Subject | French | Russian |
gen. | deux jours plus tard | через два дня (il devait mourir deux jours plus tard — он умер через два дня (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk) |
gen. | il devait mourir deux jours plus tard | он умер через два дня (devoir в imparfait выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) |
quot.aph. | mourir deux jours plus tard | умереть через два дня (Alex_Odeychuk) |