DictionaryForumContacts

   French
Terms containing enfermée | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
tech.aire enferméeплощадь диаграммы (напр., холодильного компрессора)
mining.charge enferméeвнутренний заряд
mining.charge enferméeзамкнутый заряд
el.coupe-circuit à fusion enferméeзакрытый предохранитель
psychol.dis moi pourquoi on s'enferme ?скажи, зачем мы замыкаемся в себе?
gen.Emmenez-la dans la chambre rouge et qu'on l'y enfermeОтведите её в красную комнату, и пусть её там запрут (Ольга Клишевская)
scient.enfermer dans quelques formulesзаключить в несколько формул (Alex_Odeychuk)
gen.enfermer de haiesокружать изгородью
lit.enfermer la vie dans quelques formulesзаключить жизнь в несколько формул (Alex_Odeychuk)
proverbenfermer le loup dans la bergerieпустить козла в огород
gen.enfermer le loup dans la bergerieпустить щуку в реку (ROGER YOUNG)
gen.enfermer à cléзапереть на ключ (Alex_Odeychuk)
gen.fou à enfermerбуйный сумасшедший
idiom.on ne saurait enfermer la vie dans quelques formulesневозможно заключить жизнь в несколько формул (Alex_Odeychuk)
gen.s'enfermerзапереться
psychol.s'enfermerзамыкаться в себе (Alex_Odeychuk)
psychol.s'enfermerзамкнуться в себе (Alex_Odeychuk)
gen.s'enfermerзамкнуться
lit.s'enfermer au loquetзакрыться на задвижку (z484z)
lit.s'enfermer au loquetзакрыться на щеколду (Pierre Courtade, La fin de l'Italie z484z)
gen.s'enfermer dans le mutismeупорно молчать
idiom.s'enfermer dans sa tour d'ivoireзапереться в башне из слоновой кости (Andrey Truhachev)
idiom.s'enfermer dans sa tour d'ivoireудалиться в башню из слоновой кости (Andrey Truhachev)
fig.s'enfermer dans sa tour d'ivoireвознестись над суетой (marimarina)
fig.s'enfermer dans sa tour d'ivoireотрешиться от земных суёт (напр, о поэте marimarina)
gen.s'enfermer dans un couventуйти в монастырь (marimarina)
met.scorie enferméeшлаковое включение
el.élément de remplacement à fusion enferméeзакрытая плавкая вставка
tech.émission enfermée dans une cavitéвнутрирезонаторное излучение