Subject | French | Russian |
hydr. | accident lors de la construction | авария в процессе сооружения |
food.ind. | accroissement des cristaux de sucre lors de la cuisson | рост кристаллов сахара во время варки |
comp., MS | agressivité lors de l'itinérance | агрессивность роуминга |
construct. | carcasse d'armature supportant les charges lors des travaux de montage | опорный арматурный каркас |
met. | collage des tôles lors du recuit | приварка листового металла при отжиге в стопе |
dipl. | confirmer lors de sa visite | подтвердить в ходе своего визита (в ... - я ... // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | confirmer lors de sa visite | подтвердить в ходе своего визита (Alex_Odeychuk) |
el. | contact de repos à déplacement retardé lors de la fermeture | размыкающий контакт с замедлением при возврате |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football | Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.) |
dentist. | dents entrant en contact lors de la fermeture de la bouche | артикулирующие зубы |
polit. | discuter lors des négociations | обсуждать на переговорах |
gen. | donner les indications sur les finalités poursuivies lors de l'exercice de | указывать, в каких целях осуществляются (NaNa*) |
gen. | dès lors | таким образом (vleonilh) |
gen. | dès lors | следовательно |
gen. | dès lors | с того времени |
gen. | dès lors | с тех пор |
gen. | dès lors | с этого момента (I. Havkin) |
gen. | dès lors | вследствие этого (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
gen. | dès lors | в этой связи (I. Havkin) |
gen. | dès lors | с учётом этого (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
gen. | dès lors | в связи с этим (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
gen. | dès lors | ввиду этого (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
gen. | dès lors | по этой причине (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
gen. | dès lors | поэтому (Le délai de prescription de dix ans qui était proposé initialement était trop court, par exemple dans les affaires concernant des cas de pollution environnementale. On a dès lors proposé plusieurs amendements en vue de porter le délai maximum à 15 ans, à 20 ans et même à 30 ans. I. Havkin) |
gen. | dès lors | с того момента (pivoine) |
gen. | dès lors | соответственно (в знач. "следовательно" I. Havkin) |
gen. | dès lors que | потому как (z484z) |
gen. | dès lors que | раз уж (grmgmp) |
gen. | dès lors que | раз |
gen. | dès lors que | как только (grmgmp) |
gen. | dès lors que | если |
gen. | dès lors que | поскольку (I. Havkin) |
gen. | dès lors que | коль скоро (La voix ou les mains, même si elles ne sont pas des objets, sont considérées comme des instruments de musique dès lors qu'elles participent à une œuvre musicale. I. Havkin) |
gen. | dès lors que | так как |
polit. | débattre lors des négociations | обсуждать на переговорах |
med. | débridement lors des occlusions intestinales | разъединение сращений при спаечной кишечной непроходимости (wiencko) |
TV | décrite lors de l'émission | описанный во время телепередачи (Alex_Odeychuk) |
avia. | décélération lors de l'atterrissage | уменьшение скорости при посадке |
avia. | décélération lors de l'atterrissage | потеря скорости при посадке |
avia. | décélération lors de l'atterrissage | торможение при посадке |
tech. | déformation d'image lors de la reconstitution | искажение изображения при восстановлении |
met. | déformation résiduelle lors de l'essai de traction | остаточная деформация при испытании на растяжение |
psychol. | détendre l'atmosphère lors de sa rencontre | разрядить обстановку во время встречи (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
met. | effort cisaillant lors de la torsion | сдвигающее напряжение при кручении |
law | en cours lors de | действующий в момент ... (о договоре vleonilh) |
survey. | erreur maximale tolérée lors de la vérification | максимальная погрешность компарирования |
chem. | gaz dégagé lors de la combustion | газ |
met. | gaz dégagé lors de la combustion | газ, выделяющийся при сгорании топлива |
chem. | gaz dégagé lors de la combustion | газообразные продукты сгорания |
chem. | gaz dégagé lors de la combustion | выделяющийся при сгорании топлива |
gen. | lors de | в процессе (L'insert et la couche sonr rendus solidaires l'un de l'autre lors de la fabrication de l'embout. I. Havkin) |
gen. | lors de | на время (Lors de la conservation de la poche, il est avantageux de la suremballer dans une enveloppe. I. Havkin) |
gen. | lors de | в годы (Morning93) |
gen. | lors de | в (во время, в течение определённого периода времени | Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de | в период (lors d'une quarantaine Morning93) |
gen. | lors de | при (lors de la passation de pouvoir - при передаче власти Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de | на период (см. пример в статье "на время" I. Havkin) |
gen. | lors de | в ходе (I. Havkin) |
gen. | lors de | когда |
gen. | lors de | на момент (Lorsqu'il évalue l'objet et la conception d'une entité émettrice, l'investisseur doit prendre en considération les liens établis et les décisions prises lors de la création de l'entité émettrice dans le cadre de la conception de celle-ci, et évaluer si les termes de l'opération et les caractéristiques des liens confèrent à l'investisseur des droits suffisants pour lui donner le pouvoir. - При оценке цели и структуры объекта инвестиций инвестор должен рассмотреть свое участие и решения, принятые на момент создания объекта инвестиций относительно его структуры, и оценить, предоставляют ли условия сделки и особенности участия инвестору права, достаточные для наделения последнего полномочиями. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de | во время |
polit. | lors de ce débat | в ходе этих дебатов (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
dipl. | lors de ce voyage | в ходе этого визита (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | lors de ce voyage | в ходе этой поездки (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
ed. | lors de cet atelier | на этом семинаре (Alex_Odeychuk) |
ed. | lors de cet atelier | на этом практическом занятии (Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de cette journée | в этот день (Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk) |
rhetor. | lors de cette terrible journée | в этот ужасный день (Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de la conclusion du contrat | в момент заключения договора (NaNa*) |
PR | lors de la conférence de presse finale | во время заключительной пресс-конференции (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
PR | lors de la conférence de presse finale | на заключительной пресс-конференции (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
PR | lors de la conférence de presse finale | во время итоговой пресс-конференции (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
PR | lors de la conférence de presse finale du G7 | во время итоговой пресс-конференции саммита Большой Семёрки (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de la constitution запятая | при создании общества (NaNa*) |
sport. | lors de la coupe du monde de football | во время чемпионата мира по футболу (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
PR | lors de la cérémonie | в ходе церемонии (Alex_Odeychuk) |
PR | lors de la cérémonie | на церемонии (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de la discussion | при обсуждении |
hist. | lors de la grande famine de 1693-1694 | во время массового голода 1693-1694 гг. (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | lors de la messe de Pâques | во время пасхальной службы (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de la passation | при передаче (de ... - чего-л. Alex_Odeychuk) |
polit. | lors de la passation de pouvoir | при передаче власти (Alex_Odeychuk) |
polit. | lors de la passation de pouvoir | при передаче полномочий (Alex_Odeychuk) |
dipl. | lors de la pause avant le déjeuner de travail | во время перерыва перед рабочим обедом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | lors de la phase de recrutement | на этапе устройства на работу (Alex_Odeychuk) |
HR | lors de la phase de recrutement | на этапе подбора персонала (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | lors de la phase de recrutement | на этапе трудоустройства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | lors de la phase de recrutement | на этапе устройства на работу (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | lors de la phase de recrutement | на этапе подбора кадров (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | lors de la prise d'otages | во время захвата заложников (Ouest-France, 2018) |
hist. | lors de la Régence | в период Регентства (Alex_Odeychuk) |
hist. | lors de la révolution de 1848 | во время революции 1849 года (Alex_Odeychuk) |
hist. | lors de la Seconde Guerre mondiale | во время Второй мировой войны (Alex_Odeychuk) |
hist. | lors de la Seconde Guerre mondiale | в период Второй мировой войны (Alex_Odeychuk) |
hist. | lors de la Seconde Guerre mondiale | в годы Второй мировой войны (Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de la situation | в ситуации (Les traces réflexives concernent ce que le stagiaire a observé, ressenti, pensé et/ou appris lors de la situation clinique qu'il a observée. I. Havkin) |
account. | lors de la sortie de l'actif | при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
law | lors de l'audience | на заседании суда (Morning93) |
gen. | lors de l'hommage | во время церемонии в память (au ... - о ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
proj.manag. | lors de l'implémentation d'un nouveau projet | при реализации нового проекта (Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de l'utilisation | при использовании |
inet. | lors de l'utilisation du navigateur | при использовании обозревателя интернета (CNET France Alex_Odeychuk) |
TV | lors de l'émission | во время телепередачи (Alex_Odeychuk) |
TV | lors de l'émission | во время шоу (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lors de l'énoncé du verdict | во время оглашения приговора (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lors de l'énoncé du verdict | во время объявления приговора (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors de mon séjour | во время моего пребывания |
dipl. | lors de sa visite | во время своего визита (в ... - я ... // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | lors de sa visite | в ходе своего визита (в ... - я ... // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
TV | lors de son allocution télévisée | во время телевизионного обращения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commun. | lors de son appel | во время её звонка (Alex_Odeychuk) |
commun. | lors de son appel | во время его звонка (Alex_Odeychuk) |
transp. | lors de son arrivée depuis l'aéroport | во время прибытия из аэропорта (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
transp. | lors de son arrivée depuis l'aéroport | во время приезда из аэропорта (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | lors de son discours | в своём выступлении (Alex_Odeychuk) |
polit. | lors de son discours | в своей речи (Alex_Odeychuk) |
TV | lors de son entretien télévisé | во время своего телевизионного интервью (avec ... - с ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
astronaut. | lors de son entrée dans l'atmosphère | во время входа в плотные слои атмосферы (Le Monde Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | lors des attaques terroristes | во время нападения террористов (Alex_Odeychuk) |
mil. | lors des combats défensifs | в оборонительных боях (Alex_Odeychuk) |
mil. | lors des combats défensifs | во время оборонительных боёв (Alex_Odeychuk) |
mil. | lors des combats défensifs difficiles | в тяжёлых оборонительных боях (Alex_Odeychuk) |
dipl. | lors des consultations officieuses | в ходе неофициальных консультаций (Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information. - В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились с результатами анализа, проделанного в ходе совещания для обмена информацией. Alex_Odeychuk) |
polit. | lors des dernières municipales | на последних муниципальных выборах (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | lors des dernières municipales | во время последних муниципальных выборов (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
mil. | lors des deux guerres | в ходе двух войн (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors des deux événements précédents | в ходе двух предыдущих мероприятий (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | lors des fusions, acquisitions | во время слияний и поглощений (Alex_Odeychuk) |
cultur. | lors des fêtes de la langue bretonne | во время ежегодного празднования Дня бретонского языка (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | lors des heurts avec la police | во время столкновений с полицией (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | lors des heurts avec la police | в ходе столкновений с полицией (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | lors des manifestations | во время демонстраций (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
hist. | lors des manifestations du 1er Mai | во время первомайских демонстраций (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | lors des obsèques | на похоронах (de ... - кого именно // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
econ. | lors des pourparlers. | в ходе переговоров (ROGER YOUNG) |
busin. | lors des réorganisations, fusions, acquisitions | во время реорганизаций, слияний и поглощений (Alex_Odeychuk) |
mil. | lors des répétitions du défilé militaire | во время репетиций военного парада (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors des six premiers mois de l'année | за первые шесть месяцев текущего года (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | Lors du calcul de | При определении (ROGER YOUNG) |
HR | lors du processus de recrutement | в процессе трудоустройства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | lors du processus de recrutement | в процессе найма на работу (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lors d'un conseil de famille | на семейном совете (vleonilh) |
gen. | lors d'un passage de | при наведении (Comment changer la source d'une image lors d'un passage de souris ? Morning93) |
media. | lors d'une conférence de presse | во время пресс-конференции (France TV Alex_Odeychuk) |
media. | lors d'une conférence de presse | в ходе пресс-конференции (avec ... - с участием ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | lors d'une conférence de presse | на пресс-конференции (Le Monde, 2018) |
media. | lors d'une conférence de presse organisée par le pouvoir ukrainien | в ходе пресс-конференции, организованной украинскими властями (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | lors d'une conférence de presse à l'issue de la prise d'otages à l'école maternelle | в ходе пресс-конференции по вопросу захвата заложников в детском саду (France TV Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lors d'une tentative de braquage | при попытке вооружённого ограбления (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lors d'une tentative de braquage | при попытке вооружённого ограбления (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lors d'une tentative de braquage | в ходе соединённого с насилием нападения с целью похищения чужого имущества (Alex_Odeychuk) |
mil. | maintenir le moral lors des combats défensifs difficiles | поддерживать высокий боевой дух в войсках, особенно в тяжёлых оборонительных боях (Alex_Odeychuk) |
gen. | montant non pris en compte lors de la détermination de l'assiette de | сумма, не подлежащая обложению (NaNa*) |
comp., MS | option Avertir lors de la réception d'un nouveau courrier indésirable | параметр "Уведомлять о получении нежелательной почты" |
corp.gov. | paiement des prestations lors de la cessation de service | выплата пособий при прекращении службы |
Игорь Миг, polit. | quarantième anniversaire de la victoire du peuple soviétique lors de la grande guerre patriotique de 1941-1945 | Сороковая годовщина победы советского народа в Великой Отечественной Войне 1941-1945 годов |
gen. | que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? | что же на самом деле произошло в этот день? (Alex_Odeychuk) |
gen. | REGISTRE de contrôle des connaissances des règles de sécurité lors de l'exploitation des installations électriques | журнал учёта проверки знаний правил работы в электроустановках (ROGER YOUNG) |
med. | souffrance fœtale lors de l'accouchement | страдание плода с момента начала родов |
nat.res. | stockage d'eau résiduaire et traitement lors d'écoulement d'eau de pluie | аккумулирование и последующая очистка ливневых сточных вод |
nat.res. | stockage d'eau résiduaire et traitement lors d'écoulement d'eau de pluie | аккумулирование и последующая очистка дождевых сточных вод |
nat.res. | stockage d'eau résiduaire lors d'écoulement d'eau de pluie | аккумулирование и последующая очистка ливневых сточных вод |
nat.res. | stockage d'eau résiduaire lors d'écoulement d'eau de pluie | аккумулирование и последующая очистка дождевых сточных вод |
psychol. | tenter de détendre l'atmosphère lors de sa rencontre | пытаться разрядить обстановку во время встречи (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
UN, AIDS. | transmission lors de l'accouchement | передача инфекционных заболеваний новорождённому матерью во время родов |
gen. | venu avec lui lors de ce voyage | который сопровождает его в этой поездке (Alex_Odeychuk) |
fin. | verser lors de la souscription | платить при подписке |
account. | virer aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actif | переводить в состав нераспределённой прибыли при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
account. | virer directement aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actif | переводить непосредственно в состав нераспределённой прибыли при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
gen. | à rappeler lors de toute communication | должен указываться на всей корреспонденции (идентификационный номер, который должен указываться на всей корреспонденции ROGER YOUNG) |