DictionaryForumContacts

   French
Terms containing derrière | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
textileabattage derrière la mailleuseпресс-отжим позади мальезы
mil.aborder par derrièreнаносить удар в тыл
mil.aborder par derrièreатаковать с тыла
textileailette de derrièreрогулька заднего ряда
equest.sp.aller derrière le morsлошадь идущая за поводом
gen.arriver loin derrièreоказаться далеко позади (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
textilearrêt derrièreприспособление для останова при обрыве ленты в питании
ITasseoir derrière ton ordiсидеть за своим компьютером (Alex_Odeychuk)
ITasseoir peinard derrière ton ordiспокойно сидеть за своим компьютером (Alex_Odeychuk)
equest.sp.assiette en derrièreотставленная посадка
mil.assurer ses derrièresобеспечивать свои тылы
gen.assurer ses derrièresобеспечить свой тыл
avia.attaque derrièreатака на попутных курсах
avia.attaque derrièreатака сзади
avia.attaque derrièreатака с задней полусферы
avia.attaque derrièreатака в хвост
cyc.sportattaque par derrièreатака сзади
mil.attaque par derrièreудар с тыла
mil.attaque par derrièreнападение с тыла
mil.attaque par derrièreатака с тыла
gen.attaquer par-derrièreнападать сзади
idiom.avoir le derrière au ventбыть совсем голым (ROGER YOUNG)
idiom.avoir le derrière au ventбежать без оглядки (ROGER YOUNG)
nonstand.avoir le feu au derrièreторопиться
nonstand.avoir le feu au derrièreспешить
nonstand.avoir le feu au derrièreиспытывать сильное желание
idiom.avoir le feu au derrièreмчаться как угорелый (ROGER YOUNG)
avia.avoir le vent derrièreлететь по ветру
rudebaiser par derriereтрахать в задницу (gros mot)
rudebaiser par derriereтрахать в жопу (son voisin la baise par derrière gros mot)
textilebarre derrière à passettesзадняя гребёнка
truckscabine derrière le moteurкабина за двигателем
nonstand.c'est à se taper le derrièreсо смеху сдохнешь
construct.chargeur avec déchargement de derrièreпогрузчик с задней разгрузкой
gen.cheval serré du derrièreлошадь со сдвинутыми задними ногами
O&G. tech.circulation derrière la colonneзатрубная циркуляция
gen.claque derrière la têteподзатыльник (sophistt)
equest.sp.clôture avec fosse derrièreпалисад с канавой
trucksconducteur venant par derrièreводитель едущий сзади
judo.coup de collet serré par derrièreзадняя крестовая петля над рукой
judo.coup de collet serré par derrière sous l'aisselleзадняя крестовая петля под рукой
judo.coup de derrière extérieur appuyé sur le genouвнешний жеребячий бросок
mil.couvrir ses derrièresприкрывать свои тылы
food.ind.crosse du gîte de derrièreзадняя голяшка
polygr.crémaillère de derrièreзадняя зубчатая рейка (монотипа)
textilecylindre de derrièreзадний цилиндр
textilecylindre de derrièreвытяжной валик задней пары
gen.de derrièreзадний
gen.de derrière...из-за
fig.de derrière les fagotsособенный (marimarina)
idiom.de derrière les fagotsиз личных запасов (au 18 siècle cette expression s'appliquait au vin, celui qu'on remontait de la cave où il avait été soigneusement conservé, caché derrière les fagots de bois stockés pour l'hiver marimarina)
inf.de derrière les fagotsиз заначки (marimarina)
food.ind.derrière de paleronзадний край лопаточной части говядины
polit.derrière des portes closesза закрытыми дверями (La suite des échanges s'est faite derrière des portes closes. z484z)
gen.derrière la cloisonза перегородкой (marimarina)
idiom.derrière le dos de quelqu'unза глаза (Helene2008)
med.derrière le sternumза грудиной (Morning93)
gen.derrière les barreauxза решёткой в заключении (Lucile)
gen.derrière les coulissesза кулисами (Notre vidéo dévoile ce qui se passe derrière les coulisses. I. Havkin)
gen.derrière les fenêtresза окном (букв.: за окнами Alex_Odeychuk)
gymn.derrière les mainsпозади рук
gen.derrière l'ordinateurза компьютером (rester derrière l'ordinateur z484z)
gen.derrière moiпозади меня (Alex_Odeychuk)
gen.derrière moiза мной (Alex_Odeychuk)
gen.derrière mon dosза моей спиной (Alex_Odeychuk)
gen.derrière nousу нас позади (Alex_Odeychuk)
gen.devant ou derrièreтуда-сюда (Alex_Odeychuk)
gen.devant ou derrièreтуда-назад (Alex_Odeychuk)
gen.disparaître derrière une forêt de têtesскрыться за лесом голов (Саган z484z)
inf.donner une claque derrière la têteдать подзатыльник (sophistt)
inf.donner une tape derrière la têteдать подзатыльник (sophistt)
construct.drain situé derrière un mur de soutènementзастенная дрена
judo.embrassement de derrière au dessous des brasзадний обхват под руками
judo.embrassement de derrière au dessus des brasзадний обхват над руками
inf.en tomber sur le derrièreобалдеть
for.pol.engager derrièreподтвердить свою твёрдую приверженность (чему-л. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
for.pol.engager derrière le principe d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenneподтвердить свою твёрдую приверженность принципу полного ядерного разоружения Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
for.pol.engager derrière le principe d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenneподтвердить свою твёрдую приверженность принципу полного ядерного разоружения Корейского полуострова (Alex_Odeychuk)
for.pol.engager derrière le principe d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenneвыступить за реализацию принципа полного ядерного разоружения Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
wrest.enlever par derrièreподнятие сзади
textileensouple de derrièreткацкий навой
ITentrefer derrièreзадний зазор (магнитной головки)
textileexcentrique derrière la mailleuseкулирный эксцентрик позади мальезы
gen.faire qch derrière le dos de qnсделать что-л. за спиной у кого-л. без чьего-л. ведома
footb.faire un coup de tête vers derrièreбить головой назад
sport.fente avec une barre derrière la nuqueвыпад с штангой на плечах (markushe)
gen.fermer derrière qqnзакрыть за кем-то (Ferme bien derrière eux ! z484z)
gen.Fil derrière l'ouvrageнить за работой (вязание Voledemar)
textilefoule de derrièreзадний зев
gen.frapper par derrièresударить с тыла
pack.guide de derrièreмеханизм обратного хода
food.ind.gîte de derrièreломоть говядины из берцовой части
food.ind.gîte de derrièreподбедёрок говяжьей туши
polygr.habillage derrière la plaqueподкладка под форму
mil.homme de derrièreсолдат второй шеренги
psychol.idées derrière la têteскрытые пружины поступков (Alex_Odeychuk)
ed.idées derrière la têteистинная подкладка поступков (настоящие причины, мотивы поступков Alex_Odeychuk)
gen.idées derrière la têteподспудные мысли (Alex_Odeychuk)
gen.il a quitté la maison sans regarder derrièreон навсегда покинул дом
gen.il a une idée derrière la têteон что-то задумал
gen.il faut être toujours derrière luiза ним всё время надо наблюдать
gen.il faut être toujours derrière luiза ним всё время надо следить
gen.il m'a tapé derrièreон врезался сзади (youtu.be z484z)
proverbil ne faut pas regarder derrière soiиди, да не оглядывайся (vleonilh)
inf.il passerait derrière une afficheон тощ как щепка
nonstand.il y a de quoi se taper le derrière par terreот смеха надорвёшься
trucksinfiltration des gaz derrière les segments du pistonпросачивание газов через поршневые кольца
comp.inspection derrière le murдосмотр за стеной (ROGER YOUNG)
food.ind.jambe de derrièreзадняя нога
food.ind.jambon de derrièreзадний окорок
food.ind.jambonneau de derrièreсвиной подбедёрок (берцовая часть)
food.ind.jambonneau de derrièreзадний окорочок
food.ind.jarret de derrièreподбедёрок (отруб говядины)
gen.je remarquai qu'il regardait derrière luiя заметил, что он оглядывается
gen.jeter derrière les barreauxбросать за решётку
gen.jupe fendue derrièreюбка с разрезом сзади
proverbla chandelle qui va devant éclaire mieux que celle qui va derrièreпередний заднему мост (vleonilh)
gen.la patte de derrièreзадняя лапа (Le Petit Nicolas. с опред. артиклем. О собаке z484z)
gen.laisser derrièreоставить позади (Alex_Odeychuk)
gen.laisser loin derrière soiопередить
gen.laisser loin derrière soiобогнать
gen.laisser loin derrière soiоставить далеко позади себя
gen.laisser loin derrière soiпревзойти
gen.laisser qn loin derrière soiнамного опередить (кого-л.)
voll.laisser tomber derrière le contreопускать мяч за блок
voll.laisser tomber derrière le contreопускать за блок
gen.le derrière dans la neigeпо пояс в снегу
mil.les derrières d'une arméeтылы армии
gen.Les tambourins sont bons quand ils sont derrière les montagnes.славны бубны за горами (ROGER YOUNG)
gen.l'idée derrièreидея, положенная в основу (... чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.l'idée derrièreидея, лежащая в основе (... чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.loin derrièreдалеко позади (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.là-derrièreкроющийся за этим (L'idée là-derrière est relativement simple : Le soleil rayonne de la chaleur infrarouge à longues ondes et c'est comme cela qu'elle chauffe la Terre. I. Havkin)
forestr.marcher derrière le coupeur de souchesмашины для резки пней
sport, bask.marquage de derrièreзадний заслон
gen.mettre derrière les barreauxпосадить за решётку (z484z)
gen.mettre ses mains derrière le dosзаложить руки за спину
inf.mettre une claque derrière la têteотвесить подзатыльник (sophistt)
gen.nous avons décidé de laisser le passé derrière nousмы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
food.ind.os du gîte de derrièreбольшая берцовая кость
gen.par-derrièreтыл
gen.par-derrièreтылы
gen.par-derrièreзадняя часть
gen.par-derrièreзад
gen.par-derrièreназад
gen.par-derrièreсзади
gen.par-derrièreпозади
gen.par-derrièreза
handb.passe derrière le dosзадний бросок (за телом)
cinemapasser derrière la caméraстановиться режиссёром, дебютировать в качестве режиссёра. (strasbourgeois)
gen.passer par derrière une maisonпройти за домом
inf.passer son temps à aller fermer les lumières derrière les gossesбегать выключать свет, когда дети выходят из комнаты (youtube.com z484z)
gen.passer une main derrière la taille de qqnобнять кого-то (Мопассан z484z)
avia.personne derrière !"от хвоста!" (команды)
avia.personne derrière !от сопла!
avia.personne derrière !от хвоста! (команды)
avia.personne derrière !"от сопла!"
gymn.petit cercle devant derrière la tête avec engins portatifsкруги с предметами (перед головой, за головой)
food.ind.pied de derrièreголяшка окорока
food.ind.pied de derrièreзадняя нога
polygr.plat derrièreзадняя сторонка
textileplateau de mailleuse divisé de derrièreзадний диск мальезы
gen.porte de derrièreувёртка
gen.porte de derrièreлазейка
construct.porte derrièreзадняя дверь
footb.pousser par derrièreтолкнуть сзади
footb.pousser par derrièreтолкать сзади
mil.prendre par derrièreобстреливать с тыла
mil.prendre par derrièreатаковать с тыла
avia.pression d'arrêt isentropique derrière choc normalдавление изэнтропического торможения за прямым скачком уплотнения
avia.pression d'arrêt isentropique derrière choc normalдавление изоэнтропического торможения за прямым скачком уплотнения
avia.pression génératrice derrière choc normalполное давление за прямым скачком уплотнения
handb.pénétrer en courant derrière la défenseвбежать за защиту (появление за защитой)
nonstand.péter plus haut que son derrièreметить слишком высоко
nonstand.péter plus haut que son derrièreстараться пригнуть ваше своей головы
nonstand.péter plus haut que son derrièreзаноситься
nonstand.péter plus haut que son derrière culметить слишком высоко
gen.péter plus haut que son derrière culзаноситься
fig.péter plus haut qu'on a le derrièreпрыгать выше своей головы (marimarina)
food.ind.quartier de derrièreзадняя четвертина мясной туши
gen.ragots qu'on vient cracher derrière mon dosсплетни, которые распускают за моей спиной (Alex_Odeychuk)
kayak.rangement derrière la ligne de départстать к старту
fig.recevoir un coup de pied au derrièreполучить пинком под зад (z484z)
gen.recevoir un coup de pied au derrièreполучить ногой под зад (z484z)
gen.regarder derrière soiпосмотреть назад
tech.remplissage derrière la maçonnerieзабутка
mining.remplissage derrière la maçonnerieзабутовка пространства за каменной крепью
tech.remplissage derrière la maçonnerieзабутовка
cyc.sportrester derrièreотставать
cyc.sportrester derrièreотстать
gen.rester derrièreостаться позади
tech.roue de derrièreзаднее колесо
gen.s'abriter derrière qnпрятаться за чью-л. спину
gen.s'abriter derrière la loiприкрываться законом
journ.s'abriter derrière le paravent deпрятаться за ширму (чего-л.)
gen.s'attarder derrière le groupeотстать от группы
inf.se cacher derrière son petit doigtне желать ничего видеть
idiom.se cacher derrière son petit doigtуходить от реальности (kee46)
inf.se cacher derrière son petit doigtпрятать голову в песок
gen.se dissimuler derrièreскрываться за (I. Havkin)
journ.se dissimuler derrière le sloganприкрываться лозунгом
gen.se jeter un de derrière la cravateпропустить стаканчик
nonstand.se jeter un verre derrière la cravateзаложить за галстук (z484z)
inf.se jeter un verre derrière la cravateпропустить стаканчик алкоголя (julia.udre)
gen.se planquer derrière l'ordinateurсидеть засиживаться за компьютером (Maeldune)
gen.se retrancher derrière qchукрываться за (чем-л.)
gen.se retrancher derrière un prétexteотделаться отговорками
fig.of.sp.se retrouver une main devant, une main derrièreвсё потерять (Iricha)
fig.of.sp.se retrouver une main devant, une main derrièreразориться (Iricha)
gen.se tenir derrière l'arbreстоять за деревом
nonstand.s'en jeter un derrière la cravateзаложить за галстук
nonstand.s'en jeter un derrière la cravateпойти выпить (z484z)
nonstand.s'en jeter un derrière la cravateпойти посидеть выпить (z484z)
nonstand.s'en jeter un derrière la cravateпропустить стаканчик
nonstand.s'en s'envoyer un derrière la cravateзаложить за галстук
nonstand.s'en s'envoyer un derrière la cravateпропустить стаканчик
gen.sens devant derrièreшиворот-навыворот
gen.sens devant derrièreзадом наперёд
nonstand.s'envoyer derrière les amygdalesпромочить горло
nonstand.s'envoyer derrière les amygdalesвалить
judo.soulever par derrièreзаднее поднимание
footb.tacle par derrièreподкат сзади (грубый прием при отборе мяча, обычно "награждается" желтой или сразу прямой красной карточкой на усмотрение арбитра CEO)
tech.température du gaz derrière le surchauffeurтемпература рабочего тела на выходе пароперегревателя
tech.température du gaz derrière le surchauffeurтемпература рабочего тела на выходе перегревателя
mil.tir derrière un couvertстрельба из-за укрытия
mil.tir par derrièreогонь с тыла
gen.toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
food.ind.train de derrièreзад (животного, туши)
gen.train de derrièreзад лошади
polygr.verrou de derrièreзадний запор (монотипа)
wine.gr.vin de derrière les fagotsстарое вино (vleonilh)
agric.vin de derrière les fagotsлучшее старое вино
gen.vin de derrière les fagotsлучшее вино
gen.Vous n'avez pas trop d'air derrière ?Вас не сквозит сзади? (z484z)
gen.Vous n'avez pas trop d'air derrière ?Вас не дует сзади? (в такси z484z)
mining.vue de derrièreвид сзади
comp.vue de derrièreконечный вид
idiom.à passage et à rivière, laquais devant, maître derrièreкак вброд идти, так лакей всегда впереди хозяина (Rori)
handb.échange de postes derrière le ballonсмена мест за мячом
construct.échangeur de chaleur derrière le fourзапечный теплообменник
avia.écoulement de l'air derrière l'héliceотброшенная воздушным винтом струя
avia.écoulement de l'air derrière l'héliceвоздушная струя за винтом
avia.écoulement de l'air derrière l'héliceспутная струя за винтом
O&Gélimination des flux transversaux derrière les colonnesликвидация заколонных перетоков (eugeene1979)
sec.sys.être derrièreстоять за (чем-л.; = быть ответственным за что-л. // L'Express Alex_Odeychuk)
gen.être derrière la découverteстоять за открытием (Nicolas Tesla est derrière la découverte du principe de la réflexion des ondes. I. Havkin)
gen.être derrière la tapisserieбыть хорошо осведомлённым
sec.sys.être derrière l'empoisonnementстоять за отравлением (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.être derrière les barreauxбыть за решёткой (в тюрьме Iricha)
idiom.être sur ses pattes de derrière à quatre pattesходить на задних лапках (ROGER YOUNG)
gen.être toujours derrière le dos de qnне отставать (от кого-л.)
gen.être toujours derrière le dos de qnстоять над душой (у кого-л.)
gen.être toujours derrière le dos de qnследить за (кем-л.)
gen.être toujours derrière le dos de qnнаблюдать за работой (кого-л.)
fig.of.sp.être une main devant, une main derrièreвсё потерять (Iricha)
fig.of.sp.être une main devant, une main derrièreразориться (Iricha)