French | Russian |
c'est la paille et la poutre | замечать сучок в чужом глазу |
car Dieu est au ciel, et toi sur la terre | потому что Бог на небе, а ты на земле (marimarina) |
car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre | потому что Бог на небе, а ты на земле (marimarina) |
ce qui a été, c'est ce qui sera | что было, то и будет (marimarina) |
ce qui a été fait, c'est ce qui se fera | что делалось, то и будет делаться (marimarina) |
ce qui est à venir est déjà arrivé | что будет, то уже было (marimarina) |
ce qui s'est fait, c'est ce qui se fera | что делалось, то и будет делаться (marimarina) |
comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venu | как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит (marimarina) |
les jours anciens étaient meilleurs que ceux-ci | прежние дни были лучше нынешних (marimarina) |
les jours passés étaient meilleurs que ceux ci | прежние дни были лучше нынешних (marimarina) |
les voies du seigneur sont impénétrables | неисповедимы пути господни (greenadine) |
l'homme n'est pas maître de son souffle | человек не властен над духом (marimarina) |
l'homme n'est point maître de son esprit | человек не властен над духом (marimarina) |
ma sagesse est demeurée avec moi | мудрость моя пребыла со мною (marimarina) |
malheur à celui qui est seul | горе одному (marimarina) |
ne sois pas méchant à l'excès | не предавайся греху (marimarina) |
que tes paroles soient donc peu nombreuses | слова твои да будут немноги (marimarina) |
qui est os de mes os et chair de ma chair | кость от костей моих и плоть от плоти моей (marimarina) |
rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Lui | Богову Богово, Цезарю цезарево |
tout est de poussière, et tout retourne à la poussière | всё произошло из праха и всё возвратится в прах (marimarina) |
tout est vanité | всё суета (marimarina) |
être de chair | тело (сергей орлов) |