataquès | городить (marimarina) |
fig. | en faire tout un pataquès | нагородить (ерунду, чушь, на пустом месте marimarina) |
inf. | en faire tout un plat | заварить кашу |
gen. | en faire tout un tas | сделать из этого целую историю |
inf. | en faire tout un truc | хвастаться (z484z) |
inf. | en faire tout un truc | выставлять напоказ (z484z) |
gen. | en faire un bon usage | найти хорошее применение (чему-л. ybelov) |
inf. | en faire un herpès | волноваться |
inf. | en faire un plat | раздуть (что-л.) |
inf. | en faire un wagon | преувеличивать |
inf. | en faire une affiche | афишировать |
inf. | en faire une affiche | выставлять напоказ |
gen. | en faire une bonne | сделать глупость |
gen. | en faire une jaunisse | лопаться от злости из-за (чего-л.) |
gen. | en faire une jaunisse | злиться |
gen. | en faire une jaunisse | досадовать |
gen. | en faire une jaunisse | огорчаться |
inf. | en faire une maladie | делать что-л. против воли |
idiom. | en faire une pendule | преувеличивать (z484z) |
idiom. | en faire une pendule | делать из мухи слона (z484z) |
gen. | en faire une tartine | делать из мухи слона |
gen. | en faire une tartine | раздувать |
gen. | envoyer faire une commission | послать с поручением |
gen. | faire apparaître un taux élevé de | показывать высокий уровень (ROGER YOUNG) |
fin. | faire bon accueil à une traite | надлежащим образом акцептовать тратту |
fin. | faire bon accueil à une traite | должным образом принимать тратту |
polit. | faire cesser une délibération | прекратить обсуждение (в коллегиальном органе Alex_Odeychuk) |
gen. | faire comme pas un | сделать как никто другой |
gen. | faire courir un bruit | пустить слух (Morning93) |
gen. | faire courir un bruit | распускать слух |
gen. | faire courir une nouvelle | распространить новость |
gen. | faire croiser un vêtement | запахнуть одежду |
gen. | faire de la peine à quelqu'un | обидеть кого-л. (VlaDyMaria) |
gen. | faire de la peine à quelqu'un | задевать (VlaDyMaria) |
gen. | faire de l'usage faire un bon usage | долго служить (о вещи) |
sec.sys. | faire du désordre un projet de société | устраивать массовые беспорядки (массовые беспорядки – преступление против общественной безопасности, заключающееся в организации и участии в массовых акциях, сопровождающихся физическим насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением огнестрельного оружия, взрывчатых веществ или взрывных устройств, а также оказанием вооруженного сопротивления представителям власти // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | faire d'un diable deux | только напортачить (luciee) |
gen. | faire d'une mouche un éléphant | из мухи делать слона |
journ. | faire d'une pierre deux coups | одним ударом двух зайцев убить |
gen. | faire d'une pierre deux coups | одним ударом убить двух зайцев |
gen. | faire jouer une pièce | ставить пьесу |
gen. | faire la une | стать главной новостью (Guэrin) |
media. | faire la Une de tous les journaux | оказаться на первых полосах всех газет (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire l'impasse sur une question | не готовить вопрос в надежде, что его на экзамене не будет (kee46) |
gen. | faire l'objet d'un contrôle radiologique | проверять на наличие радиации (ROGER YOUNG) |
gen. | faire l'objet d'un processus de sélection rigoureux | проходить тщательный отбор (ROGER YOUNG) |
crim.law. | faire l'objet d'une appréciation individuelle | оценивать фактические обстоятельства дела (L'Express financial-engineer) |
ed. | faire l'objet d'une appréciation individuelle | оцениваться индивидуально (financial-engineer) |
law | faire l'objet d'une appréciation individuelle | быть предметом индивидуальной оценки (L'Express financial-engineer) |
law | faire l'objet d'une cession | стать объектом уступки права требования (ROGER YOUNG) |
crim.law. | faire l'objet d'une enquête | стать фигурантом дела (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | faire l'objet d'une enquête | быть фигурантом дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire l'objet d'une enquête | стать предметом расследования (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG) |
crim.law. | faire l'objet d'une enquête préliminaire diligentée par le parquet | стать объектом предварительного расследования прокуратуры (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | faire l'objet d'une fiche S | быть фигурантом литерного дела S (литерное дело S — дело оперативного учета по линии контртеррористической работы, в котором осуществляется регистрация, концентрация, систематизация и классификация по единым правилам сведений и материалов, связанных с обеспечением национальной безопасности Франции: о лицах, подозреваемых в террористической деятельности, разыскиваемых или привлеченных к уголовной ответственности по фактам совершения террористических актов, участия в деятельности террористических организаций или группировок, финансирования терроризма, о лицах, уголовное преследование которых за совершение преступлений террористического характера прекращено, о террористических организациях и группировках, их участниках, незаконном финансировании и террористической деятельности // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | faire l'objet d'une fiche S | быть фигурантом литерного дела S (литерное дело S - дело оперативного учета по линии контртеррористической работы, в котором осуществляется регистрация, концентрация, систематизация и классификация по единым правилам сведений и материалов, связанных с обеспечением национальной безопасности Франции: о лицах, подозреваемых в террористической деятельности, разыскиваемых или привлеченных к уголовной ответственности по фактам совершения террористических актов, участия в деятельности террористических организаций или группировок, финансирования терроризма, о лицах, уголовное преследование которых за совершение преступлений террористического характера прекращено, о террористических организациях и группировках, их участниках, незаконном финансировании и террористической деятельности // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
lab.law. | faire l'objet d'une procédure de licenciement | находиться в процессе увольнения (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
lab.law. | faire l'objet d'une procédure de licenciement | проходить процедуру увольнения (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | faire l'objet d'une évaluation psychiatrique | подлежать психиатрической экспертизе (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | faire l'un pour l'autre | делать друг для друга (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire qu'un instant dure éternellement | сделать так, чтобы мгновение длилось вечно (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire reculer un cheval | осадить лошадь |
gen. | faire redonner l'infanterie dans un nouvel assaut | снова бросить пехоту на штурм |
gen. | faire rendre gorge à quelqu'un | силой заставить вернуть украденное (Wassya) |
journ. | faire saisir un journal | временно конфисковать газету |
avia. | faire suivre une route donnée | вести по заданному маршруту |
gen. | faire tout un plat de | делать из мухи слона (Dramatiser une situation ; avoir des réactions exagérées concernant un évènement précis. Iryna_C) |
gen. | faire tout un tintouin | поднимать шум |
gen. | se faire un accroc | вырвать клок |
gen. | se faire un accroc à ... | разорвать (платье и т.п.) |
gen. | faire un aller-retour | сбегать и вернуться обратно (z484z) |
law | faire un apport à | внести вклад в (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un apport à qch | сделать вклад в ч-л (ZolVas) |
idiom. | faire un bail | уже давно (z484z) |
psychol. | faire un beau geste | сделать красивый жест (Alex_Odeychuk) |
fig. | faire un beau geste | быть красивым жестом (Alex_Odeychuk) |
inf. | faire un bien fou | вызывать положительные эмоции (Overjoyed) |
gen. | faire un bilan de votre situation. | оценить свою ситуацию (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un bilan de votre situation. | оценить сложившуюся ситуацию (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un bon accueil à qn | радушно принять (Morning93) |
gen. | faire un bon départ | хорошо начаться |
gen. | faire un bon départ | хорошо начать |
gen. | faire un bon prix | продать недорого (z484z) |
gen. | faire un bon prix | уступить в цене (z484z) |
gen. | faire un bon usage de | правильно использовать (Voledemar) |
gen. | faire un bon usage de | эффективно использовать (Voledemar) |
gen. | faire un bonhomme de neige | лепить снежную бабу (Nadiya07) |
gen. | faire un bout de conduite | немного проводить (кого-л.) |
gen. | faire un braquage | совершать разбойное нападение (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un brin de toilette | чуточку привести себя в порядок |
inf. | faire un carton | пойти на ура (z484z) |
inf. | faire un carton | получить успех (z484z) |
media. | faire un commentaire | давать комментарий (sur cette heureuse nouvelle - по поводу этой приятной новости Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un commentaire | прокомментировать (sur cette heureuse nouvelle - эту приятную новость Alex_Odeychuk) |
journ. | faire un coup double | одним ударом двух зайцев убить |
ed. | Faire un cours | прочитать лекцию (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un cours de qch | читать лекции по чем-л. (ROGER YOUNG) |
inf. | faire un croquis | долго и подробно объяснять |
slang | faire un crâne | поймать (bisonravi) |
gen. | faire un diagnostic | провести диагностику (ROGER YOUNG) |
med. | faire un diagnostic | поставить диагноз (Alex_Odeychuk) |
med. | faire un diagnostic | ставить диагноз (Lucile) |
gen. | faire un diagnostic | проводить диагностику (ROGER YOUNG) |
ed. | faire un domaine où l'amour sera loi | строить край мечты, где законом будет любовь (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un domaine où l'amour sera roi | строить край мечты, где будет царить любовь (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un domaine où tu seras reine | строить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царски (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un domaine où tu seras reine | строить край мечты, где ты будешь королевой (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un domaine où tu seras roi | строить край мечты, где ты будешь королём (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un domaine où tu seras roi | строить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царски (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un don de sperme | стать донором спермы (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un drame | устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
mus. | faire un duo | спеть дуэтом (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un dépôt de la thèse | подать диссертацию (z484z) |
gen. | faire un effort | стараться (z484z) |
gen. | faire un effort | постараться (z484z) |
gen. | faire un effort | приложить усилие (z484z) |
gen. | faire un exposé | выступать с докладом (ROGER YOUNG) |
mus. | faire un feat | принять участие в музыкальной композиции (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
mus. | faire un feat | спеть дуэтом (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | faire un four | не иметь успеха (z484z) |
gen. | faire un geste d'adieu | сделать прощальный жест (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un gros soupir | тяжело вздохнуть (kee46) |
mil. | faire un harcèlement | вести беспокоящий огонь |
mil. | faire un harcèlement | вести стрельбу на изнурение |
mil. | faire un harcèlement | вести беспокоящие действия |
gen. | faire un des heureux | подарить своей благосклонностью |
gen. | faire un malaise | внезапно потерять все силы ((рухнуть, потерять сознание,начать задыхаться и т.п.) larousse.fr Pooh) |
inf. | faire un mariage blanc | пожениться фиктивно (marimarina) |
gen. | faire un mauvais départ | плохо начаться |
gen. | faire un mauvais départ | плохо начать |
gen. | faire un mauvais repas | невкусно поесть |
gen. | faire un mauvais repas | плохо поесть |
gen. | faire un mauvais tour | устроить подвох кому-либo (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un mensonge | врать (luminorena) |
ed. | faire un paradis | дать райское наслаждение (Alex_Odeychuk) |
ed. | faire un paradis | дать небесное наслаждение (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un pari | заключить пари (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un pas de clerc | попасть впросак (ROGER YOUNG) |
busin. | faire un pas en direction des partenaires | сделать шаг навстречу партнёрам (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un patapouf | грохнуться |
fant./sci-fi. | faire un petit bond dans le passé | перенестись на короткое время в прошлое (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
pris.sl. | faire un petit tour en prison | отбыть лёгкий срок тюремного заключения (Alex_Odeychuk) |
inf. | faire un petit tour en prison | немного отсидеть (в тюрьме Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un pied de nez | оставить с носом (kee46) |
gen. | faire un pique-nique | устроить пикник (sophistt) |
idiom. | faire un plat | устраивать сцены (pas la peine d'en faire un plat - не стоит устраивать сцен Alex_Odeychuk) |
inf. | faire un plouf | резко упасть в цене |
patents. | faire un procès | вести судебное дело |
patents. | faire un procès | вести процесс |
gen. | faire un procès à qn | подать в суд (на кого-л.) |
forestr. | faire un rapport | обратная связь |
gen. | faire un rapport fidèle | точно доложить |
athlet. | faire un raté | осечка (пистолета, pistolet) |
gen. | faire un remplacement | временно заменять (кого-л.) |
gen. | faire un repas copieux | плотно поесть |
gen. | faire un repas sommaire | наскоро закусить |
gen. | faire un retour sur soi-même | образумиться |
gen. | faire un retour sur soi-même | одуматься |
gen. | faire un régime | составить диету (kki4ab) |
gen. | faire un rêve | померещиться (marimarina) |
gen. | faire un rêve | видеть во сне |
gen. | faire un sale yeux à qn | злобно смотреть (на кого-л.) |
gen. | faire un signe de tête encourageant | подбадривающе кивнуть головой (Morning93) |
gen. | faire un soleil | опрокинуться (о машине) |
gen. | faire un soleil | перевернуться |
gen. | faire un somme | немного поспать (Marussia) |
gen. | faire un son guttural | гыкать (z484z) |
gen. | faire un stage | проходить стажировку (à ... Alex_Odeychuk) |
dipl. | faire un stage à l'ambassade | проходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk) |
inf. | faire un sérieux faux pas | серьёзно облажаться (sophistt) |
inf. | faire un tabac | стать хитом (sophistt) |
gen. | faire un tableau | написать картину |
busin. | faire un tableau | создать таблицу (à deux colonnes - с двумя столбцами Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un tableau noir de qch | представить что-л. в мрачном свете |
gen. | faire un test | провести тест (ROGER YOUNG) |
med. | faire un test pour faire un diagnostic | сдать анализ для постановки диагноза (Alex_Odeychuk) |
mil. | faire un tir d'essai | вести пристрелку |
inf. | faire un tour | прогуляться (sophistt) |
inf. | faire un tour | прокатиться (sophistt) |
trav. | faire un tour | пешеходное путешествие |
inf. | faire un tour en ville | прогуляться по городу (sophistt) |
gen. | faire un travail à moitié | не закончить |
gen. | faire un trou | выкопать яму (Sviat) |
gen. | faire un usage extensif | широко применяться (des ... Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un usage extensif | находить широкое использование (des ... Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un usage extensif | широко использоваться (des ... Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un usage extensif | находить широкое применение (des ... Alex_Odeychuk) |
trav. | faire un voyage | отправиться в путешествие (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un voyage | совершать поездку (kee46) |
gen. | faire un vœu des ~x pour la santé de qn | от всей души желать здоровья (кому-л.) |
comp. | faire un zoom vers gros plan | увеличит масштаб |
gen. | faire une | перерыв |
gen. | faire une affaire personnelle de | нести личную ответственность за (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une analyse | сдать на анализ (ROGER YOUNG) |
PR | faire une apparition surprise | сделать неожиданное заявление (Alex_Odeychuk) |
mil. | faire une attaque | вести наступление |
inf. | faire une balade | прогуляться (sophistt) |
gen. | faire une bataille de boules de neige | играть в снежки (sophistt) |
inf. | faire une belle jambe | параллельно (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | все трын-трава (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | моя хата с краю (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | что совой об пень, что пнем об сосну (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | один черт (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | по барабану (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | до фонаря (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | пополам (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | по фигу (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | до барабана (z484z) |
inf. | faire une belle jambe | фиолетово (z484z) |
photo. | faire une belle photo | сделать красивую фотографию (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | faire une blague | шутить (kee46) |
mil., inf. | faire une boulette | не попасть в цель |
HR | faire une brillante carrière | сделать блестящую карьеру (Alex_Odeychuk) |
wrest. | faire une chute dans le tombé | пасть на обе лопатки |
gen. | faire une clarification | внести уточнение (sophistt) |
gen. | faire une clarification | сделать одно уточнение (sophistt) |
gen. | faire une clarification | дать разъяснение (sophistt) |
gen. | faire une conduite de Grenoble | плохо обойтись (с кем-л.) |
gen. | faire une contribution à qch | сделать вклад в ч-л (ZolVas) |
gen. | faire une copie | снять копию (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une cour pressante à ... | настойчиво ухаживать за (...) |
gen. | faire une course | идти по делам (kee46) |
gen. | faire une crise de larmes | разразиться рыданиями (kopeika) |
gen. | faire une croix sur qch | поставить крест на (ROGER YOUNG) |
gen. | Faire une demande | подать официальное прошение о (ROGER YOUNG) |
gen. | Faire une demande | подать прошение о (ROGER YOUNG) |
gen. | Faire une demande | обращаться с просьбой об (ROGER YOUNG) |
gen. | Faire une demande | составить ходатайство об (ROGER YOUNG) |
gen. | Faire une demande | подавать заявление о (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une demande auprès | направить обращение в (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une demande auprès du ministre | обратиться с просьбой к министру (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une drôle de tête | иметь странный вид (Olechka81) |
gen. | faire une embardée à gauche | круто повернуть |
law | faire une exacte application des dispositions de l'article 21-4 du Code civil | правильно применить положения статьи 21-4 Гражданского кодекса (France TV Info Alex_Odeychuk) |
gen. | faire une expérience | ставить опыты (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une expérience | проводить эксперимент (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une expérience | провести эксперимент (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une faveur | прошу покорнейше (z484z) |
gen. | faire une faveur | будьте добры (z484z) |
busin. | faire une fiche | составлять ведомость (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | faire une folie | выкинуть номер |
Игорь Миг | faire une folie | вести себя экстравагантным образом |
Игорь Миг | faire une folie | совершить глупость |
Игорь Миг | faire une folie | экстравагантно себя вести |
gen. | faire une fugue | уйти из дома№ сбежать из дома (z484z) |
gen. | faire une fugue | убежать из дому (z484z) |
gen. | faire une fugue | уйти из дому (z484z) |
gen. | faire une fête | устроить вечеринку (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une gaffe | попасть впросак (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une gaffe | оплошность |
gen. | faire une gamelle | вкусно поесть |
fig. | faire une grosse lippe | надувать губы (bisonravi) |
polit. | faire une grève de la faim | объявить голодовку (sophistt) |
law | faire une inexacte application des dispositions de l'article 21-4 du Code civil | неправильно применить положения статьи 21-4 Гражданского кодекса (France TV Info Alex_Odeychuk) |
ed. | faire une licence d'anglais | учиться на бакалавра по специальности английский язык (sophistt) |
gen. | faire une liste de trucs qui vont bien | составить список своих маленьких побед (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire une longue station | надолго задержаться (где-л) |
gen. | faire une main tombée | украдкой прикоснуться |
gen. | faire une mauvaise chute | неудачно упасть (z484z) |
gen. | faire une mauvaise réception à qn | плохо принять (кого-л.) |
idiom. | faire une nuit blanche | не спать всю ночь (ne pas dormir de la nuit reviviscencia) |
gen. | faire une partie | играть партию (карточная игра, например kkruglov) |
ling. | faire une pause | выдержать паузу (ROGER YOUNG) |
crim.law. | faire une perquisition | проводить обыск (dans ... - в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | faire une politesse | я оказать внимание (кому-л. vleonilh) |
formal | faire une proposition | вносить представление (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
hist. | faire une proposition | подать прошение (Alex_Odeychuk) |
formal | faire une proposition de régularisation | вносить предложение об оформлении документов в соответствии с законом (Alex_Odeychuk) |
law | faire une proposition de régularisation | подать ходатайство о выдаче разрешения на пребывание или вида на жительство (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
auto. | faire une queue de poisson | подрезать (BTatyana) |
auto. | faire une queue de poisson | резко подать вправо после обгона |
gen. | faire une randonnée | долго проездить |
belg. | faire une reprise d'encours | погасить задолженность по кредиту (ROGER YOUNG) |
gen. | faire une révision | производить ревизию (ROGER YOUNG) |
sport. | faire une série | делать подход (Morning93) |
idiom. | faire une toilette de chat | наскоро, кое-как умыться (ROGER YOUNG) |
polit. | faire une trêve | заключать перемирие |
gen. | faire une visite | предпринять визит (kee46) |
gen. | faire une visite | нанести визит (kee46) |
law | faire à une perquisition | производить обыск (ROGER YOUNG) |
idiom. | il faudra quatre hommes et un caporal pour le faire sortir | придётся прибегать к силе (Motyacat) |
gen. | il faut de tout pour faire un monde | на свете всякое бывает |
gen. | Il la faisait la maîtresse sur le choix d'un époux. | Он предоставил ей право выбора супруга. (Helene2008) |
lit. | il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon | он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46) |
quot.aph. | Il ne faut jamais remettre au lendemain, ce qu'on peut faire faire le jour même,........Par un AUTRE ! ! ! | не откладывай на завтра то, что может сделать сегодня ДРУГОЙ ! (http://forum.doctissimo.fr/psychologie/depression-deprime-stress/bonjour-connaitre-citations-sujet_146864_1.htm) |
idiom. | Il ne faut pas faire d'un diable deux | не так страшен черт, как его малюют (Motyacat) |
idiom. | Il ne faut pas faire d'un diable deux | не следует сгущать краски (Motyacat) |
inf. | Il ne faut pas s'en faire un monde. | Не надо делать из мухи слона. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | il ne ferait pas mal à une mouche | он мухи не обидит |
gen. | il se fit un grand silence | наступила тишина (Вольтер z484z) |
gen. | Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. | Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick) |
inf. | j'ai le temps de te faire un bout de conduite | у меня есть время тебя немножко проводить (sophistt) |
gen. | j'ai une communication à vous faire | мне нужно вам кое-что сообщить |
gen. | j'ai une petite demande à vous faire | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
gen. | Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèques | Прошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG) |
gen. | j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'vais pas courir, pleurer ou faire un drame | я не хочу бежать, плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'vais pas pleurer ou faire un drame | я не стану плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
patents. | la demande devra faire l'objet d'une mention spéciale | требование должно быть специально указано |
gen. | mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfant | муж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | mettre qn dans l'obligation de faire qch, créer une obligation à qn | возлагать обязанность (Gontcharova) |
gen. | mettre un temps très long à faire qch | затратить очень много времени (на что-л.) |
bible.term. | mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
gen. | ne faire ni une ni deux | долго не раздумывать |
inf. | ne faire ni une ni deux | действовать решительно |
inf. | ne faire ni une ni deux | не колебаться |
gen. | ne faire ni une ni deux | не колебаться (разг. vleonilh) |
gen. | ne faire plus qu'un | слиться (Жиль) |
gen. | ne faire qu'un bond | броситься вперёд |
gen. | ne faire qu'un somme | спать без просыпу |
idiom. | ne faire qu'une bouchée | шапками закидать (ROGER YOUNG) |
fig. | ne faire qu'une bouchée de... | быстро справиться с (...) |
idiom. | ne faire qu'une flambée | вспыхнуть и погаснуть (ROGER YOUNG) |
gen. | ne faire qu'une passade | побывать проездом |
gen. | ne fais jamais semblant de faire si tu es un homme | не притворяйся никогда, что занят, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas en faire une datte | ровным счётом ничего не сделать (Lucile) |
gen. | ne pas en faire une datte | и пальцем не пошевельнуть (Lucile) |
inf. | ne pas en faire une secousse | ничего не делать |
inf. | ne pas en faire une secousse | пальцем не шевельнуть |
theatre., argot123 | ne pas faire un fauteuil | не делать сборов |
idiom. | ne pas faire un pli | не создавая сложностей, будучи уверенным, не сомневаясь (julia.udre) |
gen. | ne pas se résoudre à faire un choix | не решаться сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas trouver un moment pour faire qch | не найти времени для (...) |
quot.aph. | Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire faire par un autre. | Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь поручить сделать другому. (François Cavanna (род. 1923), художник и писатель. Helene2008) |
pack. | nombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetage | число сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.) |
pack. | nombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetage | число ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.) |
gen. | nous allons faire une promenade à velo | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
gen. | on essayait de faire un bébé | мы пытались завести ребенка (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Старого пса к цепи не приучишь |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Молодец перебесится, а стар не переменится |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Старого учить-что мёртвого лечить |
proverb | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | не учи учёного |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи рыбу плавать |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи отца с мамкой спать |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи безногого ковылять |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи блины печи |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи плясать скомороха |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи астраханца рыбу потрошить |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи сороку вприсядку плясать |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи хромать, у кого ноги болят |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | старого пономаря не перепономаришь |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Без сопливых обойдёмся |
quot.aph. | On ne doit pas juger du mérite d'un homme par ses grandes qualités, mais par l'usage qu'il en sait faire. | О человеке следует судить не по его хорошим качествам, а только по поступкам, которые он совершает. (François de la Rochefoucauld (1613-1680), писатель. Helene2008) |
idiom. | on ne peut pas faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно мил не будешь (ROGER YOUNG) |
idiom. | on ne peut pas faire boire un âne qui n'a pas soif | никого не заставишь делать что-л. насильно (ROGER YOUNG) |
idiom. | on ne peut pas tout faire dans une journée. | нельзя объять необъятное (kozelski) |
gen. | on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
inf. | on va faire un footing avant le petit déjeuner | мы пробежимся перед завтраком (sophistt) |
inf. | pas faire un pli | идти как по маслу |
gen. | pas la peine d'en faire un plat | не стоит устраивать сцен (Alex_Odeychuk) |
obs. | plumer une poule sans la faire crier | уметь прятать конца в воду |
patents. | porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droit | предварительно решать |
proverb | pour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle | когда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишина (vleonilh) |
gen. | programmes de nature à faire en sorte qu'un système informatique exécute une fonction | программы, предназначенные для выполнения компьютерной системой определённых действий (Morning93) |
patents. | publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevet | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
adv. | publiciter qqch, faire une campagne publicitaire en faveur de qqch, faire la promotion de qqch | рекламировать (markushe) |
ed. | sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation | не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk) |
psychol. | sauras-tu faire un choix ? | сможешь ли ты сделать выбор? |
law | se faire assister d'un conseil | воспользоваться помощью адвоката (vleonilh) |
journ. | se faire citoyen d'un pays | принять гражданство |
journ. | se faire citoyen d'un pays | принять подданство |
gen. | se faire embaucher dans une usine | наняться (ROGER YOUNG) |
gen. | se faire embaucher dans une usine | поступить на работу (ROGER YOUNG) |
gen. | se faire examiner par un médecin | показываться врачу (Словарь Л. Щербы I. Havkin) |
gen. | se faire faire une coloration | покрасить волосы |
idiom. | se faire la paire pour une autre blanche-neige | бежать за другой "юбкой" (Alex_Odeychuk) |
idiom. | se faire la paire pour une autre blanche-neige | бегать за другой "юбкой" (Alex_Odeychuk) |
gen. | se faire l'apôtre d'une idée | бороться за какую-л. идею |
gen. | se faire l'avocat d'une cause | выступать в защиту какого-л. дела |
gen. | se faire l'effet d'un homme malade | чувствовать себя больным |
law | se faire ouvrir un compte | открыть счёт |
law | se faire ouvrir un compte | открывать счёт (vleonilh) |
law | se faire ouvrir un crédit | получать кредит (vleonilh) |
journ. | se faire passer pour un autre | называться чужим именем |
police | se faire passer pour un tueur | выдавать себя за убийцу (Alex_Odeychuk) |
inf. | se faire passer un savon | получить нагоняй (Iricha) |
gen. | se faire poser une prothèse dentaire | вставить себе зубы (ROGER YOUNG) |
busin. | se faire représenter à une réunion | назначить своего представителя на заседании |
inf. | se faire tailler un costar | получить нагоняй (Iricha) |
inf. | se faire tailler un short | попасть под машину (Nany) |
gen. | se faire un avoir | получить гарантийный чек о задолженности (магазина) |
gen. | se faire un bleu | посадить синяк |
gen. | se faire un devoir de | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | se faire un devoir de | считать своим долгом (Alex_Odeychuk) |
gen. | se faire un jeu de qch | делать что-л. без труда |
inf. | se faire un mal de chien | сильно удариться |
gen. | se faire un monstre de... | паниковать (перед чём-л.) |
gen. | se faire un monstre de... | преувеличивать |
gen. | se faire un mérite de qch | ставить себе что-л. в заслугу |
journ. | se faire un nom | приобрести имя |
gen. | se faire un nom | добиться известности |
gen. | se faire un nom | создать себе имя |
inf. | se faire un petit resto | сходить в ресторанчик (aller dans un petit restaurant.
: On se retrouve pour se faire un petit resto z484z) |
gen. | se faire un plaisir | с удовольствием (Je me ferais un plaisir de faire qqch Lutetia) |
gen. | se faire un règlement | составить себе распорядок (времени и т.п.) |
gen. | se faire un réseau | завести полезные знакомства (Iricha) |
gen. | se faire un réseau | установить полезные контакты (Iricha) |
idiom. | se faire un sang d'encre | сильно поволноваться (pour ... - из-за ... Alex_Odeychuk) |
idiom. | se faire un sang d'encre | сильно поволноваться (Alex_Odeychuk) |
gen. | se faire un sang d'encre | сильно волноваться |
fig. | et se faire un trou dans le dos | и сломать себе шею (окончание поговорки " Péter plus haut que son cul" - прыгнуть выше головы marimarina) |
gen. | se faire une accolade | дружески обнять, поцеловать при встрече (irida_27) |
inf. | se faire une beauté | накраситься |
inf. | se faire une beauté | наводить красоту |
gen. | se faire une bonne réputation | хорошо зарекомендовать себя (C'est une société qui s'est fait une bonne réputation en termes de gestion. I. Havkin) |
gen. | se faire une bonne réputation | зарекомендовать себя с хорошей стороны (Morning93) |
gen. | se faire une bonne réputation | зарекомендовать себя с положительной стороны (I. Havkin) |
gen. | se faire une bosse | набить себе шишку |
gen. | se faire une bouffe | перекусить вместе (Masha_HNU) |
gen. | se faire une brûlure | обжечься |
gen. | se faire une coupure | порезаться |
ironic. | se faire une douce violence | охотно согласиться после притворного сопротивления |
gen. | se faire une décoloration | обесцветить себе волосы (в парикмахерской) |
gen. | se faire une entaille | порезаться |
gen. | se faire une entorse au pied | вывихнуть ногу (BoikoN) |
gen. | se faire une frayeur | испугаться (kolmakova) |
gen. | se faire une fête de... | радоваться чему-л. предвкушать (что-л.) |
journ. | se faire une idée | получить представление (о чём-л., de qch) |
gen. | se faire une idée exacte de qch | составить чёткое представление о чём-либо (Iricha) |
gen. | se faire une joie de... | с радостью делать (что-л.) |
gen. | se faire une joie de... | с удовольствием |
gen. | se faire une loi de... | вменять себе что-л. в обязанность |
gen. | se faire une montagne de qch | видеть в чем-л. несуществующие трудности |
gen. | se faire une montagne de qch | преувеличивать |
gen. | se faire une permanente | сделать себе перманент |
gen. | se faire une place au soleil | завоевать себе место под солнцем |
gen. | se faire une place au soleil | создать себе положение |
busin. | se faire une place sur le marché | утвердиться на рынке |
gen. | se faire une raison de... | убедиться в необходимости покончить с (чем-л.) |
gen. | se faire une raison de... | примириться с (чем-л.) |
obs. | se faire une religion de qch | свято придерживаться (чего-л.) |
obs. | se faire une religion de qch | вменить себе в обязанность |
gen. | se faire une règle de... | взять за правило |
gen. | se faire une réputation internationale. | приобрести международную информацию (ROGER YOUNG) |
fig. | se faire une santé | сидеть в тюрьме (от Santé, тюрьмы в Париже Marussia) |
gen. | se faire une situation dans... | завоевать положение в (...) |
gen. | se faire une toile | пойти в кинотеатр (lascar) |
idiom. | tenir les propos à faire rougir un singe | говорить крайние непристойности (ROGER YOUNG) |
gen. | Tu viens faire un petit tour en moto ? | Проедемся на мотоцикле? (z484z) |
gen. | Tu viens faire un petit tour en moto ? | Покатаемся на мотоцикле? (z484z) |
rhetor. | un détail qu'il n'a pas manqué de lui faire savoir | важный момент, который он не преминул ему сообщить (Le Parisien, 2018) |
gen. | un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
quot.aph. | une femme ça doit tout savoir faire | женщина должна уметь делать все (Alex_Odeychuk) |
gen. | une grande connaissance des faits | большое знание фактов (Alex_Odeychuk) |
gen. | une grande connaissance des faits | глубокое знание фактов (Alex_Odeychuk) |
inf. | Va te faire cuire un oeuf ! | Отстань! Отвали! |
nonstand. | va te faire cuire un œuf ! | катись отсюда |
nonstand. | va te faire cuire un œuf ! | не на того напал |
slang | Va te faire cuire un œuf ! | иди ты в баню! (Helene2008) |
slang | Va te faire cuire un œuf ! | сгинь! (Helene2008) |
slang | Va te faire cuire un œuf ! | исчезни! (Helene2008) |
idiom. | va te faire cuire un œuf ! | отвянь (z484z) |
gen. | venir faire une journée | прийти на подённую работу |
forestr. | vis pour faire un trou de plantation | посадочный бур |
gen. | émettre faire une réserve | сделать оговорку (ROGER YOUNG) |
gen. | éprouver un malin plaisir à faire qch | со злорадством делать (что-л.) |
gen. | être examiné par un médecin pour faire constater les lésions corporelles | снимать побои (ROGER YOUNG) |