Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
French
German
Greek
Hebrew
Japanese
Polish
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Slovak
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
et
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
avoir le beurre
et
l'argent du beurre
пытаться совместить несовместимое
(
marimarina
)
avoir les pieds
et
poings liés
быть связанным по рукам и ногам
(
vleonilh
)
c'est
comme
le jour
et
la nuit
это день и ночь
contre vents
et
marées
наперекор стихиям
(
marimarina
)
contre vents
et
marées
наперекор всему
(
Lucile
)
contre vents
et
marées
невзирая ни на что
(
Lucile
)
de France
et
de Navarre
отовсюду
(
marimarina
)
des kilomètres entre la parole
et
l'acte
говорить, но не делать
(
Alex_Odeychuk
)
défendre bec
et
ongles
защищать изо всех сил
(
greenadine
)
entre la poire
et
le fromage
между делом
(
marimarina
)
et
dans cette attente
а тем временем
(
Alex_Odeychuk
)
faire des pieds
et
des mains
упираться руками и ногами
faire la tête
et
avoir l'air vexé comme un dindon
дуться как мышь на крупу
(
marimarina
)
faire
qch
par règle
et
par compas
делать
что-л.
с абсолютной точностью
frais
et
nouveau pondu
новоиспечённый
(о человеке)
frapper d'estoc
et
de taille
рубить сплеча
hier
et
aujourd'hui
в прошлом и в настоящее время
(
Alex_Odeychuk
)
homme de sac
et
de corde
злодей
(таких в Древнем Риме бросали в завязанном мешке в Тибр
marimarina
)
il y a à boire
et
à manger
на всех хватит
(
greenadine
)
je boirais la mer
et
les poissons
сейчас бы море выпил
(от жажды
marimarina
)
la croix
et
la bannière
неимоверно сложно
(
marimarina
)
le ban
et
l'arrière
всё и вся
le ban
et
l'arrière
всё до последнего
ne pas pouvoir être au four
et
au moulin
не мочь разорваться
(
z484z
)
passer par pertes
et
profits
une dette
ставить крест на
(чем-л.)
passer par profits
et
pertes
поставить крест на
(чем-л.)
remuer ciel
et
terre
землю перерыть
(и найти
marimarina
)
remuer ciel
et
terre
горы сдвинуть
(
marimarina
)
remuer ciel
et
terre
pour trouver qch
достать из-под земли
(
marimarina
)
sasser
et
ressasser
тщательно исследовать
(
VlaDyMaria
)
s'entendre comme chien
et
chat
жить, ладить как кошка с собакой
(
marimarina
)
s'entendre comme chien
et
chat
жить как кошка с собакой
(
marimarina
)
souffler le chaud
et
le froid
хозяйничать
souffler le froid
et
le chaud
хозяйничать
trois pelés
et
un tondu
три калеки
(
Helene2008
)
trois pelés
et
un tondu
три сбитые лётчицы
(
Helene2008
)
trois pelés
et
un tondu
раз-два и обчёлся
(мало народа
marimarina
)
urbi
et
orbi
всем и каждому
urbi
et
orbi
на весь мир
Voir Naples
et
mourir !
описывает настолько заветное желание, после исполнения которого жизнь теряет всякий смысл
("Vedi Napoli e poi muori !" - это выражение употребляется самими неаполитанцами, чтобы подчеркнуть необыкновенныю красоту их города, увидев который каждый может умирать со спокойной совестью, мол, в жизни нет ничего более важного, чем увидеть Неаполь!...
Manon Lignan
)
y a à boire
et
à manger
в этом есть свои плюсы и минусы, это неоднозначно
(
rakhamim
)
à droite
et
à gauche
где только можно
être subtilisé au nez
et
à la barbe
испариться из-под носа
(
marimarina
)
Get short URL