DictionaryForumContacts

   French
Terms containing donner | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
patents.acte de donner suite à un recoursудовлетворение жалобы с исправлением решения
inf.avoir la donnerиспугаться
mil.commander le front à donner aux attaquesопределять ширину полосы наступления
gen.donner accès àвести (куда-л.)
gen.donner boireпоить (Dehon Hэlгne)
gen.donner ce qui ne s'achète pasдавать то, что нельзя купить (Alex_Odeychuk)
gen.donner ce qui ne s'achète pasдавать то, чего нельзя купить (Alex_Odeychuk)
gen.donner cherдорого отдать (Silina)
gen.donner cherдать дорого (kee46)
inf.Donner cinq et quatreнадавать пощёчин (Motyacat)
inf.Donner cinq et quatreотхлестать по лицу (Motyacat)
mil.donner contre-ordreотменять приказ
mil.donner contre-ordreдавать контрприказ
gen.donner corps àукрепить (kee46)
gen.donner corps àукреплять (kee46)
gen.donner corps àпридать реальность (kee46)
gen.donner corps àпридавать реальность (kee46)
gen.donner corps àвоплотить в жизнь (kee46)
gen.donner corps àреализовать (kee46)
gen.donner corps àвоплощать в жизнь (kee46)
mil.donner coup de forceнаносить массированный удар
gen.donner côté rueвыходить окнами на улицу (DUPLESSIS)
mil.donner dans le videнаносить удар по не занятому войсками участку
mil.donner d'avance les objectifsзаранее указывать цели
mil.donner d'avance les objectifsзаранее ставить задачи
mil.donner d'avance les objectifsзаранее назначать цели
mil.donner de l' airобеспечивать пространство для манёвра
gen.donner de la confiture aux cochonsне в коня корм
gen.donner de la joieрадовать (Morning93)
mil.donner de la têteдавать отпор
gen.donner de la voixподать голос
gen.donner de l'ampleur donner plus d'ampleurпридавать размах (чему-л.)
gen.donner de l'ampleur donner plus d'ampleurрасширять
fig.donner de l'appétitразыграть аппетит (z484z)
fig.donner de l'appétitраздразнить аппетит (z484z)
mil.donner de l'avantпродвигаться
nautic.donner de l'erreдавать ход судну (I. Havkin)
gen.donner de l'ombrage àвызывать подозрение кого-л. (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àвызвать зависть кого-л. (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àразгневать (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àрассердить (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àотодвинуть на второй план (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àзатмить (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àогорчить (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àвызвать ревность кого-л. (Lucile)
gen.donner de l'ombrage àвнушать кому-л. опасение (Lucile)
gen.donner des confitures aux cochonsметать бисер перед свиньями (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z)
gen.donner des conseilsсоветовать (Morning93)
gen.donner des conseilsделиться советами (Morning93)
gen.donner des coups de piedпинать (Vallusha)
gen.donner des coups de piedлягнуть (dahu74)
gen.donner des idées bizarresнаводить на странные мысли (Alex_Odeychuk)
gen.donner des informations surпредоставить информацию о (Voledemar)
gen.donner des informations sur qu'choseдавать информацию по ч-л (Silina)
gen.donner des instructionsделать указания (Morning93)
gen.donner des preuvesпривести доказательства (Morning93)
gen.donner des preuves à l'appui de qchобосновать (Morning93)
fig.donner des sueurs froidesвызывать холодный пот (à l'entourage du président - у окружения президента // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.donner des vuesобеспечивать обзор
mil.donner droit sur un champ de minesпопасть на минное поле
mil.donner droit sur un champ de minesнаскочить на минное поле
gen.donner du courageокрылять (Morning93)
gen.donner du courageокрылить (Morning93)
tech.donner du créditоказать доверие, поверить (BoikoN)
gen.donner du feuдать прикурить (kee46)
gen.donner du fil à retordreсоздавать кому-то трудности (Wassya)
gen.donner du jeuслегка расстыковать
gen.donner du relief à qch, à qnслужить фоном чем-л., кому-л. (ROGER YOUNG)
gen.donner du rhumналить рома (Alex_Odeychuk)
gen.donner du sens àосмыслять (Lena2)
gen.donner déchargeосвободить от ответственности (ROGER YOUNG)
gen.donner en exempleприводить как пример (См. статью "ставить в пример". I. Havkin)
gen.donner en exempleставить в пример (Les crèches et les écoles maternelles de Reggio Emilia sont données en exemple dans le monde entier pour la qualité et la méthode pédagogique qu'elles suivent. I. Havkin)
gen.donner en locationнапрокат
gen.donner en locationв аренду
gen.donner en mariageотдать в мужья (Morning93)
mil.donner en renforcementпридавать для усиления
gen.donner entière satisfaction à qnполностью устроить кого-л. (Afin que le matériel vous donne entière satisfaction, nous vous conseillons de suivre attentivement les procédures indiquées dans ce manuel. I. Havkin)
gen.donner entréeвести (о двери и т.п.)
gen.donner envie de mangerраздразнить аппетит (z484z)
gen.donner envie de mangerвозбуждать аппетит (z484z)
gen.donner et retenir ne vautдарёное назад не берут
gen.donner faimразыграть аппетит (z484z)
gen.donner faimраздразнить аппетит (z484z)
gen.donner faimвозбуждать аппетит (z484z)
gen.donner la certitudeобеспечивать уверенность (Dans le présent document, le terme "compétition" a été remplacé par "événement", ce qui donne la certitude que tous les aspects de la gestion d'événements ont été pris en considération. I. Havkin)
avia.donner la chasseначинать преследование
gen.donner la dernière façon à ...окончательно отделать
mil.donner la dériveустанавливать скомандованный угломер
gen.donner la fessée ребенкавыпороть (Morning93)
gen.donner la fièvreповышение температуры
mil.donner la hausseустанавливать прицел
tax.donner la jouissance de biens immobiliersдавать право на пользование недвижимостью (NaNa*)
tax.donner la jouissance de biens immobiliersпредоставлять право пользования недвижимым имуществом (NaNa*)
gen.donner la mesure de ...показывать, на что способен (ROGER YOUNG)
gen.donner la mesure de ...давать полное представление о ..., свидетельствовать (ROGER YOUNG)
gen.donner la nauséeвызывать тошноту (marimarina)
gen.donner la possessionпредоставить во владение (ROGER YOUNG)
gen.donner la possibilitéдавать возможность (de + inf. Alex_Odeychuk)
gen.donner la possibilité de faire qchпредоставить возможность (ZolVas)
gen.donner la possibilité de faire qchдать возможность (ZolVas)
gen.donner la primauté àотдавать предпочтение чему-л., признавать верховенство чего-л. (ad_notam)
gen.donner la prioritéуделять первоочередное внимание (Alex_Odeychuk)
gen.donner la prioritéотдавать приоритет (ravic)
gen.donner la prioritéставить на первое место (ravic)
gen.donner la préférenceоказать предпочтение (Voledemar)
gen.donner la préférenceя отдавать предпочтение (кому-либо, чему-л. vleonilh)
gen.donner la questionподвергать пытке (Lucile)
gen.donner la questionподвергать допросу с пристрастием (Lucile)
mil.donner la routeуказывать курс
mil.donner la routeзадавать курс
gen.donner la répliqueподать реплику
gen.donner l'alarmeподнять тревогу (Morning93)
avia.donner l'alarmeобъявлять тревогу
avia.donner l'alarmeподавать сигнал тревоги
gen.donner l'alarmeподнимать тревогу (Inutile qu'ils donnent l'alarme à cause d'un simple chiroptère. I. Havkin)
mil.donner l'alerteподавать сигнал тревоги
mil.donner l'alerteподнимать тревогу
mil.donner l'alerteобъявлять тревогу
mil.donner l'appuiподдерживать
mil.donner l'appuiоказывать поддержку
mil.donner l'assautидти на штурм
mil.donner l'assautидти в атаку
mil.donner l'attaqueидти в наступление
mil.donner l'attaqueидти в атаку
mil.donner l'avancementпродвигаться по службе
mil.donner l'avancementприсваивать воинское звание
gen.donner le bonheurдарить счастье (ROGER YOUNG)
gen.donner le bonjour à qqnпередавать привет кому-то (Камю, Посторонний z484z)
gen.donner le bras à qnвести кого-л. под руку
gen.donner le bras àидти с кем-л. под руку (kee46)
avia.donner le commandementподавать команду
gen.donner le cœur à l'ouvrageс любовью относиться к делу
gen.donner le denier à Dieuвнести задаток (kychtanach)
gen.donner le dernier coup de limeокончательно отделать
avia.donner le départдавать команду на пуск (ракеты)
mil.donner le feuвести огонь
gen.donner le fouet à qnвыпороть (Morning93)
gen.donner le meilleur de soi-mêmeпоказать на что способен (kiss-lick)
gen.donner le meilleur de soi-mêmeпроявить таланты (kiss-lick)
gen.donner le meilleur de soi-mêmeпроявить себя (kiss-lick)
mil.donner le pas àуступать дорогу
mil.donner le pasпропускать в первую очередь
gen.donner le plein accèsбеспрепятственно допускать (я Morning93)
gen.donner le plein accèsдавать беспрепятственный доступ (Morning93)
gen.donner le plein accèsбеспрепятственно допускать (Morning93)
mil.donner le salutотдавать честь
gen.donner le signal de...подать сигнал к (...)
gen.donner le signal de...подать знак
gen.donner le tournisвызывать головокружение (Anton S.)
gen.donner le vertigeошеломлять (I. Havkin)
gen.donner le vertigeпоражать (I. Havkin)
gen.donner le vertigeвпечатлять (Le nombre d'espèces qu'il reste à répertorier donne le vertige. I. Havkin)
gen.donner les indications sur les finalités poursuivies lors de l'exercice deуказывать, в каких целях осуществляются (NaNa*)
mil.donner les premiers soi-mêmeоказывать первую помощь
gen.donner les verges à qnнаказать розгами (Morning93)
gen.donner libre cours à...безудержно предаваться (чему-л.)
gen.donner libre jeu àдать полную свободу действий (Voledemar)
gen.donner lieu au remboursement de fraisявляться основанием для возмещения затрат (NaNa*)
gen.donner lieu au remboursement de fraisдавать право на возмещение расходов (NaNa*)
Игорь Мигdonner lieu àприводить к
gen.donner lieu à une inscription en compte individuelзачисляться на лицевой счёт (NaNa*)
gen.donner l'illusionсоздавать иллюзию (que ... - что ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.donner l'impressionоставлять впечатление (Malgré une activité euphorique, le malade donne l'impression d'être las et fatigué. I. Havkin)
gen.donner l'impressionпроизводить впечатление (de qch., de faire qch. Notburga)
gen.donner l'ordreприказать (Morning93)
mil.donner l'ordreотдавать приказ
gen.donner l'ordreдать приказ (Morning93)
gen.donner l'ordre à ses conseillersотдать распоряжение своим советникам (de ... + inf. - об ... + отгл. сущ. // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.donner l'éveilподнимать тревогу
mil.donner l'éveilподавать сигнал тревоги
mil.donner l'éveilоповещать
mil.donner l'éveilпредупреждать
mil.donner l'éveilобнаруживать себя
gen.donner matièreдавать пищу чему-л. (à kee46)
gen.donner mon point de vueизложить свою точку зрения (sur un sujet - по тому или иному вопросу Alex_Odeychuk)
gen.donner mon point de vue sur un sujetизложить свою точку зрения по тому или иному вопросу (Alex_Odeychuk)
gen.donner naissanceпорождать (Stas-Soleil)
gen.donner naissanceприводить к возникновению (Stas-Soleil)
gen.donner naissance àпорождать (Stas-Soleil)
gen.donner naissance à qchположить начало (ZolVas)
gen.donner naissance àприводить к возникновению (Stas-Soleil)
gen.donner naissance à un bébéродить ребёнка (ROGER YOUNG)
mil.donner ordreя командировать
mil.donner ordreназначать
mil.donner ordreвысылать
gen.donner ordre à qnдать распоряжение приказ, поручение, кому-л. (aht)
gen.donner passage àрасступаться (Morning93)
mil.donner plus d'ampleur aux opérationsрасширять масштаб операций
gen.donner plus de détailsдать более подробную информацию (Voledemar)
gen.donner plus de relief au sensусилить смысл (нпр. смысл высказывания sophistt)
gen.donner procurationдавать/дать доверенность (ROGER YOUNG)
gen.donner prétexte à rumeurдать повод для слухов (Voledemar)
cleric.donner quatre coup de goupillons pour bénirокропить четырьмя взмахами для благословления (z484z)
gen.donner retraite à qnприютить кого-л. (Lucile)
gen.donner réponseдать ответ (Julie C.)
mil.donner sa démissionподавать в отставку
gen.donner sa démissionуволиться по собственному желанию (Iricha)
gen.donner sa démissionподать в отставку
gen.donner sa paroleдавать своё слово (z484z)
gen.donner sa signatureдать подпись (z484z)
gen.donner sa signatureпоставить свою подпись (z484z)
gen.donner sa vie pourотдать свою жизнь за... (z484z)
gen.donner sa voix à qnподать голос (за кого-л.)
gen.donner satisfactionустраивать (I. Havkin)
gen.donner satisfactionдавать удовлетворительные результаты (Si l'habitabilité donne satisfaction, le volume du coffre est bien moins réjouissant. I. Havkin)
gen.donner son compteрассчитать (kee46)
gen.donner son consentement pourдаёт согласие на (ROGER YOUNG)
gen.donner son feu àпропустить (z484z)
gen.donner son feu àпозволить (z484z)
gen.donner son feu àразрешить (z484z)
gen.donner son sang pour...не пожалеть жизни
gen.donner son sang pour la Patrieпроливать кровь за Родину (Morning93)
gen.donner suiteвести к последствиям
gen.donner suite à la demande deвыполнить просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à la demande deв ответ на просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à la demande deудовлетворить просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à une affaireдать ход делу (ROGER YOUNG)
tech.donner surбыть обращенным к (La cavité possède deux ouvertures qui donnent sur les extrémités opposées de la matrice. I. Havkin)
tech.donner surнаходиться располагаться напротив (I. Havkin)
gen.donner surвыходить на, в об окнах (Anna)
mil.donner sur une embuscadeпопадать в засаду
gen.donner tous les pouvoirs nécessairesпередать всю полноту полномочий (ulkomaalainen)
gen.donner tout l'appui nécessaire à qchоказать всю возможную поддержку в ч-л (ZolVas)
gen.donner tout l'appui nécessaire à qchоказать всяческую поддержку в ч-л (ZolVas)
gen.donner tout mon amourдать всю свою любовь (Alex_Odeychuk)
mil.donner tête boissée surстремительно атаковать
gen.donner un autre nomпереименовать (Morning93)
gen.donner un avantage considérableобеспечивать значительное преимущество (sur ... - над ... Alex_Odeychuk)
gen.donner un avantage considérableдавать значительное преимущество (sur ... - над ... Alex_Odeychuk)
gen.donner un bisou sur la joueпоцеловать в щёку (Morning93)
gen.donner un bruyant baiserчмокать (целовать Morning93)
inf.donner un coupтюкнуть (marimarina)
avia.donner un coupнаносить удар
mil.donner un coup d'arrêtнаносить сдерживающий удар
gen.donner un coup deткнуть чем-л. (Morning93)
inf.donner un coup de balaiпроизвести чистку персонала (bisonravi)
inf.donner un coup de balaiизгнать нежелательные элементы (bisonravi)
gen.donner un coup de balai à...слегка подмести
fig.donner un coup de collierподнатужиться
fig.donner un coup de collierнатужиться
gen.donner un coup de couteauПолоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gэrard Mondello)
fig.donner /mettre un coup de fouetподстегнуть (Allez. Et j’espère que ça va lui mettre un coup de fouet z484z)
gen.donner un coup de fouetполоснуть (плетью Morning93)
inf.donner un coup de pied aux fessesдать пинком под зад (z484z)
gen.donner un coup de pied dans les fessesдать пинком под зад (z484z)
mil.donner un coup de poingнаносить удар
gen.donner un coup de pointeau mзакернить (резьбу болта zelechowski)
gen.donner un coup de pouceпомочь, посодействовать (pivoine)
Игорь Мигdonner un coup de pouce àусилить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать импульс
Игорь Мигdonner un coup de pouce àукрепить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивизировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àподхлестнуть
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать динамизм чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àсодействовать укреплению
Игорь Мигdonner un coup de pouce àстимулировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-д.
gen.donner un coup de siffletсвистнуть (Morning93)
gen.donner un coup de téléphone à qnсвязаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG)
sport.donner un coup d'envoiввести мяч в игру (eugeene1979)
sport.donner un coup d'envoiподать мяч (eugeene1979)
gen.donner un coup d'envoi de qchположить начало (ZolVas)
inf.donner un coup d'épaule à une affaireпротолкнуть дело (Morning93)
gen.donner un exempleпривести пример (Voledemar)
gen.donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
gen.donner un nouveau souffleоживить (Mognolia)
gen.donner un nouveau souffleвдохнуть новую жизнь (Mognolia)
gen.donner un petit coupударить слегка (marimarina)
gen.donner un peu de tempsуделить немного времени (Alex_Odeychuk)
gen.donner un sensпривносить смысл (à ... - в ... Alex_Odeychuk)
gen.donner un sensпривнести смысл (à ... - в ... Alex_Odeychuk)
mil.donner un suifделать выговор
gen.donner un tableau succinctкратко обрисовать (Olga A)
gen.donner un tour de visприструнить (кого-л.)
gen.donner une bonne correctionпроучить (Morning93)
gen.donner une bonne leçonпроучить (Morning93)
gen.donner une bêtiseподарить пустячок
gen.donner une chanceдать шанс (Alex_Odeychuk)
gen.donner une chance à la jeunesseдать шанс молодым (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
inf.donner une claque derrière la têteдать подзатыльник (sophistt)
inf.donner une claque sur la nuqueдать подзатыльник (sophistt)
gen.donner une conférenceвыступить с лекцией (Morning93)
gen.donner une directionзадать направление (ROGER YOUNG)
gen.donner une définitionдавать определение (Morning93)
gen.donner une fausse indicationнеправильно информировать
gen.donner une image précise de la réalitéточно отражать действительность (Iricha)
mil.donner une inclinaisonпридавать орудию угол возвышения
gen.donner une leçon à qnпроучить (Iricha)
mil.donner une missionставить задачу
gen.donner une nouvelle dimension àусовершенствовать (ROGER YOUNG)
gen.donner une nouvelle dimension àпридать новые черты (http://www.oxforddictionaries.com/ru/перевести/английский-французский/dimension ROGER YOUNG)
mil.donner une orientation à l'attaque principaleнамечать направление главного удара
gen.donner une procurationвыдавать доверенность (ROGER YOUNG)
gen.donner une riposteдать отпор (kee46)
inf.donner une tape derrière la têteдать подзатыльник (sophistt)
inf.donner une tape sur la nuqueдать подзатыльник (sophistt)
gen.donner vie à toute choseдавать жизнь всему (Alex_Odeychuk)
gen.donner votre accordдать своё согласие (Les Numériques, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.donner àнатолкнуть (z484z)
gen.donner àзаставить (z484z)
geol.donner à la flamme une teinteокрасить пламя (о минерале)
gen.donner à penserнаводить на мысль (pivoine)
gen.donner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-choseПредоставить кому нибудь полномочие на что нибудь (ROGER YOUNG)
mil.donner échecсрывать
mil.donner échecя ставить в затруднительное положение
mil.donner échecпарализовать
patents.droit de donner des licences d'exploitationправо на выдачу лицензий на использование
avia.décalage à donner en longueurs de l'objectifвынос точки прицеливания в фигурах (при ведении огня по движущейся цели)
obs.entre-donnerдавать друг другу
gen.faire donnerввести в бой
gen.faire donnerбыть несправедливым с (...)
mil.faire donner massivementвводить в бой массированно
mil.faire donner massivementвводить в бой крупные силы
gen.faire donner sa parole à qnвзять слово с кого-л. (ROGER YOUNG)
gen.faire donner à ...плохо поступать с (...)
gen.faire du donnerнанести ущерб
patents.il est interdit de donner de suppléments dépendant de contingenceзапрещается делать дополнения зависящими от случайности
gen.il s'agit de donner à ...речь идёт об обеспечении ... возможности ...
gen.il s'agit de donner à ...речь идёт о предоставлении ...
jarg.il ôte à saint Pierre pour donner à saint Paulдолг грабежом красен (Супру)
gen.ils peuvent se donner la mainони стоят друг друга
mil.importance à donner aux tirsжелательная интенсивность огня
gen.j'ai un conseil à vous donnerя должен вам дать совет (Alex_Odeychuk)
gen.j'avais tant d'amour à donnerво мне было столько любви, которую я хотел дарить (Alex_Odeychuk)
gen.je n'ai pas d'explications à vous donnerя не обязан давать вам отчёт
gen.je ne pourrais te donner ce que je n'ai pasя не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет (Alex_Odeychuk)
gen.je préfére me donner crue, sans revers, ni refusя хочу отдаваться страстно, безоглядно, безотказно (Alex_Odeychuk)
patents.la décision peut donner lieu à une réclamationпротив решения может быть представлено возражение
gen.les faits vous ont donné donnerфакты показали, что вы были неправы
gen.mettre qn dans son donnerдоказать чью-л. вину
gen.mettre qn dans son donnerзаставить кого-л. осознать свою вину
gen.mettre qn dans son donnerвозложить вину (на кого-л.)
mil.munition pour donner l'alerteбоеприпасы для подачи сигнала тревоги
mil.munitions pour donner l'alerteбоеприпасы для подачи сигнала тревоги
journ.ne donner aucun signe de vieкак в воду кануть
gen.ne donner aucun signe de vieне подавать признаков жизни (ROGER YOUNG)
sport.ne pas donnerдать пропуски вспышек
journ.ne pas point donner de quartierне давать пощады
inf.ne pas donner sa prendre aux chatsне упустить своего
gen.ne pas donner signe de vieне давать ничего знать о себе
gen.ne pas donner signe de vieне подавать признаков жизни
gen.ne savoir où donner de la têteбыть в безвыходном положении (Morning93)
gen.ne savoir où donner la têteне знать, за что взяться (paseal)
gen.ne savoir où donner la têteне знать, с чего начать (paseal)
gen.Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés.К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию. (ROGER YOUNG)
tech.pince à donner la voie aux sciesщипцы для разводки зубьев пил
tech.pince à donner la voie aux sciesклещи для разводки зубьев пил
tech.pince à donner la voie aux sciesразводка для пил
gen.pour donner ...в качестве примера ... можно привести назвать (Pour donner un ordre de grandeur, le diamètre de la section est compris entre 3 et 15 mm. I. Havkin)
gen.pour ne donner que quelques nomsназовём, к примеру (Горянина)
gen.pour ne donner que quelques nomsназовём лишь несколько имен (Горянина)
gen.prêt à tout te donnerя всё готов тебе отдать (Alex_Odeychuk)
gen.quelle donner !вот неприятность!
gen.quelle donner !пристал как банный лист!
gen.redresseur de donnersпоборник справедливости (тж ирон.)
gen.redresseur de donnersзащитник справедливости (тж ирон.)
med.refuser de donner des traitements inutiles ou inefficacesотказываться от назначения бесполезного или неэффективного курса лечения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.réparer le donnerвозместить ущерб
mil.sans donner l'éveilне обнаруживая себя
gen.sans donner plus de précisionsне вдаваясь в дальнейшие подробности (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se donnerпосвятить себя
gen.se donnerпожертвовать собой
gen.se donnerпривязываться (к кому-л.)
gen.se donnerотдаваться (о женщине)
gen.se donnerдоставлять себе
gen.se donnerпридавать себе
gen.se donnerидти (о спектакле)
gen.se donnerвыходить (об окнах; sur qch. Notburga)
gen.se donnerпоказываться
gen.se donnerдавать друг другу
gen.se donner pourвыдавать себя за (...)
gen.se donnerдавать себе
gen.se donnerотдаваться (кому-л., чему-л.)
gen.se donner beaucoup de peineмного хлопотать
gen.se donner beaucoup de peineстараться
gen.se donner beaucoup de peineтрудиться
gen.se donner beaucoup de peine pourхлопотать за (хлопотать за друга — se donner beaucoup de peine pour son ami ROGER YOUNG)
gen.se donner beaucoup de peine pour le ménageхлопотать по хозяйству (ROGER YOUNG)
gen.se donner corps et âmeуйти с головой (Helene2008)
gen.se donner corps et âmeотдаться душой и телом (Yanick)
gen.se donner de la peineтрудиться
gen.se donner de la peineмного хлопотать
gen.se donner de la peineбрать на себя труд
gen.se donner de la peineстараться
mil.se donner de la profondeurувеличивать глубину занятого пространства
mil.se donner de la profondeurувеличивать глубину занятого плацдарма
inf.se donner de l'airсмываться
inf.se donner de l'airуходить
gen.se donner de l'airразвлекаться
gen.se donner de l'assuranceпридать себе уверенность
gen.se donner des airsзадаваться
gen.se donner des airsважничать
gen.se donner du bon tempsповеселиться
gen.se donner du coudeподталкивать друг друга
gen.se donner du courageнабраться смелости (z484z)
journ.se donner du malгнуть спину (трудиться)
journ.se donner du malлезть из кожи вон
gen.se donner du malбрать на себя труд
gen.se donner du malусердствовать
gen.se donner du malгнуть спину (ROGER YOUNG)
gen.se donner du malнамучится (ROGER YOUNG)
gen.se donner du malочень стараться
gen.se donner du malстараться
gen.se donner du mal pour obtenir une allocationхлопотать о пособии (ROGER YOUNG)
gen.se donner du mouvementсуетиться
gen.se donner du mouvementмного двигаться
gen.se donner du mouvementбыть в движении
gen.se donner du reposотдыхать
gen.se donner en spectacleпривлекать к себе внимание (sidalia)
gen.se donner en spectacleвыставлять себя напоказ, на всеобщее обозрение (sidalia)
gen.se donner la mainдержаться за руки
journ.se donner la mortкончать самоубийством
gen.se donner la mortсовершить самоубийство (z484z)
gen.se donner la mortналожить на себя руки (Lucile)
gen.se donner la mortпокончить с собой (z484z)
gen.se donner la parole de telle choseобязаться что-л. сделать
gen.se donner la parole de telle choseпоклясться
gen.se donner la peine de faire qchпотрудиться (что-л. сделать kee46)
gen.se donner la peine de...брать на себя труд
journ.se donner la peine deвзять на себя труд
gen.se donner la peine de...стараться
gen.se donner la répliqueспорить
gen.se donner la répliqueотвечать друг другу
gen.se donner l'air gaiпринимать весёлый вид
gen.se donner le changeобманывать самого себя
gen.se donner le motдать слово друг другу
gen.se donner le motсговориться
gen.se donner les gants de...иметь наглость (...)
gen.se donner les gants de...хвастаться
gen.se donner les gants de...приписывать себе заслугу (...)
gen.se donner les moyens deиспользовать все свои возможности, стараться изо всех сил (pivoine)
gen.se donner les moyens de faire qchзаставить себя заниматься чем-л. (выражение, часто употребляемое преподавателями KiriX)
gen.se donner mal àприкладывать усилия, стараться изо всех сил (naiva)
journ.se donner pourвыдать себя (за кого-л.)
journ.se donner pourвыдавать себя (за кого-л.)
gen.se donner pourсказаться кем-л. (I. Havkin)
gen.se donner pour objectifставить своей целью (См. пример в статье "ставить себе целью". I. Havkin)
gen.se donner pour objectifставить себе целью (La pétrologie métamorphique se donne pour objectif la compréhension des transformations qui conduisent à la formation de roches métamorphiques. I. Havkin)
journ.se donner pour objectif deпоставить перед собой цель
gen.se donner pour savantвыдавать себя за учёного
journ.se donner pour tâcheпоставить себе задачей
gen.se donner pour tâcheставить себе задачей
gen.se donner relâcheпередохнуть
gen.se donner rendez-vousдоговориться встретиться (z484z)
gen.se donner rendez-vousназначить встречу (z484z)
gen.se donner rendez-vousназначить свидание (z484z)
gen.se donner rendez-vousдоговориться о встрече (z484z)
gen.se donner rendez-vousсобраться
gen.se donner un coup de peigneпричесаться
gen.se donner un délai pour décider de qchоткладывать решение (чего-л.)
inf.se donner un effortнадорваться
inf.se donner un effortнажить грыжу
gen.se donner un genreстроить из себя (ananasikan)
gen.se donner un genreвыпендриваться (ananasikan)
gen.se donner un genreпритворяться (ananasikan)
gen.se donner un mal de chien pourприлагать все старания (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourприлагать все силы (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourприлагать все усилия чтобы (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourземлю носом рыть (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourне жалеть сил (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourлезть из кожи вон (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourлезть из кожи (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourразбиваться в лепёшку (z484z)
gen.se donner un mal de chien pourрасшибаться в лепёшку (z484z)
gen.se donner un mal de chien pour...стараться изо всех сил, чтобы (...)
gen.se donner un mal de diableчертовски надрываться
gen.se donner un mal de diableлезть из кожи вон
gen.se donner un mal de galerieнадрываться
gen.se donner un mal de galerieработать как каторжный
journ.se donner un objectif deпоставить перед собой цель
gen.se donner un tonзадаваться
gen.se donner un tonважничать
gen.se donner une entorseвывихнуть себе (что-л.)
gen.se donner une indigestionобъедаться (Franka_LV)
gen.se donner une indigestionобъесться (чем-либо Franka_LV)
gen.se donner àотдаваться (Мопассан, о женщине z484z)
journ.se refuser à donner une réponseуклоняться от ответа
gen.se sentir dans son donnerчувствовать себе виноватым
gen.s'en donnerизлишествовать
gen.s'en donnerнатешиться
gen.s'en donnerне жалеть усилий
gen.s'en donnerдать себе волю
gen.s'en donner dans le casqueнапиться
gen.s'en donner à cœur joieсделать ч.-л. от всего сердца/ в волю (Bernata)
gen.s'en donner à pleine gorgeвопить
gen.s'exprimer, exprimer son opinion, donner son avisотозваться (dahu74)
gen.vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plaitпомогите мне, пожалуйста (NickMick)
gen.y'a de bonnes choses à en donnerза это можно многое отдать (Alex_Odeychuk)
gen.à donnerнапрасно
gen.à donnerкстати и некстати
gen.à donnerневпопад
gen.à donnerнесправедливо
gen.à donner le vertigeвпечатляющий
gen.à donner le vertigeголовокружительный
gen.ça peut donner suite àэто может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être en donnerнарушить (правило, закон и т.п.)
gen.être en donnerбыть виноватым
gen.être une noix bien dure à croquer, donner du fil à retordreбыть не по зубам (paghjella)
Showing first 500 phrases