French | Russian |
abandon d'un droit protectif | отказ от правовой охраны |
abus de droit en matière de liberté commerciale | злоупотребление правом свободы торговли |
accorder un droit à qn | присваивать право кому-л. |
accroissement des droits des entreprises sur les brevets qu'elles obtiennent | расширение прав предприятий на получаемые ими патенты |
achevant le droit | правозавершающий |
acquisition des droits | получение прав |
acquisition des droits | приобретение прав |
acquisition des droits de propriété industrielle | приобретение прав на промышленную собственность |
acquérir le droit | получать право |
acquérir le droit | приобретать право |
affaire spécifique du droit des brevets | специфическое дело по патентному праву |
affecter un droit | нарушать право |
Agence de l'U.R.S.S. pour les droits d'auteur | Всесоюзное агентство по авторским правам (СССР) |
aliéner un droit | отчуждать право |
allégation relevant au droit | довод, относящийся к вопросу права |
ampleur des droits | объём патентных прав |
atteinte aux droits du breveté | нарушение прав патентообладателя |
atteinte aux droits du breveté | нарушение прав патентовладельца |
au détriment des titulaires de droits | в ущерб владельцам прав |
avis donné sur une question de droit | инструктаж присяжных судьёю |
avis donné sur une question de droit | предупреждение судьи |
avoir droit à la protection légale | иметь право на законную защиту |
avoir incidence sur le droit | отражаться на праве |
ayant droit | управомоченный |
ayant droit | правопреемник |
ayant droit de l'inventeur | обладающий правом изобретателя |
ayant droit de l'inventeur | лицо, управомоченное изобретателем |
ayant droit d'exploitation | лицо, имеющее право на использование |
bases du droit actuel | основы современного патентного права |
bureau des brevets et du droit d'auteur | Бюро по делам патентов и авторского права (Канада) |
Bureau international des sociétés gérant les droits d'enregistrement et de reproduction mécanique | Международный комитет обществ, управляющих правами записи и воспроизведения механическими средствами |
bénéfice du droit de priorité | преимущественное право приоритета |
capable d'exercer des droits | правоспособный |
capacité de droit | дееспособность |
capacité d'exercice du droit | дееспособность |
caractère transmissible des droits | передаваемость прав |
central d'achat de droits de propriété industrielle | контора по закупке прав на промышленную собственность |
central d'achat de droits de propriété industrielle | объединение по закупке прав на промышленную собственность |
central d'exportation de droits de propriété industrielle | контора по экспорту прав на промышленную собственность |
central d'exportation de droits de propriété industrielle | объединение по экспорту прав на промышленную собственность |
central d'importation de droits de propriété industrielle | контора по импорту прав на промышленную собственность |
central d'importation de droits de propriété industrielle | объединение по импорту прав на промышленную собственность |
centre intergouvememental du droit d'auteur | Межправительственный комитет охраны авторских прав |
cession de droit commun | цессия на условиях общего права |
cession de futurs droits de brevet | переуступка будущих прав на патент |
cession du droit de priorité | передача права на приоритет |
cession du droit de priorité | переуступка приоритета |
cession du droit à l'invention | передача права на изобретение |
cession d'un droit protectif | переуступка охранного права |
cession d'un droit protectif | передача охранных прав |
codification du droit et de la pratique antérieurs | кодификация предшествующего права и практики |
Comité intergouvememental du droit d'auteur | Межправительственный комитет по авторскому праву |
complexe des droits protectifs | комплекс правовой охраны |
compromettre le droit du breveté | порочить правовые притязания патентообладателя |
concession de droits de propriété industrielle et droits assimilés | предоставление прав на промышленную собственность и других родственных прав |
concession de droits d'exploitation | предоставление прав на использование (изобретения) |
concession d'un droit | переуступка права |
concession d'un droit | передача права |
concessionnaire d'un droit exclusif d'exploitation | владелец исключительного права на использование (изобретения) |
condition de droit matériel de brevetabilité | материальные предпосылки патентоспособности |
conditions de droit commun | условия, вытекающие из общего права |
consolidation des droits | сосредоточение прав |
consommer son droit | исчерпывать свой право |
contestation sur les droits du breveté | оспаривание прав патентовладельца |
convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'invention | Соглашение об унификации некоторых положений патентного права |
conversion des droits | изменение прав |
coutume de droit | правовой обычай |
cumul entre les législations sur le droit d'auteur et celle sur les dessins et modèles | кумуляция норм правовой охраны, обеспечиваемой авторским правом и законодательством о промышленных образцах |
céder le droit à une invention | переуступать право на изобретение |
céder un droit sans restrictions | переуступать право без ограничения |
céder un droit sans restrictions | передавать право без ограничения |
demande de droit d'auteur | заявление о регистрации авторского права |
demande d'un droit protectif | ходатайство о предоставлении правовой охраны |
discuter des points de droit | рассматривать юридически |
doctrine du droit de l'atelier | доктрина права предприятия |
double droit | двойная пошлина |
droit a une indemnité au profit du titulaire du brevet dans la mesure de prejudice subi | право на возмещение убытков в пользу патентовладельца в зависимости от понесенного ущерба (Voledemar) |
droit absolu | абсолютное право |
droit acquis | благоприобретённое право |
droit acquis | подтверждённое право |
droit actuel des inventeurs | современное изобретательское право |
droit annuel | ежегодная патентная пошлина |
droit antérieur | более раннее право |
droit antérieur | предшествующая заявка |
droit antérieur | предшествующее право |
droit attaché au brevet | право, вытекающее из патента |
droit attaché à la personne | личное право |
droit au brevet | право на патент |
droit au brevet | право на получение патента |
droit aux additions | право на дополнительные патенты |
droit aux dommages-intérêts | право на возмещение убытков |
droit commercial européen | торговое право Европейского экономического сообщества |
droit conféré | переданное право |
droit conféré par le brevet | право, предоставляемое патентом |
droit conventionnel | конвенционное право |
droit cédé | переданное право |
droit d'agir en justice | право на иск |
droit d'anteriorié | существующее право право, вытекающее из ранее поданных опубликованных заявок или предшествующих патентов (Raz_Sv) |
droit d'appropriation | право "присвоения" |
droit d'auteur | авторское право |
droit d'auteur international | международное авторское право |
droit d'autoriser des tiers | право выдачи разрешения третьим лицам |
droit d'autoriser l'exploitation de l'invention | право выдачи разрешения на использование изобретения |
droit de bail | лицензионная пошлина |
droit de brevet | право, вытекающее из патента |
droit de brevets | патентное право |
droit de caractère subsidiaire | вспомогательное право |
droit de caractère subsidiaire | субсидиарное право |
droit de caractère supplétif | дополняющее право |
droit de cession | право на переуступку (напр. патентных прав) |
droit de cession | право на передачу (напр. патентных прав) |
droit de compensation | право на возмещение |
droit de compensation | право на вознаграждение |
droit de compulser le dossier | право знакомиться с делом |
droit de concurrence | конкурентное право |
droit de demander un brevet | право испрашивать патент |
droit de divulgation | право публикации |
droit de donner des licences d'exploitation | право на выдачу лицензий на использование |
droit de dénonciation | право на денонсацию |
droit de jouissance des autres | право третьих лиц на использование |
droit de la contrefaçon | правовое регулирование контрафакции |
droit de la contrefaçon | правовые нормы, относящиеся к контрафакции |
droit de la défense | пошлина за охрану |
droit de la défense | правозащиты |
droit de la propriété intellectuelle | право интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov) |
droit de l'entreprise | право предприятия |
droit de l'entreprise sur les créations techniques | право предприятия на изобретения и технические усовершенствования, созданные работниками предприятия |
droit de l'entreprise sur les innovations réalisées en son sein | право предприятия на реализованные им технические новшества |
droit de l'exposant | право экспонента |
droit de licence | право, вытекающее из лицензии |
droit de licence | лицензионное право |
droit de licence courant | текущее лицензионное вознаграждение |
droit de licence d'exploitation | лицензионная пошлина |
droit de l'inventeur | право изобретателя |
droit de l'obtenteur | право селекционера |
droit de multiplication | право на воспроизведение |
droit de mutation | пошлина, взимаемая при передаче права собственности другому лицу |
droit de non-exclusivité | неисключительное право |
droit de possession personnelle | право личного владения |
droit de possession personnelle | право преждепользования (antérieure) |
droit de possession personnelle | личное владение |
droit de posséder | право на владение |
droit de posséder | право владения |
droit de poursuite | право преследования |
droit de poursuivre | право преследования |
droit de priorité | притязание на приоритет |
droit de priorité | право приоритета право, возникающее на основании подачи первичной заявки в другой стране (Voledemar) |
droit de priorité d'exposition | выставочное приоритетное право |
droit de priorité unioniste | право конвенционного приоритета |
droit de priorité unioniste | право на конвенционный приоритет для заявителей из стран ― членов Парижского союза (Voledemar) |
droit de propriété conventionnelle | конвенционное право собственности |
droit de propriété industrielle | право на промышленную собственность |
droit de propriété industrielle appartenant à des étrangers | право на промышленную собственность, принадлежащее иностранцам |
droit de propriété sur la marque | право собственности на товарный знак |
droit de protection á l'étranger | правовая охрана за рубежом |
droit de refuser l'enregistrement de la marque | право отказа в регистрации товарного знака |
droit de remboursement | право на возмещение |
droit de remboursement | право на вознаграждение |
droit de repentir ou de retrait | право отказа или расторжения |
droit de reprise | право продления договора |
droit de reproduction | право воспроизведения |
droit de reproduire | право воспроизведения |
droit de représentation | право представительства (фирмы) |
droit de réplique | право на возражение или на реплику |
droit de rétention | право удержания |
droit de suite | право следования |
droit de suite | право надзора |
droit de tiers | право третьих лиц |
droit de vente | коммерческое право |
droit de vente | торговое право |
droit d'emploi du modèle | право на использование промышленного образца |
droit d'entrée | ввозная пошлина |
droit des brevets | патентное право (d'invention) |
droit des contrats | право заключения соглашений |
droit des contrats | право заключения договоров |
droit des inventions soviétiques | советское изобретательское право |
droit des inventions type | типовое изобретательское право |
droit des marques | право товарных знаков (Voledemar) |
droit des marques de fabrique | законодательство о товарных знаках |
droit des marques de fabrique | право товарных знаков |
droit des modèles | право промышленных образцов |
droit des obligations | личное право |
droit des étrangers | право иностранцев |
droit d'exclure | исключительное право |
droit d'exercer | право вести дела (напр. в патентном ведомстве) |
droit d'exploitation | право на использование |
droit d'exploitation personnel | личное право на использование |
droit d'exploiter absolu, exclusif et sans réserve | абсолютное, исключительное и безоговорочное право на использование |
droit d'exploiter l'invention brevetée dans sa totalité | право на использование запатентованного изобретения в полном объёме |
droit d'exploiter un brevet | право на использование на использование патентных прав |
droit d'exploiter un brevet | право на использование патента |
droit d'inscription | заявочная пошлина |
droit d'interdire | право запрета |
droit d'intervention | право вступления в дело в качестве третьего лица |
droit d'obtenteur | право селекционера |
droit d'opposition | право противопоставления |
droit d'opposition | право подачи протеста |
droit d'option | право выбора (напр. охранного документа) |
droit du breveté | правовые притязания патентообладателя |
droit du breveté | право патентообладателя |
droit du créateur | право селекционера |
droit du patrimoine | имущественное право |
droit du travail | трудовое законодательство |
droit d'usage | право на использование |
droit d'usage | право использования изобретения (Voledemar) |
droit d'usage antérieur | право преждепользования |
droit d'usage exclusif | исключительное право на использование |
droit d'usage "intermédiaire" | право промежуточного пользования |
droit d'utilisation d'une marque | право на использование товарного знака |
droit d'utilisation exclusive de l'invention | исключительное право на использование изобретения |
droit d'utiliser | право на использование |
droit d'utiliser un brevet | право на использование на использование патентных прав |
droit d'utiliser un brevet | право на использование патента |
droit d'évocation | право истребования дела |
droit européen des brevets | патентное право европейской патентной системы |
droit européen des brevets | европейское патентное право |
droit exclusif | исключительное право патентовладельца (Voledemar) |
droit exclusif conféré par un brevet | исключительное право, предоставляемое патентом |
droit exclusif de l'exploitation d'une invention | исключительное право использования изобретения |
droit exclusif d'exploitation | исключительное право на использование |
droit exclusif d'utiliser l'invention | исключительное право на использование изобретения |
droit exclusif erga omnes | абсолютное исключительное право |
droit exclusif sur les brevets | исключительное право на патенты (на их использование по лицензионному соглашению) |
droit exclusif sur l'invention | исключительное право на изобретение |
droit exproprié | отчуждённое право |
droit fictif | фиктивное право |
droit fédéral | федеральное право |
droit imprescriptible | право, не погашаемое давностью |
droit incorporel | бестелесное право |
droit incorporel | нематериальное право |
droit international | международное право |
droit international privé français | французское международное частное право |
droit interne | национальное законодательство |
droit interne | внутреннее право |
droit interrégional privé | межобластное частное право |
droit interrégional privé | межрегиональное частное право |
droit jurisprudentiel | прецедентное право |
droit légal | субъективное право, основанное на нормах общего права (Канада) |
droit matériel conventionnel | материальное право регулирующее Европейскую патентную систему |
droit matériel conventionnel | конвенционное материальное право |
droit mixte | смешанное право (одновременно как личное, так и материальное) |
droit moral de l'inventeur | личное нематериальное право изобретателя |
droit moral de l'inventeur | личное неимущественное право изобретателя |
droit national | национальное законодательство |
droit national | внутреннее право |
droit personnel de non-propriété | обязательственное право невладения собственностью |
droit privatif | исключительное право |
droit protectif | право охраны |
droit pécuniaire | право на вознаграждение |
droit relatif | относительное право |
droit relatif aux dessins et modèles industriels | право на промышленные образцы |
droit résultant d'un brevet | право, вытекающее из патента |
droit supranational de brevet | право, вытекающее из наднационального напр. европейского патента |
droit sur des cartels | картельное право |
droit sur les inventions d'employés | право на служебное изобретение |
droit unioniste | конвенционное право |
droit unioniste de la propriété industrielle | конвенционное право на промышленную собственность |
droit usuel des marques de fabrique et de commerce | обычное право, регулирующее правовую охрану товаров товарными и торговыми знаками |
droit usurpé | незаконно присвоенное право |
droit usurpé | узурпированное право |
droit à dénoncer | право на денонсацию |
droit à déposer la demande de brevet | право на подачу заявки на патент |
droit à la délivrance du brevet | право на получение патента |
droit à la délivrance du brevet | притязание на выдачу патента |
droit à la délivrance du brevet | право на патент |
droit à la qualité d'auteur | право авторства |
droit à la retraite | право на отказ |
droit à l'indemnité | право на вознаграждение |
droit à obtenir le brevet | право на получение патента |
droit à obtenir le brevet | право на патент |
droit à recompense | право на вознаграждение право изобретателя, вытекающее из авторского свидетельства (Voledemar) |
droit à récompense | право на вознаграждение |
droit à une invention | право на изобретение |
droit équitable | субъективное право, основанное на праве справедливости (Канада) |
droits acquis par des tiers | права, приобретённые третьими лицами |
droits attachés au dépôt de la demande | права, вытекающие из заявки |
droits brevetés | документально подтверждённые права |
droits connexes | взаимозависимые права |
droits connexes | взаимосвязанные права |
droits de création | творческие права (патенты на изобретения, права на промышленные образцы и полезные модели) |
droits de création technique | права на технические достижения |
droits de douane | таможенная пошлина |
droits de la collectivité sur les inventions | права общества на изобретения |
droits de la collectivité sur les inventions | права коллектива на изобретения |
droits de la Couronne réservés | издательское право, принадлежащее государству, охраняется |
droits de la Couronne réservés | авторское право, принадлежащее государству, охраняется |
droits de protection étant en collision | коллидирующие права охраны |
droits découlant du brevet | права вытекающие из патента |
droits découlant du brevet | права, проистекающие из патента (Voledemar) |
droits et obligations de l'inventeur | права и обязанности изобретателя |
droits exclusifs conférés par un brevet | исключительные права, предоставляемые патентом (Sergei Aprelikov) |
droits exclusifs parallèles | параллельные исключительные права |
droits fondamentaux | основные права |
droits légaux | судебные пошлины |
droits légitimes des véritables inventeurs | законные права действительных изобретателей |
droits réels | вещное право |
droits territoriaux | территориальные права |
durée des droits | срок действия прав |
durée d'un droit protectif | срок действия правовой охраны |
dédommagement pour toute violation du droit exclusif | возмещение убытков за любое нарушение исключительного права |
dédommagement pour toute violation du droit exclusif | компенсация за любое нарушение исключительного права |
défaut de droit | недееспособность |
défaut de droit | отсутствие права |
défense des droits du breveté | защита прав патентовладельца |
défense des droits protectifs | защита охранных прав |
défense d'un droit | правовая защита |
défense d'un droit | правовая охрана |
défense d'un droit | защита права |
défense pratique des droits | целесообразная охрана прав |
dépossession du droit exclusif d'exploiter l'invention | отчуждение исключительного права на использование изобретения |
dépossession d'un droit | лишение права |
dériver des droits | производить права |
dévolution d'un droit | получение права |
dévolution d'un droit | переход права |
effet rétroactif de la limitation d'un droit | обратная сила ограничения права |
empiéter sur le droit d'auteur | нарушать авторское право |
en droit | юридически |
en droit | правовой |
en droit | юридический |
endossement obligatoire "licence de plein droit" | принудительное внесение в реестр - "право на лицензию" |
endossement sur une "licence de plein droit" | надпись "право на лицензию" |
enfreinte aux droits des tiers | нарушение прав третьих лиц (I. Havkin) |
engagement de droit | сделка |
enregistrement achevant le droit | регистрация, завершающая право (на товарный знак) |
ensemble du droit | совокупность патентных прав |
exception tirée de l'abus d'un droit | возражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истца |
exercer le droit de priorité | реализовать право приоритета |
exercer le droit de priorité | осуществлять право приоритета |
exercice des droits de propriété industrielle | осуществление прав промышленной собственности |
exercice exclusif du droit cédé | монопольное пользование переданным правом |
exercice exclusif du droit cédé | исключительное пользование переданным правом |
exportation de droits de propriété industrielle | экспорт прав на промышленную собственность |
exportation de droits de propriété industrielle | вывоз прав на промышленную собственность |
exproprier le droit d'emploi du modèle | экспроприировать государством право на использование промышленного образца |
extension du droit d'exploiter | расширение прав использования |
extension à des tiers des droits du licencié | распространение прав лицензиата на третьих лиц |
faire apparoir sur son bon droit | предъявлять полномочия |
faire droit | исправить недостаток |
faire droit | исправлять недостаток |
faire droit au grief | удовлетворять жалобу, исправляя решение |
faire droit aux arguments des parties | соглашаться с доводами сторон |
faire droit à un appel | удовлетворять жалобу |
faire droit à une requête | удовлетворять ходатайство |
faire découler des droits | производить права |
fond du droit | основа права |
fondement du droit du déposant à demander le brevet | обоснование заявителем своего права на испрашивание патента |
fondement juridique de droit à déposer la demande | юридическое обоснование права на подачу заявки |
harmonisation du droit des marques | унификация законодательства о товарных знаках |
il ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droits | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
importation de droits de propriété industrielle | импорт прав на промышленную собственность |
importation de droits de propriété industrielle | ввоз прав на промышленную собственность |
impôt sur l'acquisition des droits de propriété industrielle | налог на приобретение прав на промышленную собственность |
investir des droits | наделять правами |
invoquer le droit | ссылаться на право |
invoquer le droit de priorité | заявлять притязание на право приоритета |
jouissance d'aucun des droits de propriété industrielle | пользование каким-л. из прав промышленной собственности |
jouissance du droit | пользование правом |
jouissance totale du droit exclusif | пользование исключительным правом в полном объёме |
jugement d'avant dire droit | предварительное определение суда |
jugement d'avant faire droit | предварительное определение суда |
justification du droit | законное обоснование прав |
justification du droit du déposant à obtenir le titre | обоснование права заявителя на получение охранного документа |
lacune en droit | пробел в праве |
le bon droit | полное право |
le brevet dont la demande a été déposée postérieurement porte atteinte à un droit protectif antérieur | позднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право |
le demandeur a cédé son droit au brevet | заявитель передал своё право на патент |
le demandeur n'a pas de droit à la délivrance d'un brevet | заявитель не имеет права на получение патента |
le droit d'exploiter a été transféré | пассивность предприятия, которому передано право использования (изобретения) |
le droit d'exploiter a été transféré | бездеятельность предприятия, которому передано право использования (изобретения) |
le droit découlant de l'enregistrement | право, основывающееся на факте регистрации |
le droit protectif passe aux héritiers | охранное право переходит к наследникам |
le droit s'éteint | притязание теряет силу |
le mauvais droit | незаконные притязания |
le titulaire d'un droit précédent | правопредшественник |
licence de droits de propriété industrielle | лицензия на права промышленной собственности |
licence de plein droit | "право на лицензию" (возможная отметка на патентах о готовности предоставить лицензию) |
licence de plein droit | готовность к выдаче лицензии |
limitation aux droits du breveté | ограничение прав патентовладельца |
limitation d'un droit | ограничение права |
limites des droits conférés | границы предоставляемых прав |
limites des droits de copie | пределы права копирования |
limites des droits de l'inventeur | объём прав изобретателя |
limites des droits du licencié | объём прав лицензиата |
loi tendant à modifier le droit pénal | закон об изменении уголовного кодекса |
lésion des droits | нарушение прав |
maintien des droits de propriété industrielle | сохранение прав промышленной собственности |
mandant qui a seul droit au brevet | доверитель, единственно управомоченный на получение патента |
mauvais usage d'un droit | злоупотребление правом |
modification des droits | изменение прав |
moyens de droit | правовые средства |
moyens de droit | обжалование |
moyens de droit | процессуальные средства |
nullité de droit | недействительность в силу закона |
négociation des droits de propriété industrielle | продажа прав промышленной собственности |
négociation des droits de propriété industrielle | переговоры о продаже прав промышленной собственности |
obligation de s'absentir d'attaquer le droit protectif | обязательство не оспаривать правовую охрану |
Obligation d'offrir le droit | обязательство предлагать право использования изобретения |
obreption d'un droit protectif | присвоение прав охраны путём обмана |
obtention d'un droit protectif | получение права охраны |
obtention d'un droit protectif | приобретение права охраны |
perte de droit | правовой ущерб |
perte de droit | лишение права |
perte de droit | потеря прав |
perte des droits civiles | лишение гражданских прав |
perte du droit de priorité | потеря прав на приоритет |
perte d'un droit | утеря права |
perte d'un droit | потеря права |
porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droit | предварительно решать |
possesseur d'un droit | обладатель права |
possession personnelle attributive de droit au profit de celui qui l'invoque | право преждепользования |
poursuite d'un droit | осуществление прав |
poursuite d'un droit | осуществление права |
primauté du droit interne sur les conventions internationales | приоритет внутреннего законодательства перед международными договорами |
primauté du droit interne sur les conventions internationales | приоритет национального законодательства перед международными договорами |
principe de droit | юридическое понятие |
principe de droit juridique | юридический принцип |
principe de l'épuisement des droits exclusifs | принцип исчерпания исключительных прав |
principe de territorialité des droits de propriété industrielle | принцип территориального действия прав промышленной собственности |
protection appropriée des droits | целесообразная охрана прав |
protection des droits du breveté | охрана прав патентовладельца |
protection à l'étranger des droits | охрана прав за границей |
prédécesseur en droit | правопредшественник |
préjudice d'un droit | правовой ущерб |
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiers | патентная чистота |
question de droit | вопрос права |
question de droit | юридический вопрос |
question de droit d'importance fondamentale | юридический вопрос принципиального значения |
à qui de droit | имеющий право |
reconnaissance des droits des auteurs | признание авторских прав |
reconnaissance des droits des inventeurs | признание прав изобретателей |
reconnaissance des droits moraux et matériels de l'inventeur | признание моральных и материальных прав изобретателя |
reconnaissance du droit | признание права |
reconnaissance d'un droit | признание права |
reconnaissance d'un droit exclusif sur l'invention | признание исключительного права на изобретение |
recours de droit administratif | административно-правовая жалоба |
recours par les voies de droit | судебный иск |
renonciation aux droits découlant d'un certificat d'auteur | отказ от прав, вытекающих из авторского свидетельства |
renonciation du breveté à ses droits | отказ патентовладельца от своих прав |
renseignements des interessés sur leur droit | инструктаж заинтересованных лиц об их правах |
respect des droits | соблюдение предоставленных прав (conférés) |
responsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnes | ответственность за патентную чистоту |
responsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnes | ответственность за возможные нарушения прав третьих лиц |
restaurer dans ses droits | восстанавливать в правах (патентовладельца) |
retrait des droits exclusifs | аннулирование исключительных прав |
revendication du droit de priorité | притязание на право приоритета |
Revue trimestrielle de droit commercial | трёхмесячное обозрение коммерческого права |
Revue trimestrielle de droit commercial | квартальное обозрение коммерческого права |
réforme du droit des inventions de service | реформа законодательства о служебных изобретениях |
réparation d'une violation du droit | устранение нарушения права |
réserver son droit sur la découverte | сохранять за собой право на открытие |
sans laisser subsister de droits | при условии, что не продолжают существовать какие-л. права |
sans laisser subsister de droits | без сохранения прав |
sans préjudice de ses droits | без нарушения его прав |
sans préjudice des droits spécialement prévus | не затрагивая специально предусмотренных прав |
sauvegarde des droits | правовая охрана |
se réserver le droit | сохранять за собой право |
selon le droit matériel | согласно материальному праву |
sentence avant dire droit | предварительное определение (арбитра) |
sentence avant dire droit | временное определение (арбитра) |
sera reconnu comme droit par le présent acte: | было вынесено следующее решение: |
sous la réserve de mes droits | с сохранением моих прав |
sous peine de déchéance du droit de priorité | под угрозой лишения права на приоритет |
sujet de droit | пользующийся правом |
sup primer le droit | лишать права |
supposition qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiers | патентная чистота |
s'éteindre de droit | лишаться права |
taxe de déclaration tardive d'existence de droits antérieurs | пошлина за просроченное заявление о существовании прав преждепользования |
taxe de revendication d'un droit de priorité | пошлина за притязание на право приоритета |
taxe supplémentaire pour revendication tardive d'un droit de priorité | дополнительная пошлина за просроченное притязание на право приоритета |
technicien spécialiste du droit des brevets | технический специалист-патентовед |
théorie de l'épuisement du droit | теория исчерпания права (согласно которой патентовладелец не вправе ограничивать или контролировать оборот законно изготовленных и реализованных запатентованных изделий) |
titulaire d'un droit | обладатель права |
titulaire d'un droit | правообладатель |
tous droits réservés | все права закреплены |
toute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écrit | каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде |
toutes prestations en matière de droits intellectuels | оказание всех услуг в области прав интеллектуальной собственности |
transfert complet des droits | полная передача прав |
transfert des droits | переуступка прав |
transfert des droits sur la marque de fabrique | уступка права на товарный знак |
transfert partiel de droits | частичная передача прав |
transfert total de droits | полная передача прав |
transmission des droits sur les brevets | уступка патентных прав |
transmission d'un droit | передача прав |
transmission d'un droit | передача права |
unification du droit de brevet | унификация патентного права |
unifier le droit des inventions | унифицировать изобретательское право |
violation de droit antitrust | нарушение антитрестовского законодательства |
violation des droits des inventeurs et des brevetés | нарушение прав изобретателей и патентовладельцев |
violation des droits exclusifs | нарушение исключительных прав (патентовладельца) |
violation d'un droit | нарушение права |
violer les droits | нарушать права |
voie de droit | судебный путь |
égalité en droit | равенство в правах |
étendue des droits | объём прав |
étendue des droits conférés | объём предоставляемых прав |
étendue des droits sur la marque | объём прав на товарный знак |
étendue du droit de propriété | объём права собственности |
évolution perfectionnement du droit | усовершенствование законодательства |
être de droit | быть законным |
être déchu de ses droits | лишаться прав |