Subject | French | Russian |
mil. | abaque de correction dues au vent | график поправок на ветер |
avia. | abaque de corrections dues au vent | график поправок на ветер |
polit. | accomplissement impeccable de son devoir | безупречное выполнение долга |
tax. | auxquels doivent être ajoutés 18% de TVA, soit | плюс НДС 18% на сумму (NaNa*) |
radio | bruit dû au courant de grille | шум от сеточного тока |
forestr. | cahier de devoirs | дневник |
forestr. | cahier de devoirs | тетрадь для домашних заданий |
proverb | celui louer devons de qui le pain mangeons | на чьём возу едешь, того и песенку поёшь (vleonilh) |
radio | champ dû à l'onde de sol | поле поверхностной волны |
avia. | charges de pressions dues aux liquides | гидродинамические нагрузки |
gen. | Comme suite à votre lettre du…, nous sommes au regret de devoir vous informer… | На Ваше письмо от… вынуждены сообщить Вам, что к нашему сожалению… (ROGER YOUNG) |
polit. | conscience de devoir | чувство долга |
polit. | conscience de son devoir | сознание долга |
journ. | conscience de son devoir | чувство долга |
polit. | conscience de son devoir militaire | осознание своего воинского долга |
construct. | contrainte de traction due aux charges | растягивающее напряжение под нагрузкой |
tech. | contrainte due à la force de butée | реакция опоры |
gen. | croire de son devoir | своим долгом (Alex_Odeychuk) |
journ. | croire de son devoir | считать своим долгом |
gen. | croire de son devoir | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
polit. | créer le sentiment de devoir | воспитывать чувство долга |
quot.aph. | de cela nous devons être fiers | мы должны гордиться этим (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | de nombreuses fois j'ai dû te mentir | я много раз был вынужден тебе врать (Alex_Odeychuk) |
gen. | devoir d'indiquer son intention de | заявить о своём намерении (ROGER YOUNG) |
gen. | devoir d'indiquer son intention de | сообщить о своём намерении (ROGER YOUNG) |
rhetor. | devoir de | быть обязанным тем, что (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk) |
journ. | devoir de citoyen | гражданский долг |
gen. | devoir de communication | обязанности по сбору информации (Vlastimir) |
law | devoir de confidentialité | обязанность сохранения тайны (Sergei Aprelikov) |
law, ADR | devoir de conseil et d'information | обязанность дать совет и предоставить необходимую информацию (продавца по отношению к покупателям vleonilh) |
gen. | devoir de contrôle | контрольная работа (TaniaTs) |
IMF. | devoir de diligence | надлежащая проверка клиентов |
IMF. | devoir de diligence | надлежащая проверка |
law | devoir de discrétion | обязанность неразглашения (служебной информации vleonilh) |
gen. | devoir de loyauté | обязанность соблюдать лояльность (ROGER YOUNG) |
gen. | devoir de loyauté | долг верности (ROGER YOUNG) |
gen. | devoir de loyauté | обязанность действовать в интересах компании (ROGER YOUNG) |
gen. | devoir de loyauté | обязанность соблюдать закон (ROGER YOUNG) |
law | devoir de réserve | обязательство сохранения конфиденциальности неразглашения (eugeene1979) |
law | devoir de secours | обязательство по оказанию помощи (в основном членам семьи, в т.ч. бывшим, например, в виде уплаты алиментов, пособий и т.п. maximik) |
patents. | devoir de tenir l'invention secrète | обязательство сохранения изобретения в тайне |
IMF. | devoir de vigilance | надлежащая проверка клиентов |
IMF. | devoir de vigilance | надлежащая проверка |
patents. | devoir de véracité dans la procédure | требование правдивости в процедуре |
gen. | devoir déposée entre les mains de | Должена быть передана лично в руки (ROGER YOUNG) |
gen. | devoirs de | домашнее задание по (z484z) |
law | Devoirs de fidélité | обязанность действовать в интересах компании (ROGER YOUNG) |
trucks | devoirs des usagers de la route | обязанности участников движения |
environ. | dommages dus à des manoeuvres militaires | ущерб от военных маневров (Вред или урон, нанесенные вследствие тактических учений или плановых передвижений вооруженных сил) |
Игорь Миг, int.rel. | Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme | Американская декларация прав и обязанностей человека |
avia. | décrochage dû aux ondes de choc | срыв потока, вызванный образованием ударных волн |
avia. | décrochage dû aux ondes de choc | волновой срыв (потока) |
polit. | développer le sentiment de devoir | воспитывать чувство долга |
construct. | effort de compression dû au frottement | напряжение сжатия при трении |
textile | effort de traction du fil dû à la formation de la foule | натяжение нити при зевообразовании |
radio | erreur due au temps de transit | ошибка, обусловленная временем пролёта (электронов) |
mech.eng. | erreur due à l'appareil de mesure | погрешность собственно измерительного прибора |
radio | erreur due à l'effet de nuit | ночная ошибка |
radio | erreur due à l'effet de nuit | ошибка пеленгования вследствие ночного эффекта |
mech.eng. | erreur due à pression de contact | погрешность, вызываемая измерительным усилием |
radio | facteur de pertes dues aux ondes stationnaires | коэффициент потерь при стоячих волнах |
gen. | faire de qch un devoir à qn | вменять что-л. в обязанность (кому-л.) |
gen. | faire un devoir de qch à qn | обязать кого-л. сделать (что-л.) |
context. | femme de devoir | человек долга (ROGER YOUNG) |
context. | femme de devoir | довольно необычная редкая, уникальная женщина (ROGER YOUNG) |
polit. | formation de l'attitude consciente envers son devoir militaire | формирование сознательного отношения к выполнению воинского долга |
met. | fragilité du métal due aux inclusions de scorie | хрупкость металла вследствие наличия шлаковых включений |
law | frais de procédure dûs aux avocats | расходы по оплате помощи адвоката (vleonilh) |
mech.eng. | glissement de la courroie dû à l'extension | скольжение ремня вследствие вытягивания |
gen. | homme de devoir | человек долга (ROGER YOUNG) |
polit. | hommes de devoir et d'honneur | люди долга и чести |
gen. | il est dans mon devoir de | я обязан (... Alex_Odeychuk) |
gen. | il est dans mon devoir de... | я обязан (...) |
gen. | il est de mon devoir de | я обязан (Alex_Odeychuk) |
gen. | il est de mon devoir de... | я обязан (...) |
gen. | je suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi | я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой (Alex_Odeychuk) |
hist. | je tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un second | я кое-как стал объяснять ему обязанности секунданта |
gen. | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière | Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) |
gen. | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière | Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера |
gen. | La quantité de matelas examinés me donne le tournis, dites-moi lequel je dois choisir ? | У меня голова идёт кругом от количества просмотренных матрасов, подскажите, что же выбрать? (Yanick) |
patents. | les dispositions de l'article 16 doivent être appliquées de manière correspondante | положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом |
patents. | les dispositions doivent être appliquées de manière correspondante | положения должны быть применены соответствующим образом |
patents. | les revendications doivent être conformes à la révélation de l'idée inventive | пункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения |
IT | limitation due à l'encombrement de la mémoire | ограничение по объёму ЗУ |
IT | limitation due à l'encombrement de la mémoire | ограничение по памяти |
geol. | montagnes dues à des plissements de l'écorce terrestre | складчатые горы |
busin. | nous avons le regret de devoir constater | с сожалением отмечаем |
busin. | nous avons le regret de devoir constater | с сожалением отмечаем (vleonilh) |
gen. | Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
gen. | Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
gen. | on devrait prendre le temps de se calmer | нам нужно время, чтобы прийти в себя (Alex_Odeychuk) |
mech.eng. | panne due à la perte de stabilité | авария вследствие потери устойчивости |
hydrogr. | perte de charge due au ressaut | потеря напора при прыжке |
mech.eng. | perte de vitesse due au glissement de la courroie | потеря скорости вследствие проскальзывания ремня |
gen. | police de l'assurance solde restant dû | полис страхования дебиторской задолженности (ROGER YOUNG) |
gen. | pénétré de ses devoirs | преисполненный долга |
gen. | se faire un devoir de | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | se faire un devoir de | считать своим долгом (Alex_Odeychuk) |
law | se fonder sur une logique de devoirs et de droits | основываться на соотношении прав и обязанностей (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | se mettre en devoir de... | решить сделать (что-л.) |
gen. | se mettre en devoir de... | приготовиться сделать (что-л.) |
gen. | se mettre en devoir de... | считать себя обязанным сделать (что-л.) |
gen. | se pénétrer du sentiment de ses devoirs | проникнуться чувством долга |
polit. | se pénétrer du sentiment de son devoir | проникаться чувством долга |
polit. | sentiment de devoir | чувство долга |
polit. | sentiment de son devoir | сознание долга |
gen. | sphère de devoirs | круг обязанностей (I. Havkin) |
psychol. | un homme esclave du devoir et de la discipline | человек долга и дисциплины (Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant Alex_Odeychuk) |
radio | variation de fréquence due à l'effet Doppler | доплеровское смещение частоты |
corp.gov. | variation des dépenses de personnel dues aux taux de change | валютные колебания расходов по персоналу |
gen. | vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. | Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной (из Джейн Эйр Ольга Клишевская) |
obs. | vous devriez vous purger avec de l'ellébore | вы с ума сошли |
obs. | vous devriez vous purger avec de l'ellébore | вы белена объелись |
gen. | à quoi dois-je l'avantage de votre visite ? | чему я обязан вашим приходом? |
avia. | échelle de corrections dues au vent | шкала поправки на ветер |
avia. | échelle de corrections dues au vent | шкала поправок на ветер |
tech. | élargissement dû aux effets de concentration | концентрационное уширение |
polit. | élever dans le sentiment de devoir | воспитывать чувство долга |