Subject | French | Russian |
gen. | celui qui a du savoir-faire | умелец (Louis) |
gen. | chanter c'est tout ce que je sais faire | петь – это все, что я умею |
patents. | dissimulation du savoir-faire vicie le contrat de licence | утаивание ноу-хау делает недействительным лицензионный договор |
patents. | dissimulation du savoir-faire vicie le contrat de licence | утаивание ноу-хау порочит лицензионный договор |
proverb | d'une buse on ne saurait faire un épervier | вороне соколом не бывать |
ironic. | faire de la prose sans le savoir | говорить прозою, сам того не подозревая |
gen. | faire l'amour pour en savoir davantage | заниматься любовью, чтобы представлять, что это (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire preuve de savoir-faire | быть деловитым (marimarina) |
gen. | faire savoir | довести до сведения (ROGER YOUNG) |
gen. | faire savoir qqch | дать знать что-то (z484z) |
gen. | faire savoir | сообщить |
gen. | faire savoir | уведомить |
gen. | faire savoir | дать понять (сообщить Alex_Odeychuk) |
gen. | faire savoir | доводить до чего-л. сведения (ROGER YOUNG) |
journ. | faire savoir | сообщить (qch à qn) |
journ. | faire savoir | уведомить (qch à qn) |
journ. | faire savoir | уведомлять (qch à qn) |
journ. | faire savoir | сообщать (qch à qn) |
journ. | faire savoir | оповещать |
journ. | faire savoir | объявить |
journ. | faire savoir | объявлять |
journ. | faire savoir | известить (кого-л. о чём-л., qch à qn) |
journ. | faire savoir | извещать (кого-л. о чём-л., qch à qn) |
gen. | faire savoir | информировать (A la fin juin, “Tom” fit savoir par lettre convenue que “tout était en ordre”. I. Havkin) |
gen. | faire savoir | оповестить (I. Havkin) |
journ. | faire savoir des détails | сообщить подробности |
gen. | faire savoir incontinent qch à qn | незамедлительно извещать кого-либо о чем-л. (vleonilh) |
journ. | faire savoir que | сообщить, что (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | faire savoir à qn | давать знать (кому vleonilh) |
gen. | faire-savoir | информационно-пропагандистская деятельность (I. Havkin) |
gen. | faire-savoir | разъяснительная работа (I. Havkin) |
gen. | faire-savoir | пропаганда (I. Havkin) |
gen. | faire-savoir | реклама (I. Havkin) |
gen. | faire-savoir | просветительские мероприятия (I. Havkin) |
gen. | faire-savoir | распространение знаний и т. п. (Le savoir-faire n'étant pas dissociable du faire-savoir, le cercle CCMO s'est doté d'un site Internet pour encourager la circulation de l'information. I. Havkin) |
gen. | faites qu'il n'en sache rien | пусть он ничего об этом не знает |
lit. | il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon | он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46) |
gen. | il ne sait pas ce que vous faites | он не знает, что вы делаете |
gen. | il sait y faire | он ловкий человек |
gen. | je ne sais pas ce que je ferais sans toi | я не всегда был уверен в себе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je ne sais pas quoi en faire | я не знаю, что делать (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais plus quoi faire | я больше не знаю, что мне делать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | je sais le faire | я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je sais pas comment je vais faire | я не знаю, как мне быть (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais pas faire les calcules | я не умею считать (youtu.be z484z) |
inf. | je sais pas quoi faire | не знаю, как и быть (marimarina) |
gen. | j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
inf. | ma main sait y faire | моей руке не привыкать (KiriX) |
gen. | matérialisation du savoir-faire | документальное оформление ноу-хау (maximik) |
gen. | matérialisation du savoir-faire | внедрение полученного опыта (maximik) |
gen. | matérialisation du savoir-faire | техничекое внедрение ноу-хау (maximik) |
gen. | montrer ce qu'on sait faire | показать, на что способен |
fig.of.sp. | ne pas savoir que faire de son argent | не знать куда деть свои деньги (vleonilh) |
fig.of.sp. | ne pas savoir quoi faire de ses mains | не знать куда деть руки (vleonilh) |
idiom. | ne rien savoir faire de ses dix doigts | не знать, куда себя девать от безделья (Motyacat) |
idiom. | ne rien savoir faire de ses dix doigts | не знать, чем заняться (Motyacat) |
cliche. | Nous avons le plaisir de vous faire savoir que notre magasin restera ouvert jusqu'à ... heures tous les jeudis | Рады Вам сообщить, что по четвергам наш магазин работает до ... часов (ROGER YOUNG) |
gen. | ... nous faire savoir si... | …нас проинформировать… (ROGER YOUNG) |
quot.aph. | On ne doit pas juger du mérite d'un homme par ses grandes qualités, mais par l'usage qu'il en sait faire. | О человеке следует судить не по его хорошим качествам, а только по поступкам, которые он совершает. (François de la Rochefoucauld (1613-1680), писатель. Helene2008) |
gen. | on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
proverb | on ne saurait faire rien de rien | из ничего ничего не сделаешь (vleonilh) |
gen. | qui sait se faire des amis partout | душа любой компании (Simplyoleg) |
hobby | savez-vous faire la danse du ventre ? | вы умеете исполнять танец живота? |
quot.aph. | Savoir, et ne point faire usage de ce qu'on sait, c'est pire qu'ignorer. | Не использовать свои знания - хуже, чем быть невеждой. (Alain (1868-1951), философ и эссеист. Helene2008) |
patents. | savoir faire | производственный опыт |
patents. | savoir faire | ноу-хау |
gen. | savoir faire | уметь делать (qch. Notburga) |
gen. | savoir le faire | знать своё дело (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю своё дело. Alex_Odeychuk) |
gen. | savoir le faire | знать, как делать своё дело (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело. Alex_Odeychuk) |
gen. | savoir tout faire | быть на все руки мастером (kee46) |
inf. | savoir y faire | разбираться в (чем-л.) |
gen. | savoir y faire | справляться |
IT | savoir-faire | знание специальных методов и технологии |
gen. | savoir-faire | технологические разработки (AnnaRoma) |
gen. | savoir-faire | технология (AnnaRoma) |
gen. | savoir-faire | сметливость |
gen. | savoir-faire | ловкость |
busin. | savoir-faire | технические знания и опыт |
busin. | savoir-faire | техническая культура |
busin. | savoir-faire | ноу-хау (часть передаваемой технологии) |
econ. | savoir-faire | ноу-хау |
econ. | savoir-faire | техническое умение |
econ. | savoir-faire | научная информация |
ling. | savoir-faire | компетенция (Alex_Odeychuk) |
econ. | savoir-faire | техническая информация |
law | savoir-faire | ноу-хау (один из объектов промышленной собственности) |
busin. | savoir-faire | производственное мастерство |
IMF. | savoir-faire | "ноу-хау" |
mil. | savoir-faire | навыки (I. Havkin) |
mil. | savoir-faire | практические навыки (I. Havkin) |
IT | savoir-faire | научно-техническая информация |
IT | savoir-faire | "секреты производства" |
IT | savoir-faire | создание технологий |
IMF. | savoir-faire | технические знания |
gen. | savoir-faire | секреты мастерства (transland) |
gen. | savoir-faire | знание дела (transland) |
gen. | savoir-faire | сноровка |
gen. | savoir-faire | умение |
mil. | savoir-faire du commandement | командирские навыки (I. Havkin) |
mil. | savoir-faire du pilotage | лётные навыки (I. Havkin) |
gen. | savoir-faire pratiques | практические навыки (Olzy) |
UN, AIDS. | savoir-faire psychosocial | жизненные псохосоциальные навыки |
mil. | savoir-faire tactique | тактические навыки (I. Havkin) |
patents. | savoir-faire technique | техническое ноу-хау |
comp. | savoir-faire technologique | "ноу-хау" (оригинальная технология, являющаяся предметом торговли) |
comp. | savoir-faire technologique | технологические секреты |
polit. | savoir-faire tn militaire | навыки воина |
UN, AIDS. | savoir-faire vital | жизненные псохосоциальные навыки |
polit. | solidité des connaissances, des savoir-faire et des automatismes | прочность знаний, умений и навыков |
gen. | Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir… | Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG) |
patents. | transmission du savoir-faire | передача ноу-хау |
gen. | tu sais pas la meilleure qu'il a faite | ты знаешь, что он выкинул? |
rhetor. | un détail qu'il n'a pas manqué de lui faire savoir | важный момент, который он не преминул ему сообщить (Le Parisien, 2018) |
quot.aph. | une femme ça doit tout savoir faire | женщина должна уметь делать все (Alex_Odeychuk) |
cliche. | Veuillez nous faire savoir si vos conditions sont les mêmes que l'an dernier | Прошу сообщить нам, остаются ли ваши условия теми же, что и в прошлом году (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |