DictionaryForumContacts

   French
Terms containing et que | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
EU.Action communautaire pour la création et le développement de centres d'entreprise et innovation ainsi que leur réseau BICмеры Сообщества в целях создания и развития сети деловых и инновационных центров (vleonilh)
gen.Attendu que ces colis voyageaient à mes risques et périls…Ввиду того, что эти посылки транспортировались на мой страх и риск (ROGER YOUNG)
journ.au fur et à mesure queпо мере того, как
gen.au fur et à mesure queпоскольку (Alex_Odeychuk)
gen.au fur et à mesure queпо мере
gen.aussi mal que vous et moiтак же плохо, как вы и я (danser aussi mal que vous et moi - танцевать так же плохо, как вы и я Alex_Odeychuk)
busin.autant et meme plus de la spéculation que du commerceне только и не столько торговля, сколько спекуляция
law, ADRautant et même plus de la spéculation que du commerceне только и не столько торговля, сколько спекуляция (vleonilh)
law, ADRautre que celui ou celle de domiciliée et de domiciliataireотношения иные, чем получение-предоставление официального адреса (Voledemar)
bible.term.avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, la lune et les étoilesдоколе не померкли солнце и свет и луна и звезды (marimarina)
slangBref, la nourriture pourrave et le café de merde pèsent plus que tous les points positifs, y compris le nom rigoloВпрочем, хуёвая и еда и говёный кофе все равно перевесили все плюсы, включая прикольное название (MoshPit)
rhetor.celles et ceux qui voudraient dire queте, кто хотели бы сказать, что (политкорректное выражение (те женщины и те мужчины) // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
lawces codes ne contiennent que du droit positif, les articles et éléments abrogés ne sont pas inclusнастоящие кодексы содержат только нормы позитивного права и не содержат отменённых статей и положений (Alex_Odeychuk)
emph.c'est aussi facile et aussi difficile que l'amour tout courtпросто-напросто любовь одновременно и легка и сложна (Le Monde, 2018)
emph.c'est aussi facile et aussi difficile que l'amour tout courtпросто-напросто любовь одновременно и легка и сложна
proverbc'est chose ardue et trop profonde que d'agréer à tout le mondeна весь мир мягко не постелешь (vleonilh)
proverbc'est par la pioche et par la pelle qu'on bâtit et qu'on renverse les citadellesтопором и строят, и рушат (vleonilh)
gen.C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ?И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick)
UNConférence internationale sur les possibilités que la conversion ouvre au developpement et à l'environnementмеждународная конференция по теме "Конверсия: возможность для развития и охраны окружающей среды"
Игорь Миг, welf.Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maisonКонвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
food.serv.criquets pèlerins en tant que denrées alimentaires et/ou aliments pour animauxиспользование пустынной саранчи в пищу и/или как корм для скота
sec.sys.c'était par lui que passaient tous les ordres et les messages secretsименно через него проходили все секретные приказы и донесения (Alex_Odeychuk)
mus.danser aussi mal que vous et moiтанцевать так же плохо, как вы и я (Alex_Odeychuk)
proverbdeux bons jours a l'homme sur terre, quand il prend femme et qu'il l'enterreдважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон вынесут (vleonilh)
UN, biol., sec.sys.Directive communautaire sur la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvagesПостановление Хабитат об охране природной среды обитания и дикой фауны и флоры
lawdélivré pour servir et valoir ce que de droitвыдано для предоставления по месту требования (maqig)
gen.Emmenez-la dans la chambre rouge et qu'on l'y enfermeОтведите её в красную комнату, и пусть её там запрут (Ольга Клишевская)
gen.et alors queи, несмотря на (Alex_Odeychuk)
gen.et ce d'autant plus queтем более что (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore, et ce d'autant plus que les turboréacteurs utilisés deviennent de plus en plus puissants. I. Havkin)
rhetor.et ce n'est qu'au matinи только утром (Alex_Odeychuk)
rhetor.et c'est peu dire queи, мягко скажем, (... // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
rhetor.et c'est peu dire queи было бы преуменьшением сказать, что (... // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
quot.aph.Et de la corde d'une toise. Saura mon col que mon cul poiseИ сколько весит этот зад, Узнаёт скоро шея (Франсуа Вийон z484z)
gen.Et il n'y a rien que je puisse y faireИ ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50)
gen.Et il n'y a rien que je puisse y faireничего не могу поделать с этим (TaylorZodi)
psychol.et j'ai beau rêver, encore espérer je sais queи как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что
inf.et la cerise vient dans le fait queи, как вишенка на торте, ... (Sjoe!)
gen.et la tu t'dis queи вот ты говоришь, что (Alex_Odeychuk)
gen.et le pire, c'est queи что хуже всего (DUPLESSIS)
gen.et là tu t'dis queи вот ты говоришь себе, что (Alex_Odeychuk)
gen.et parce qu'onпотому, что мы (Alex_Odeychuk)
inf.et plus vite que çaи побыстрее
gen.Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou.А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick)
emph.Et qu'est-ce que vous avez tous, à me regarder comme un singe ?Ну что уставились все?! Я что, из обезьян?
rhetor.et qu'importe queи какое имеет значение то, что (Liberation, 2018)
gen.et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-mêmeи когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская)
gen.et queи пусть (я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда - j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais Alex_Odeychuk)
gen.et queи пока (Et que chacun refait ses comptes j'emmène au creux de mon ombre des poussières de toi. - И пока каждый подводит итоги, я увожу в самое сердце своей тени всё, что осталось от тебя. Alex_Odeychuk)
gen.et que chaque journée soit nouvelleи пусть каждый день будет новым (по-своему Alex_Odeychuk)
bible.term.et que la poussière retourne à la terreи возвратится прах в землю (marimarina)
gen.et que rien ni personne ne pourrait dérangerи ничто и никто не может им помешать (Alex_Odeychuk)
inf.et que ça saute !скорее! (z484z)
inf.et que ça saute !быстрее! (z484z)
inf.et que ça saute !сию секунду! (z484z)
inf.et que ça sauteи поживее!
rhetor.et qui n'est rien de moins queи это не что иное, как (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
rhetor.et rien que sur l'année 2016и только в 2016 году (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.et tout ce que l'on donneи всё то, что мы дарим (Alex_Odeychuk)
gen.et tout ce que l'on donneи всё прочее, что мы дарим (Alex_Odeychuk)
gen.et, à l'heure actuelle, alors queи в то время, когда
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitпо месту требования
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitдля сведения заинтересованных лиц
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitпросим передать по принадлежности
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitдля предъявления по требованию
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitвыдано для предъявления по месту требования о справке (например: Cette attestation est délivrée à la demande de l'intéressé pour servir et valoir ce que de droit.)
lawFait pour servir et valoir ce que de droitдокумент выдан по месту требования ((например, справка) Olga A)
gen.Fait pour servir et valoir ce que de droitДля предъявления по месту требования (chekat)
proverbfaites ce que je dis et non ce que j'ai faitпоступай по моим словам, а не по моим стопам (vleonilh)
proverbgracieuseté et propreté valent mieux que sale beautéчистота - та же красота (vleonilh)
UN, policeGroupe de travail des problèmes nouveaux et particuliers que posent les crimes et actes de violence transnationauxРабочая группа по новым и особым проблемам, таким как транснациональная преступность и насилие
proverbil faut estimer ce que l'homme fait et non pas ce qu'il peut faireне смотри, как рот дерёт, а смотри, как дело ведёт (vleonilh)
gen.il n'a que la peau et les osу него только кожа да кости (Yanick)
slangIl ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habillerТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
gen.il n'y a que quatre pelés et un tonduраз-два и обчёлся
idiom.Il n'y a que trois teigneux et un peléтам людей раз-два и обчёлся, да и те невысокого полёта птицы (Motyacat)
gen.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
lit.il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertainsон переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны (R. Rolland, Les Amies kee46)
proverbil vaut mieux être riche et en bonne santé que malade et sans le sou.Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным. (Iricha)
proverbIl vaut mieux être riche et en bonne santé que pauvre et maladeЛучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным. (Iricha)
gen.J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureuxЯ уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным
gen.j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsiя сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk)
gen.j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamaisя пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда (Alex_Odeychuk)
slangJe crois que le voyage sera sympa, long et beauВерю, что путешествие получится здоровским, долгим и красивым (CRINKUM-CRANKUM)
slangJe suppose que Serge est un pisseur poivré. Et aussi un pustule purulent aux couilles molles venu de PétaouchnokЯ полагаю, что Сергей - писун поддатый. А ещё он откормленный бобруйский гниломудый прыщ (MoshPit)
slangJe suppose que Serge est un pisseur poivré. Et aussi un pustule purulent aux couilles molles venu de PétaouchnokЯ полагаю, что Сергей — писун поддатый. А ещё он откормленный бобруйский гниломудый прыщ (MoshPit)
cook.La poutine est un mets d'origine québécoise constitué de frites et de fromage en grains cheddar frais que l'on recouvre d'une sauce brune. Son origine n'est pas connue précisément et il en existe de nombreuses variantes : différentes sauces, fromages, ajout d'autres ingrédients, etc.путин (Natalia Nikolaeva)
busin.Le présent procès-verbal est établi et certifie que...акт составлен в том, что (Voledemar)
quot.aph.Le silence est comme le vent: il attise les grands malentendus et n'éteint que les petits.Молчание, словно ветер: оно разжигает большие недоразумения ссоры, а гасит только маленькие. (Elsa Triolet (1896-1970), писательница. Helene2008)
gen.Les fous et les sottes gens ne voient que par leur humeurпо себе людей не судят (квазисинонимичное выражение Цитата Ля Рошефуко https://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-47513.php shamild7)
gen.Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
gen.mandons et ordonnons que...повелеваем, чтобы (стар, формула королевского указа; ...)
proverbmari et femme ne font qu'un corpsмуж и жена - одна сатана (vleonilh)
bible.term.mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplirлучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina)
bible.term.mieux vaut pur toi ne pas vouer, que vouer et ne pas accomplirлучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina)
gen.Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remocheЛучше быть красивой и строптивой, чем страшненькой (rousse-russe)
proverbmieux vaut être riche et bien portant que pauvre et maladeлучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным (Lucile)
gen.Monsieur … s'engage à exécuter toutes les clauses et conditions que comporte ledit bailГосподин … обязуется соблюдать все положения и условия данного договора аренды
rhetor.motus et bouche qui n'dis pas a maman queт-ш-ш, я молчу и мой рот не скажет маме, что (... Alex_Odeychuk)
idiom.muet comme une carpe et plus petit qu'une fourmiтише воды, ниже травы (marimarina)
proverbne dis pas tout ce que tu sais et pensesвсяк правду знает, да не всяк правду бает (vleonilh)
gen.ne faire qu'aller et venirсуетиться
gen.ne faire qu'aller et venirзайти или уйти ненадолго
gen.ne faire qu'aller et venirбыть постоянно в движении
gen.ne faire que croître et embellirувеличиваться всё больше
gen.ne faire que croître et embellirвсё хорошеть и хорошеть (тж ирон.)
gen.ne faire qu'entrer et sortirзабежать на заскочить
gen.ne faire qu'entrer et sortirзабежать на минутку
gen.ne rêver que plaies et bossesискать повода к ссорам
gen.ne rêver que plaies et bossesввязываться во все драки
gen.Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux deНижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО (ROGER YOUNG)
gen.Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux deНижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат (ROGER YOUNG)
lawnotamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeв частности, помимо прочего (NaNa*)
lawnotamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeвключая, но не ограничиваясь (NaNa*)
gen.Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescritsМы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG)
gen.Nous voulons espérer que ce regrettable incident ne nuira en aucune façon à nos bonnes et anciennes relationsНадеемся, что это досадное недоразумение никоим образом не скажется на наших хороших давних отношениях (ROGER YOUNG)
proverbpain acquis avec sueur est plus chéri que tartes et rôtiзаработанный ломоть лучше чужого каравая (vleonilh)
offic.pour faire et valoir ce que de droitдля предъявления по месту требования (igisheva)
busin.pour faire et valoir ce que de droitдля представления по месту требования (указание на справке)
Игорь Мигpour faire et valoir ce que de droitпо месту требования
proverbpour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugleкогда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишина (vleonilh)
math.pour qu'il en soit ainsi il faut et il suffit que...для того, чтобы это было так, необходимо и достаточно, чтобы...
lawpour servir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (transland)
lawpour servir et valoir ce que de droitдля предъявления по месту требования (Morning93)
busin.pour servir et valoir ce que de droit mention sur un certificatдля представления по месту требования (vleonilh)
gen.pour servir et valoir ce que de droitпо месту требования (kayvee)
gen.pour valoir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (andrew_egroups)
gen.quand le présent m'échappe et que le passé me traqueкогда настоящее от меня ускользает и прошлое меня преследует (Alex_Odeychuk)
proverbque chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
lit.que la maladie et la malchanceхоть будет болезнь, хоть несчастье (z484z)
lit.que la maladie et la malchanceпусть хоть болезнь, хоть несчастье (Marcel Arland. Une soiree d'aout z484z)
rel., islamque la prière d'Allah et son salut soit sur luiда пребудет с ним милость Аллаха (YuriTranslator)
gen.que se serait-il passé pendant et après ?что произошло бы во время и после? (Alex_Odeychuk)
gen.qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!
EU.reconnaissance et exécution réciproques des décisions judiciaires ainsi que des sentences arbitralesвзаимное признание и исполнение судебных и арбитражных решений (vleonilh)
polit.se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesбороться за ликвидацию неравенства в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommesбороться за прекращение неравенства в оплате труда мужчин и женщин за равный труд (Alex_Odeychuk)
econ.si et aussi longtemps queесли и до тех пор, пока (AnnaRoma)
gen.tant et si bien que...до такой степени, что (...)
polit.Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-solДоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
UNTraité sur le fond des mers : Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-solдоговор о морском дне-1971
gen.tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomberты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk)
gen.un mot et j' n'en fais qu'à ta têteодно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk)
gen.vous dites que non et je dis que siвы говорите нет, а я говорю да
idiom.à nouvel ami et vieille maison ne pas se fier plus que de raisonвнешний вид обманчив, а новый друг ненадёжен (Rori)
idiom.à nouvel ami et vieille maison ne pas se fier plus que de raisonновому другу, что старому дому, не очень доверяй (Rori)
gen.Ça et le fait quеА ещё (ROGER YOUNG)
gen.équipement et la formule sont seulement aussi importants que l'homme qui le manie et l'appliqueлюбая машина стоит лишь столько, сколько стоит человек, который на ней работает (Augure-Maitre du monde)
inf.être sûr et certain que...быть совершенно уверенным, что (...)