Subject | French | Russian |
law | avant même l'entrée en vigueur | ещё даже до вступления в силу (Alex_Odeychuk) |
econ. | bilan d'entrée en liquidation | начальный ликвидационный баланс (aht) |
account. | bon d'entrée en caisse | приходный кассовый ордер (transland) |
IT | bus de mémoire en entrée | входная шина ЗУ |
gen. | censé entrer en vigueur | который, как ожидается, вступит в силу (au 1er janvier 2019 - с 1 января 2019 года // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | censé entrer en vigueur | который, как ожидается, вступит в силу (Alex_Odeychuk) |
gen. | Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
law | Code de l'entrée et du séjour de étrangers en France | Кодекс о въезде и пребывании иностранцев во Франции |
int. law. | contester l'entrée en vigueur de droits de douane américains | оспаривать введение таможенных пошлин США (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | d'entrée en jeu | сразу же |
gen. | d'entrée en jeu | с самого начала |
corp.gov. | date d'entrée en fonction | поступление на службу |
law | date d'entrée en jouissance de la pension | начальная дата начисления пенсии (vleonilh) |
trucks | date d'entrée en réparation | дата поступления в ремонт |
fin. | date d'entrée en valeur | дата снятия денег (с банковского счёта) |
fin. | date d'entrée en valeur | дата зачисления денег (на банковский счёт) |
IMF. | date d'entrée en vigueur | дата начала действия |
fin. | date d'entrée en vigueur | дата вступления в силу |
fin. | date d'entrée en vigueur | дата введения в действие |
gen. | date d'entrée en vigueur | дата вступления в законную силу (ROGER YOUNG) |
IT | demande en entrée | запрос на ввод |
IT | demande en entrée | запрос ввода |
IT | demande en entrée | требование ввода |
dipl. | depuis l'entrée en vigueur | с момента вступления в силу (de/des ... Alex_Odeychuk) |
formal | depuis leur entrée en fonction | с момента своего вступления в должность (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
survey. | données en entrée/sortie | данные ввода - вывода |
gen. | droit d'entrer en doctorat | право поступления в аспирантуру (ROGER YOUNG) |
law | décision de non-entrée en matière | постановление об оставлении жалобы без рассмотрения (BDK777) |
logist. | déclaration d'entrée en stock | приходный ордер (DariaKor) |
p.vault. | enseigner la technique d'entrée en suspension sur la perche | обучать технике входу вис на шесте (В контексте методики обучения прыжку с шестом qweqge) |
patents. | entrer en | вступить |
patents. | entrer en | вступать |
trucks | entrer en action | вступать в действие |
O&G. tech. | entrer en action | начинать действовать |
IT | entrer en action | вводить в действие |
mil. | entrer en action | вступать в бой |
fin. | entrer en affaires | начинать торговлю |
fin. | entrer en affaires | входить в дело |
gen. | entrer en agonie | впасть в состояние агонии |
law | entrer en application | вступать в силу (vleonilh) |
gen. | entrer en apprentissage | поступить в ученичество |
mil. | entrer en batterie | занимать огневую позицию |
st.exch. | entrer en Bourse | выйти на биржу (Alex_Odeychuk) |
gen. | entrer en campagne | приступить к делу |
mil. | entrer en campagne | начинать боевые действия |
mil. | entrer en campagne | вступать в боевые действия |
mil. | entrer en campagne | прибывать на фронт |
gen. | entrer en campagne | выступить в поход |
gen. | entrer en chaire | подняться на кафедру |
journ. | entrer en charge | вступать в должность |
gen. | entrer en charge | вступить в должность |
gen. | entrer en collision | приходить в столкновение |
trucks | entrer en collision | сталкиваться |
gen. | entrer en collision | столкнуться |
gen. | entrer en collusion | войти в сговор |
gen. | entrer en colère | рассвирепеть |
gen. | entrer en colère | прийти в ярость |
gen. | entrer en colère | разозлиться |
avia. | entrer en combat | вступать в бой |
gen. | entrer en commerce avec qn | завязать отношения (с кем-л.) |
radio | entrer en communication | вступать в связь |
gen. | entrer en comparaison avec... | идти в сравнение с (...) |
patents. | entrer en composition | входить в соглашение |
law | entrer en composition | достигать соглашения |
law | entrer en composition | приходить к соглашению (vleonilh) |
patents. | entrer en composition | вступать в переговоры |
gen. | entrer en composition avec... | входить в соглашение с (...) |
gen. | entrer en concurrence | вступить в соперничество |
gen. | entrer en condition | поступать в услужение |
gen. | entrer en conflit | коллидировать (Stas-Soleil) |
polit. | entrer en conflit avec... | приходить в противоречие с... |
journ. | entrer en conflit avec | вступать в противоречия с |
mil. | entrer en contact | устанавливать соприкосновение с противником |
mil. | entrer en contact | входить в соприкосновение с противником |
commun. | entrer en contact | устанавливать контакт (vleonilh) |
mil. | entrer en contact | входить в связь |
gen. | entrer en contact | коснуться |
journ. | entrer en contact | вступать в контакт (с кем-л., avec qn) |
gen. | entrer en contact | в соприкосновение |
gen. | entrer en contact | вступать в контакт (I. Havkin) |
commun. | entrer en contact | устанавливать связь (vleonilh) |
gen. | entrer en contact | войти в контакт |
busin. | entrer en contact avec | связаться с (кем vleonilh) |
busin. | entrer en contact avec | вступать в контакт с (кем vleonilh) |
formal | entrer en contact avec | обращаться в (связываться с Alex_Odeychuk) |
gen. | entrer en contact avec qn | контактировать (вступить в контакт с кем-л. Morning93) |
gen. | entrer en contact avec le centre d'examen | обращаться в экзаменационный центр (Alex_Odeychuk) |
mil. | entrer en contact visuel | обнаруживать цель визуально |
avia. | entrer en contact visuel | обнаруживать цель визуально |
gen. | entrer en contestation | затеять спор (kee46) |
gen. | entrer en contestation | затевать тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступить в тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступить в спор (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступать в тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступать в спор (kee46) |
gen. | entrer en contestation | затеять тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | затевать спор (kee46) |
journ. | entrer en contradiction avec | вступать в противоречия с |
gen. | entrer en contradiction avec | вступать в противоречие с (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en contradiction avec | входить в противоречие c (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en convalescence | начать выздоравливать (kee46) |
gen. | entrer en convalescence | выздоравливать |
gen. | entrer en conversation | вступить в разговор (vleonilh) |
gen. | entrer en correspondance | вступить в переписку |
gen. | entrer en courant | вбегать (Morning93) |
gen. | entrer en courant | вбежать (Morning93) |
polit. | entrer en dans les attributions | приступать к исполнению служебных обязанностей |
geol. | entrer en discordance | залегать несогласно |
gen. | entrer en discussion avec... | вступить в спор с (...) |
ed. | entrer en doctorat | поступить в аспирантуру (markushe) |
law | entrer en désaccord | не соглашаться (vleonilh) |
gen. | entrer en effervescence | пениться |
gen. | entrer en effervescence | бродить |
gen. | entrer en exercice | вступить в должность |
mil. | entrer en exercice | приступать к исполнению служебных обязанностей |
journ. | entrer en exercice | приступить к исполнению своих служебных обязанностей |
gen. | entrer en exercice | приступить к исполнению служебных обязанностей |
journ. | entrer en exploitation | вступить в эксплуатацию |
journ. | entrer en exploitation | вступать в эксплуатацию |
gen. | entrer en fermentation | начать бродить |
patents. | entrer en fonction | вступить в должность |
polit. | entrer en fonction | приступать к исполнению служебных обязанностей |
int.rel. | entrer en fonctions | приступить к исполнению своих обязанностей (I. Havkin) |
journ. | entrer en fonction | приступить к исполнению своих служебных обязанностей |
gen. | entrer en fonction | вступать в должность |
journ. | entrer en fonctions | вступить в должность |
law | entrer en fonctions | поступать на службу (vleonilh) |
mil. | entrer en fonctions | вступить в бой |
gen. | entrer en fonctions | вступать в должность |
gen. | entrer en fureur | взорваться |
gen. | entrer en fureur | прийти в бешенство (Alex_Odeychuk) |
gen. | entrer en fureur | вскипеть |
gen. | entrer en fureur | прийти в ярость |
met. | entrer en fusion | расплавляться |
met. | entrer en fusion | плавиться |
tech. | entrer en fusion | начинать плавиться |
law | entrer en guerre | вступать в войну |
gen. | entrer en guerre | вступить в войну |
voll. | entrer en jeu | входить в игру |
gen. | entrer en jeu | начинаться |
journ. | entrer en jeu | вступать в игру |
trucks | entrer en jeu | вступать в действие |
footb. | entrer en jeu | мяч вводится в игру (balle) |
footb. | entrer en jeu | ввести в игру (мяч, balle) |
footb. | entrer en jeu | вводить в игру (мяч, balle) |
gen. | entrer en jeu | вступить в разговор |
gen. | entrer en jeu | вступить в дело |
gen. | entrer en jeu | приходить в действие |
gen. | entrer en jeu | приходить в движение |
gen. | entrer en jeu | принимать участие |
gen. | entrer en jeu | иметь значение |
mil. | entrer en jeu | вступать в бой |
gen. | entrer en jeu | вступить в игру |
mil. | entrer en jeu d'enfilade | открывать продольный огонь |
law | entrer en jouissance | вступать в пользование (kee46) |
gen. | entrer en jouissance | вступать во владение (tais_athens) |
gen. | entrer en jouissance | вступить во владение |
law | entrer en jouissance de la pension | начать получать пенсию (kee46) |
mil. | entrer en liaison avec | устанавливать связь (с) |
gen. | entrer en liaison avec... | прийти в соприкосновение с (...) |
gen. | entrer en liaison avec... | держать связь с (...) |
gen. | entrer en lice | вступить в спор |
journ. | entrer en lice | вступать в борьбу |
gen. | entrer en lice | вступить в полемику |
gen. | entrer en lice | вступить в борьбу |
gen. | entrer en ligne | вступить в строй (kee46) |
mil. | entrer en ligne | занимать своё место в боевом порядке |
mil. | entrer en ligne | занимать своё место в строю |
gen. | entrer en ligne de compte | войти в строй |
gen. | entrer en ligne de compte | учитываться (pivoine) |
gen. | entrer en loge | принять участие в конкурсе |
gen. | entrer en Loge | вступить в масонскую ложу |
gen. | entrer en lutte | вступить в борьбу |
journ. | entrer en matière | приступить к предмету изложения |
journ. | entrer en matière | приступать к предмету изложения |
gen. | entrer en matière | приступить к теме |
gen. | entrer en minorité | редко встречаться, быть не в моде (z484z) |
gen. | entrer en méditation | погрузиться в размышления |
polit. | entrer en négociations | вступать в переговоры |
polit. | entrer en négociations | приступать к переговорам с... |
econ. | entrer en négociations en pourparlers | вступить в переговоры (ROGER YOUNG) |
journ. | entrer en négociations | вступить в переговоры |
gen. | entrer en opposition avec... | вступить в противоречие с (...) |
gen. | entrer en orbite autour de qn | войти в чей-л. круг |
avia. | entrer en pitchup | попадать в режим самопроизвольного кабрирования |
avia. | entrer en pitchup | входить в режим самопроизвольного кабрирования |
gen. | entrer en politique | заняться политикой |
journ. | entrer en pourparlers | вступать в переговоры |
gen. | entrer en pourparlers | вступить в переговоры (vleonilh) |
tech. | entrer en prise | входить в зацепление |
trucks | entrer en production | пускать в производство |
O&G. tech. | entrer en production | вступать в эксплуатацию |
gen. | entrer en rapport avec... | вступать в отношение с (...) |
mil. | entrer en rapport avec l'ennemi | сотрудничать с противником |
journ. | entrer en rapports | завязать отношения |
journ. | entrer en rapports | завязывать отношения |
journ. | entrer en relation | вступать в контакт (с кем-л., avec qn) |
journ. | entrer en relations | связаться установить связь (с кем-л., avec qn) |
journ. | entrer en relations | вступать в контакт (с кем-л., avec qn) |
gen. | entrer en relations conventionnelles avec | вступать в договорные отношения с (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en religion | постричься в монахини |
gen. | entrer en religion | постричься в монахи |
trucks | entrer en résonance | входить в резонанс |
gen. | entrer en résonance | начать резонировать |
gen. | entrer en scène | выходить на сцену |
busin. | entrer en service en parlant d'un équipement | вступать в строй (vleonilh) |
avia. | entrer en service | поступать на вооружение |
mil. | entrer en service | вступать в строй |
mil. | entrer en service | поступать на военную службу |
journ. | entrer en service | поступить на работу (de) |
gen. | entrer en service | вступить в строй (kee46) |
met. | entrer en solution | растворяться |
O&G. tech. | entrer en solution | раствориться |
ed. | entrer en thèse | поступить в аспирантуру (markushe) |
gen. | entrer en transe | потерять над собой контроль (z484z) |
gen. | entrer en transe | полностью потерять над собой контроль (z484z) |
gen. | entrer en transe | быть в трансе |
gen. | entrer en transe | впадать в транс |
gen. | entrer en transe | быть вне себя |
journ. | entrer en vigueur | вступать в силу (о законе) |
polit. | entrer en vigueur | вступать в силу |
journ. | entrer en vigueur | входить в силу (о законе) |
journ. | entrer en vigueur | возыметь силу |
fin. | entrer en vigueur | входить в силу |
gen. | entrer en vigueur | вступить в законную силу (ROGER YOUNG) |
patents. | entrer en vigueur | вступить в действие |
gen. | entrer en vigueur | вступать в силу (о законе, договоре) |
gen. | entrer en vigueur | вступить в силу |
law | entrer en vigueur après la signature du président | вступить в силу после подписания президентом (Alex_Odeychuk) |
law | entrer en vigueur dès la date de sa signature | вступать в силу с даты подписания (NaNa*) |
gen. | entrer en ébullition | закипать |
gen. | entrer en écharpe | врезаться (о поезде) |
O&G. tech. | entrer en éruption | начинать фонтанировать |
proverb | entrer par une oreille et en sortir par l'autre | в одно ухо вошло, в другое вышло (vleonilh) |
el. | entrée coudée en porcelaine | фарфоровая воронка |
IT | entrée de données en autonome | автономный ввод данных |
IT | entrée de données en connexion | ввод данных в оперативном режиме |
IT | entrée de données en ligne | ввод данных в оперативном режиме |
construct. | entrée de la ligne en câble aérien | воздушный ввод электросети |
mil. | entrée en action | ввод в бой |
mil. | entrée en action | начало боя |
mil. | entrée en action | начало боевых действий |
mil. | entrée en action | вступление в бой |
mil. | entrée en action | ввод в действие |
gen. | entrée en action | вступление в действие |
avia. | entrée en action des forces aériennes | ввод ВВС в действие |
law | entrée en application | вступление в силу (о правовых актах) |
patents. | entrée en application | вступление напр. договора в силу |
mil. | entrée en batterie | занятие боевой позиции (vleonilh) |
IT | entrée en boucle | вход в цикл |
mil. | entrée en campagne | подъёмные деньги по мобилизации |
mil. | entrée en campagne | вступление в войну |
gen. | entrée en campagne | начало военных действий |
fin. | entrée en charge | вступление в должность |
law | entrée en charge | занятие должности |
automat. | entrée en chaîne mécanisée | ввод в автоматизированную систему |
comp. | entrée en communication automatique | автоматический вход в систему |
comp. | entrée en communication automatique | автоматическое начало сеанса |
fin. | entrée en compte | поступление на счёт |
sport. | entrée en contact | атака (Нарушение, которое состоит в том, что конькобежец пытается обогнать соперника по бровке и сталкивается с ним. Augure-Maitre du monde) |
mech.eng. | entrée en contact brutale | резкий контакт инструмента с обрабатываемой деталью |
comp. | entrée en court-circuit | короткозамкнутый вход |
mech.eng. | entrée en dépouille | затылованная заборная часть |
formal | entrée en fonction | вступление в должность (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | entrée en fonction | вступление в должность |
law | entrée en fonction | поступление на государственную службу |
mil. | entrée en fonctions | вступление в должность |
busin. | entrée en franchise d'une marchandise | беспошлинный ввоз (vleonilh) |
mil. | entrée en guerre | начало военных действий |
mil. | entrée en guerre | вступление в войну |
psychiat. | entrée en institution | помещение в стационарное учреждение (дома-интернаты для престарелых, диспансеры inplus) |
mil. | entrée en jeu | ввод в действие |
mil. | entrée en jeu | вступление в бой |
mil. | entrée en jeu | начало боя |
mil. | entrée en jeu | начало боевых действий |
mil. | entrée en jeu | ввод в бой |
gen. | entrée en jouissance | начальный момент пользования чем-л. каким-то правом (ROGER YOUNG) |
gen. | entrée en jouissance immédiate | немедленное предоставление пользования (kee46) |
mil. | entrée en ligne | прибытие на фронт |
mil. | entrée en ligne | начало боя |
mil. | entrée en ligne | вступление в бой |
mil. | entrée en ligne | начало боевых действий |
mil. | entrée en ligne | ввод в бой |
automat. | entrée en machine | ввод в машину |
mech.eng. | entrée en magasin | поступление материала на склад |
gen. | entrée en matière | вступление (к теме) |
gen. | entrée en matière | первый этап (Yanick) |
gen. | entrée en matière | введение |
automat. | entrée en mécanographie | ввод в систему механизированного учёта |
automat. | entrée en mécanographie | ввод данных в механографическую систему |
automat. | entrée en numération parallèle | ввод числа в параллельном коде |
automat. | entrée en numération série | ввод числа в последовательном коде |
el., wir. | entrée en porcelaine | фарфоровая втулка |
gen. | entrée en possession | вступление во владение |
mil. | entrée en réseau | вхождение в сеть (связи) |
gen. | entrée en scène | выход на сцену |
mil. | entrée en secteur | прибытие на позицию (в обороне) |
HR | entrée en service с т.зр. работника | приём на работу (Wif) |
mech.eng. | entrée en service | ввод в эксплуатацию |
mil. | entrée en service | ввод в действие (vleonilh) |
mil. | entrée en service | введение в эксплуатацию |
mil. | entrée en service | вступление в строй |
mil. | entrée en service | поступление на военную службу |
mil. | entrée en service | ввод в строй (vleonilh) |
nucl.phys., OHS | entrée en service | начало эксплуатации |
tech. | entrée en service | вступление в эксплуатацию |
mil. | entrée en service | принятие на вооружение (vleonilh) |
polit. | entrée en service | поступление на вооружение |
comp. | entrée en temps réel | вход системы реального времени |
comp. | entrée en temps réel | ввод в реальном времени |
gen. | entrée en vigueur | вступление в силу (закона, договора) |
journ. | entrée en vigueur | введение в действие |
journ. | entrée en vigueur | вступление в силу |
patents. | entrée en vigueur | вступление в законную силу |
fin. | entrée en vigueur | вступление в действие |
busin. | entrée en vigueur d'un contrat, etc. | вступление в силу (vleonilh) |
patents. | entrée en vigueur | вступление напр. договора в силу |
polit. | entrée en vigueur du cessez-le-feu | установление прекращения огня (ZolVas) |
polit. | entrée en vigueur du cessez-le-feu | установление режима прекращения огня (ZolVas) |
law | entrée en vigueur et durée de l'Accord | дата вступления в силу и срок действия соглашения (Acruxia) |
law | entrée en vigueur et durée de l'Accord | дата вступления в силу и срок действия договора |
civ.law. | entrée en vigueur immédiate | немедленное вступление в силу (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | entrée en vigueur à titre provisoire | временное вступление в силу |
cyc.sport | entrée en virage | вход в поворот |
avia. | entrée en vrille | вход в штопор |
avia. | entrée en vrille | ввод в штопор |
radio | entrées en impulsion | импульсные входные величины |
tech. | entrées en impulsions | импульсные входные величины |
econ. | entrées en portefeuille | поступления от портфельных инвестиций (Sherlocat) |
radio | entrées en échelon | скачкообразные входные величины |
mil. | faire entrer en action | вводить в действие |
mil. | faire entrer en action | вводить в бой |
gen. | faire entrer en ligne de compte | учитывать |
journ. | faire entrer qch en franchise | ввозить беспошлинно |
radio | fenêtre d'entrée en fibre de verre | входное стекловолоконное окно (электронно-лучевой трубки) |
lit. | il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon | он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46) |
mil. | indemnité d'entrée en campagne | подъёмные деньги по мобилизации |
law | interdiction d'entrer en | запрет въезда на территорию (NaNa*) |
law | invitation à entrer en pourparlers | предложение вступить в переговоры |
law | l'entrée en vigueur | вступление в силу (de ... - чего именно // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
cust. | l'entrée en vigueur de droits de douane | введение таможенных пошлин (Alex_Odeychuk) |
law | l'entrée des étrangers en France | въезд иностранцев во Францию (Alex_Odeychuk) |
law | l'entrée et séjour de étrangers en France | въезд и пребывание иностранцев во Франции |
patents. | les effets légaux attachés au brevet entrent provisoirement en vigueur | законное действие патента вступает в силу временно |
comp., MS | mise en cache partagé entre systèmes homologues | одноранговое кэширование |
met. | métal entré en fusion | расплавляющийся металл |
patents. | offre d'entrer en relations | предложение фирмы вступить в деловую связь |
law | ordonnance de non-entrée en matière | постановление об отказе в возбуждении дела (Anna Perret) |
construct. | orifice d'entrée pratiqué en hotte | входное отверстие зонта |
paraglid. | permission d'entrée en vol | разрешение на облёт |
corp.gov. | pochette d'informations remise avant l'entrée en fonction | комплект справочных материалов для подготовки к поездке |
gen. | porter en entrées | занести в приход |
comp., MS | prise en charge du mode d'entrée manuscrite | поддержка рукописного ввода |
IT | programme en langage d'entrée | программа на входном языке (транслятора) |
IT | programme en langage d'entrée | исходная программа |
automat. | programme en langage d'entrée | программа на языке машины |
automat. | programme en langage d'entrée | программа на входном языке |
trucks | promptitude d'entrée en action | быстрота срабатывания |
trucks | promptitude d'entrée en action des freins | быстрота действия тормозов |
law | période antérieure à l'entrée en vigueur | период до вступления в законную силу (Morning93) |
meteorol. | région d'entrée de la zone frontale en altitude | вход высотной фронтальной зоны |
patents. | serment d'entrée en charge | служебная присяга |
chem. | température d'entrée en réaction | температура начала реакции |
formal | une semaine après l'entrée en fonction | через неделю после вступления в должность (Le Monde, 2018) |
radio | vidicon à fenêtre d'entrée en fibres optiques | видикон с волоконно-оптическим входным окном |
law | transformer à la date d'entrée en vigueur | преобразовать со дня вступления в силу (NaNa*) |
Игорь Миг, lab.law. | âge d'entrée en activité | возраст при вступлении в трудовую жизнь |
el. | énergie d'entrée en période de forte charge | электроэнергия, поставляемая в период больших нагрузок |
el. | énergie d'entrée en période de pointe | электроэнергия поставляемая в период пиковых нагрузок |
el. | énergie d'entrée en période hors pointe | электроэнергия, поставляемая в период провала нагрузки |