French | Russian |
acte de moeurs et de domicile | справка о положительном поведении (характеристика Voledemar) |
Adresses bancaires et des sièges des parties | Юридические адреса и банковские реквизиты сторон: (Voledemar) |
Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie | Агентство по охране окружающей среды и эффективному использованию энергии |
arbitrage entre qualité, couts et délais | оптимизация взаимоотношений между качеством, стоимостью и сроками |
artisans et commerçants | ремесленники и мелкие торговцы (социальная прослойка на Западе) |
Assemblée annuelle des Conseils des gouverneurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale | Ежегодные совещания советов управляющих Международного Валютного Фонда и Всемирного банка (ROGER YOUNG) |
Assistance médicale urgente et assurance | Неотложная медицинская помощь и страхование (Voledemar) |
(Association des Banques et Banquiers, Luxembourg ABBL | Ассоциация банков и банкиров Люксембурга (Voledemar) |
(Association des Banques et Banquiers, Luxembourg – ABBL | Ассоциация банков и банкиров Люксембурга (Voledemar) |
Association des Banques et Banquiers, Luxembourg ABBL | Ассоциация банков и банкиров Люксембурга (Voledemar) |
Association des Fabricants de Pates, Papiers et Cartons de Belgique COBELPA | Ассоциация производителей бумаги и картона Бельгии – (Voledemar) |
Association des Fabricants de Pates, Papiers et Cartons de Belgique COBELPA | Ассоциация производителей бумаги и картона Бельгии (Voledemar) |
Association des Fabricants de Pates, Papiers et Cartons de Belgique COBELPA | Ассоциация производителей бумаги и карона Бельгии (Voledemar) |
Association professionnelle des Fabricants, Importateurs et Distributeurs de Dispositifs medicaux UNAMEC | Профессиональная ассоциация производителей, импортёров и дистрибьюторов медицинского оборудования – (Voledemar) |
Association professionnelle des Fabricants, Importateurs et Distributeurs de Dispositifs medicaux UNAMEC | Профессиональная ассоциация производителей, импортёров и дистрибьюторов медицинского оборудования (Voledemar) |
Associations pour l'emploi dans l'industrie et le commerce | АССЕДИК (При необходимости пояснить: Французский фонд занятости) |
au nom et pour le compte de qqn | от имени, по поручению и за счёт (кого-л.) |
au tort et aux griefs | по вине (Melaryon) |
autant et meme plus de la spéculation que du commerce | не только и не столько торговля, сколько спекуляция |
aux risques et périls du propriétaire | на риск владельца (Eng. - at owner's risk ksuh) |
avec des objectifs quantitatifs et qualitatifs | с указанием количественных и качественных целевых показателей (Alex_Odeychuk) |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement | ЕБРР |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement | Европейский банк реконструкции и развития |
beauté et toilette | парфюмерно-косметическая промышленность |
biens et services | товары и услуги (La Chine s'est engagée à acheter " significativement " plus de biens et services américains mais n'a pas pris d'engagements chiffrés. - Китай пообещал купить "значительно" больше товаров и услуг в США, но не взял на себя обязательств по объёмам закупок. // Les Échos, 2018 vleonilh) |
bâtiment et travaux publics | капитальные строительные и общественные работы (z484z) |
bâtiment et travaux publics | строительство |
bâtiment et travaux publics | строительный комплекс |
bâtiment à usage administratif et technique/économique | административно-бытовое здание (Voledemar) |
bénéfices industriels et commerciaux | доходы от занятия предпринимательской деятельностью (пункт в налоговой декларации) |
Caisse des dépots et consignations | Депозитно-сохранная касса |
capital et intéréts d'un prêt | кредит и проценты по нему |
capital et intérêts d'un prêt | кредит и проценты по нему (vleonilh) |
caution solidaire et conjointe | солидарная и индивидуальная ответственность (Melaryon) |
caution solidaire et conjointe | солидарная и индивидуальная гарантия (Melaryon) |
centre de divertissement et de commerce/centre de commerce et de distraction/centre commercial et ludique | торгово-развлекательный центр (Voledemar) |
c'est le jour et la nuit | это как небо и земля (vleonilh) |
cette valeur est comprise entre zèro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста |
cette valeur est comprise entre zéro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста (vleonilh) |
Classification des biens et services | Классификатор товаров и услуг (vleonilh) |
clos et couvert | готовые ограждающие конструкции (vleonilh) |
collecte des loyers et des charges logement | сбор платежей за жильё платы за жильё взимание |
collecte des loyers et des charges | взимание платы за жилье (vleonilh) |
collecte des loyers et des charges logement | сбор платежей за жилье (vleonilh) |
Comité de l'ordre du jour et des procédures | Комитет по планированию повестки дня и процедурным вопросам (ROGER YOUNG) |
commerçants et artisans | мелкие торговцы и ремесленники (vleonilh) |
composantes et résultante | составляющие и равнодействующая (vleonilh) |
composants et consommables | комплектующие изделия и материалы (vleonilh) |
concassage et broyage | дробление и помол (vleonilh) |
conditions générales et particulières | общие и дополнительные условия (vleonilh) |
conditions générâtes et particulieres | общие и дополнительные условия |
Confèrence des Nations Unies sur le commerce et le developpement | ЮНКТАД |
Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives | Конференция Организации Объединённых Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой |
Conseil economique, financier, industriel et commercial franco-russe | Франко-российский совет по экономическому, финансовому, промышленному и торговому сотрудничеству |
Conseil franco-russe de cooperation economique, financiere, industrielle et commerciale | Франко-российский совет по экономическому, финансовому, промышленному и торговому сотрудничеству |
Conseil franco-russe de coopération économique, financière, industrielle et commerciale | Франко-российский совет по экономическому, финансовому, промышленному и торговому сотрудничеству (vleonilh) |
Conseil économique, financier, industriel et commercial franco-russe | Франко-российский совет по экономическому, финансовому, промышленному и торговому сотрудничеству (vleonilh) |
continuité des opérations et reprise après sinistre | аварийное восстановление и бесперебойная работа |
cout, assurance et fret | стоимость, страхование и фрахт (Инкотермс) |
coût, assurance et fret | Инкотермс стоимость, страхование и фрахт (vleonilh) |
coût et fret | стоимость и фрахт (Инкотермс) |
credit documentaire irrévocable et confirmé | безотзывный подтверждённый документарный аккредитив |
crédit documentaire irrévocable et confirmé | безотзывный подтверждённый документарный аккредитив (vleonilh) |
cuirs et peaux | жёсткие и мягкие кожи (vleonilh) |
cycles de gel et de dégel | циклы замораживания и оттаивания (vleonilh) |
la différence entre le procédé proposé et les procédés déjà connus | отличие предлагаемого способа от ранее известных (vleonilh) |
Directeur Administratif et Financier | директор по административным и финансовым вопросам (Vera Fluhr) |
direction et gestion de l'entreprise | оперативное руководство и хозяйственное управление предприятием (vleonilh) |
Division Asie et Pacifique | Отдел Азии/Тихоокеанского региона (ROGER YOUNG) |
Division des dépenses et du contrôle administratifs | Отдел административных расходов и контроля (ROGER YOUNG) |
dommages et intéréts | возмещение убытков (вообще) |
dommages et intéréts forfaitaires contractuels | согласованные и ранее оцененные убытки (положение договора) |
dommages et intéréts forfaitaires contractuels | конвенциональный штраф |
dommages et intérêts | вообще возмещение убытков (vleonilh) |
dommages et intérêts forfaitaires contractuels | согласованные и ранее оцененные убытки (vleonilh) |
dommages et intérêts forfaitaires contractuels | положение договора конвенциональный штраф (vleonilh) |
droit d'usage, de jouissance et de disposition | право владения, пользования и распоряжения (vleonilh) |
droit d'usage, de jouissance et de disposition | право владения, пользования и распоряжения |
droits et devoirs des parties | права и обязанности (по договору) |
droits et frais administratifs | административные сборы (ROGER YOUNG) |
défauts éventuels et remèdes chapitre de guide d'exploitation | возможные неисправности и способы устранения (vleonilh) |
Département Asie et Pacifique | Департамент стран Азиатско-Тихоокеанского региона (ROGER YOUNG) |
Département Asie et Pacifique | ДАТ (ROGER YOUNG) |
dépots et placements dans les banques | вклады и депозиты |
dépôts et placements dans les banques | вклады и депозиты (vleonilh) |
eau et assainissement | водопроводные и канализационные сети (часть коммунального хозяйства) |
Ecole Nationale Supérieure d'Arts et Métiers | Национальная высшая школа искусств и ремёсел (Voledemar) |
en cas de divergence entre le contrat et ses annexes, c'est le contrat qui prévaudra | в случае расхождения между положениями договора и приложений к нему преимущественную силу будут иметь положения договора (vleonilh) |
encaissement des loyers et des charges | сбор платежей за жилье (vleonilh) |
entreprises industrielles et commerciales | торгово-промышленные компании (Alex_Odeychuk) |
entretiens d'appréciation et de progrès | собеседование по оценке профессиональных качеств (Sherlocat) |
entretiens d'appréciation et de progrès EAP | аттестационное собеседование (Sherlocat) |
espèces sonnantes et trébuchantes | "живые" деньги (vleonilh) |
et le pouce | с хвостиком (vleonilh) |
et pour cause | и не случайно |
et pour cause | и не случайно (vleonilh) |
et, éventuellement | а также, но не обязательно (vleonilh) |
faire des pieds et des mains | лезть из кожи вон (vleonilh) |
FED HoReCa (Federation des entrepreneurs du secteur des hotels, restaurants et cafes | Федерация предпринимателей гостиничного сектора, ресторанов и кафе) – (Voledemar) |
FED HoReCa (Federation des entrepreneurs du secteur des hotels, restaurants et cafes | Федерация предпринимателей гостиничного сектора, ресторанов и кафе) (Voledemar) |
Federation des Chambres de Commerce et d'Industrie de Belgique FCCIB | Федерация торгово-промышленных палат Бельгии (Voledemar) |
– Federation des Chambres de Commerce et d'Industrie de Belgique FCCIB | Федерация торгово-промышленных палат Бельгии (Voledemar) |
(Federation Nationale des Hoteliers, Restaurateurs et Cafetiers – Horesca | Федерация владельцев отелей, ресторанов и кафе "Ореска" (Voledemar) |
Federation Nationale des Hoteliers, Restaurateurs et Cafetiers – Horesca | Федерация владельцев отелей, ресторанов и кафе "Ореска" (Voledemar) |
Federation Nationale des Hoteliers, Restaurateurs et Cafetiers Horesca | Федерация частных предпринимателей ремесленников (Voledemar) |
Federation Nationale des Hoteliers, Restaurateurs et Cafetiers Horesca | Федерация владельцев отелей, ресторанов и кафе "Ореска" (Voledemar) |
Federation Nationale des Hoteliers, Restaurateurs et Cafetiers – Horesca | Федерация частных предпринимателей ремесленников (Voledemar) |
(Federation Nationale des Hoteliers, Restaurateurs et Cafetiers Horesca | Федерация владельцев отелей, ресторанов и кафе "Ореска" (Voledemar) |
Fonds arabe pour le développement économique et social | АФЭСР (ROGER YOUNG) |
Fonds arabe pour le développement économique et social | Арабский фонд экономического и социального развития (ROGER YOUNG) |
forces et faiblesses | сильные и слабые стороны (Alex_Odeychuk) |
fourniture de biens et de services | поставка товаров и оказание услуг (vleonilh) |
frais de logement, de séjour et de transport | расходы на жилье, проживание и транспорт (vleonilh) |
franco de port et d'emballage | свободный от уплаты расходов по доставке и упаковке товара (z484z) |
fusion et coulée | плавка и литьё |
gratter de l'argent à droite et à gauche | выцарапывать деньги где только можно (vleonilh) |
hygiène et sécurité du travail | гигиена и безопасность труда (vleonilh) |
impôt sur les successions et donations | налог на наследство и дарение (vleonilh) |
impôts et taxes | налоги и сборы (vleonilh) |
impôts et taxes | налоги и пошлины (vleonilh) |
industrie des cuirs et peaux | кожевенно-обувная промышленность (vleonilh) |
industrie des produits de parfumerie, beauté et toilette | парфюмерно-косметическая промышленность (vleonilh) |
– Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agrees IPCF. | Профессиональный институт специалистов по налогообложению и бухгалтеров (Voledemar) |
Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agrees IPCF. | Профессиональный институт специалистов по налогообложению и бухгалтеров (Voledemar) |
les intérêts acquis s'ajoutent au capital en fin d'année et deviennent eux-mêmes productifs d'intérêt | доходы начисляются и на проценты, причисленные к остатку вклада в конце года (vleonilh) |
intérêts et commissions échus à la date de la liquidation | проценты и комиссии, начисленные к дате ликвидации (ROGER YOUNG) |
journal des recettes et dépenses | приходно-расходная книга (vleonilh) |
la différence entre le précède proposé et les procédés déja connus | отличие предлагаемого способа от ранее известных |
la surveillance de l'usage du téléphone et de l'Internet | контроль использования телефона и интернета |
l'actif et le passif | активы и обязательства (TaniaTs) |
le bailleur et le preneur | наймодатель и наниматель |
le bailleur et le preneur | арендодатель и арендатор |
Le présent procès-verbal est établi et certifie que... | акт составлен в том, что (Voledemar) |
les actifs et les passifs | активы и обязательства (TaniaTs) |
les avantages et inconvénients | преимущества и недостатки (Alex_Odeychuk) |
Les conditions de réservation des billets pour les spectacles, concerts, opéra, ballets et manifestations sportives | Правила бронирования билетов на спектакли, концерты, оперу, балет и спортивные мероприятия (Voledemar) |
Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel. | Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas) |
les forces et les faiblesses d'un individu | сильные и слабые стороны человека (Alex_Odeychuk) |
les intérêts acquis s'ajoutent au capital en fin d'année et deviennent eux-mêmes productifs d'intérêts | доходы начисляются и на проценты, причисленные к остатку вклада в конце года |
les paroles et les actes | слова и дела |
les petites et moyennes entreprises | малые и средние предприятия (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les petites et moyennes entreprises | малые и средние компании (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les petites et moyennes entreprises | малый и средний бизнес (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Les types et les formes de propriété | типы и формы собственности (Voledemar) |
les éléments d' actif et de passif | активы и обязательства (TaniaTs) |
libre circulation des marchandises et des capitaux | беспрепятственное обращение товаров и капиталов (vleonilh) |
l'impact à court et moyen terme | краткосрочные и долгосрочные последствия (de ... / des ... - чего-л. // Le Monde) |
l'impact à court et moyen terme des changements | краткосрочные и долгосрочные последствия изменений (Le Monde) |
Loi sur la croissance et les opportunités en Afrique | Закон об экономическом росте и создании возможностей в Африке (ROGER YOUNG) |
Loi sur la croissance et les opportunités en Afrique | АГОА (ROGER YOUNG) |
loyer et charges | плата за наём жилья и за жилищные услуги (vleonilh) |
lu et approuvé | "мною прочитано и одобрено" (elenajouja) |
lu et approuvé | прочитано и одобрено |
" lu et approuvé" | акцептовано утверждено (Voledemar) |
lu et approuvé | акцептовано утверждено (Voledemar) |
lu et approuvé | после ознакомления подтвердил (в конце документа, перед подписью) |
lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme | борьба с отмыванием денег и пресечение финансирования терроризма (ROGER YOUNG) |
matières premières et consommables | сырье и материалы (vleonilh) |
matiéres premieres et consommables | сырьё и материалы |
Maîtrise des Sciences et Techniques | Овладение науками и технологиями |
mettre en présence le vendeur et l'acheteur | сводить продавца и покупателя (vleonilh) |
normalisation et réglementation | стандартизация и регламентирование (За пределами России обязательны не стандарты, а нормативные документы.; техн.) |
nous avons bien reçu votre lettre et vous en remercions | с благодарностью подтверждаем получение Вашего письма |
objectifs quantitatifs et qualitatifs | количественные и качественные целевые показатели (Alex_Odeychuk) |
obligation de moyens et obligation de résultats | обязательство совершить действия и обязательство достигнуть результатов (vleonilh) |
obtenir C en faisant la différence entre A et B | вычислить C по разности между A и В (vleonilh) |
obtenir С en faisant la différence entre A et B | вычислить С по разности между А и В |
on a ménagé la chèvre et le chou | и волки сыты, и овцы целы |
on a ménagé la chèvre et le chou | и волки сыты, и овцы целы (vleonilh) |
opérationnels et fonctionnels | оперативное и функциональное звенья управления (vleonilh) |
Organisation de coopération et développement économique | ОЭСР |
Organisation de coopération et développement économique | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР vleonilh) |
les paroles et les actes | слова и дела (vleonilh) |
passer par pertes et profits une dette | списывать в убыток (долг) |
passer par profits et pertes | поставить крест на (чем-л vleonilh) |
pays d'Europe centrale et orientale | страны Центральной и Восточной Европы |
personnels ingénieurs et techniques | инженерно-технический состав предприятия (elenajouja) |
personnes physiques et morales | граждане и юридические лица (vleonilh) |
petites et moyennes entreprises | малый и средний бизнес |
petites et moyennes entreprises | средние и малые предприятия (PME vleonilh) |
petites et moyennes industries | малые технологии |
petites et moyennes industries | малые производства |
pièces ouvrées et pièces du commerce | готовые и покупные изделия (vleonilh) |
plus efficacement et plus rapidement | быстрее и эффективнее (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour faire et valoir ce que de droit | для представления по месту требования (указание на справке) |
pour les petites et moyennes entreprises | для малого и среднего бизнеса (Alex_Odeychuk) |
pour servir et valoir ce que de droit mention sur un certificat | для представления по месту требования (vleonilh) |
prendre fait et cause pour | стоять горой за (кого, что vleonilh) |
primes et indemnités | премии и доплаты (vleonilh) |
principal et intérêts | основная сумма долга и проценты по ней (vleonilh) |
principal et intérêts d'un prêt | кредит и проценты по нему (vleonilh) |
principales matières premières et consommables | основные виды сырья и материалы (vleonilh) |
prix ferme et définitif | твёрдая окончательная цена (vleonilh) |
produit des ventes de biens et services | выручка от реализации товаров и услуг (vleonilh) |
produits et charges d'exploitation | доходы и расходы от основной хозяйственной деятельности (vleonilh) |
produits et charges d'exploitation | операционные доходы и расходы (vleonilh) |
produits et charges financiers | финансовые доходы и расходы (vleonilh) |
produits et charges financiers et exceptionnels | доходы и расходы от внереализационных операций (vleonilh) |
produits et services | товары и услуги (produits et services ciblés et adaptés à vos centres d'intérêt - товары и услуги соответствующие и подходящие для удовлетворения ваших основных интересов // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
produits ouvrés et semi-ouvrés | изделия и полуфабрикаты (vleonilh) |
préparation et remise des rapports comptables aux services fiscaux des impôts | подготовка и сдача отчетности в налоговые органы (Voledemar) |
pêche et chasse | рыболовство и охота (ROGER YOUNG) |
qualité loyale et marchande | справедливое среднее качество (vleonilh) |
rapport de l'offre et de la demande | соотношение спроса и предложения (vleonilh) |
recettes et dépenses | доходы и расходы (vleonilh) |
recherche et développement | исследования и разработки (vleonilh) |
recours contre les actes et décisions des agents de l'autorité | обжалование действий и распоряжений должностных лиц (vleonilh) |
recouvrement des créances et reglèment des dettes | взыскание долгов и удовлетворение требований кредиторов |
recouvrement des créances et règlement des dettes | взыскание долгов и удовлетворение требований кредиторов (vleonilh) |
Registre de Commerce et des Sociétés | Единый государственный реестр юридических лиц (Alexander Matytsin) |
responsabilité indéfinie et solidaire | неограниченная солидарная ответственность (vleonilh) |
règles et procédures de règlement des différends du GATT | Правила и процедуры разрешения споров ГАТТ |
Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires | унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов |
Réclamations et litiges | Рекламации и разногласия (Voledemar) |
réclamer des dommages et intéréts | предъявлять иск о возмещении убытков (через суд) |
réclamer des dommages et intéréts | требовать возмещения убытков |
régime de l'autorisation et regarderons de l'enregistrement | разрешительный порядок и регистрационный порядок |
schéma d'aménagement et de développement du territoire | схема планирования и развития территории |
Section de la gestion des archives et registres | Секция по управлению архивами и учётной документацией (ROGER YOUNG) |
sensibilisation à la langue et à la culture russes | развитие интереса к русскому языку и культуре |
service achat et approvisionnement | отдел закупок и снабжения (elenajouja) |
Service public federal SPF Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpement | Федеральная госслужба ФГС иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (бывший МИД Бельгии (Voledemar) |
Service public federal SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie | Федеральная государственная служба ФГС экономики, малых и средних предприятий, средних классов и энергетики бывшее министерство экономики. (Voledemar) |
servir de relais entre les administrations et les entreprises | служить промежуточным звеном между государственными органами власти и фирмами |
servir de relais entre les administrations et les entreprises | служить связующим звеном между государственными органами власти и фирмами |
Societe National de Credit et d'Investissement de Luxembourg | Национальное общество кредитов и инвестиций Люксембурга (SNCI Voledemar) |
Societe National de Credit et d'Investissement de Luxembourg | Национальное общество кредитов и инвестиций Люксембурга (SNCI – Voledemar) |
Société anonyme à capital fermé et société anonyme à capital ouvert | Закрытое акционерное общество ЗАО и Открытое акционерное общество ОАО (Voledemar) |
société d'aménagement foncier et d'établissement rural | Компания по землеустройству, планированию и застройке в сельской местности (http://fr.wikipedia.org/wiki/Société_d'aménagement_foncier_et_d'établissement_rural kinda_me) |
Société Holding de Gestion et Conseil Privée | Частное предприятие в форме холдинга, занимающееся управлением активами и консалтингом (Voledemar) |
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie | федеральная государственная служба экономики малых и средних предприятий, средних класов и энергетики бывшее министерство экономики (Voledemar) |
textes législatifs et réglementaires | законодательные и подзаконные акты |
textes législatifs et réglementaires | законодательные и нормативные акты |
le vendeur a vendu et l'acheteur a acheté formule de contrat | продавец продал, а покупатель купил (vleonilh) |
à ses risques et ses périls | на свой страх и риск |
École nationale supérieure des technologies et industries du bois | Высшая национальная школа технологии и лесной промышленности (ENSTIB Voledemar) |
École supérieure des sciences et technologies de l'ingénieur de Nancy | Высшая научно-техническая инженерная школа (ESSTIN Voledemar) |
École supérieure des techniques industrielles et des textiles | Высшая национальная школа текстильной промышленности и искусств (ESTIT Voledemar) |
École supérieure d'informatique et applications de Lorraine | Высшая школа прикладной информатики Лотарингии (ESIAL Voledemar) |
équilibre de l'offre et de la demande | баланс спроса и предложения |
équilibrer l'offre et la demande | уравновешивать спрос и предложение |
États de l'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | государства АКТ (ROGER YOUNG) |
Évaluation du contrôle et de la réglementation du secteur financier | Оценка надзора и регулирования в финансовом секторе (ROGER YOUNG) |
être bel et bien planifié | быть тщательно спланированным (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |