French | Russian |
agacer les dents | набить оскомину |
aiguiser ses dents sur qch | зариться на что-л. (ROGER YOUNG) |
aiguiser ses dents sur qch | точить зубы (ROGER YOUNG) |
aller chercher avec les dents | очень активно, ожесточенно искать (Выражение пошло от Ж.Ширака (см. примеры), позже его также употреблял в качестве отсылки Саркози: "Dans une campagne, il faut aller chercher les électeurs avec les dents" (Ширак)
La croissance, j’irai la chercher avec les dents. (Саркози) Aescling) |
arracher une dent | вырвать зуб |
arracheur de dents | зубодёр |
aux grandes dents | зубастый (marimarina) |
avoir dents et ongles | дать отпор |
avoir dents et ongles | не дать себя в обиду |
avoir dents et ongles | уметь постоять за себя |
avoir la dent dure | не идти на уступки (z484z) |
avoir la dent dure | не щадить (в критике) |
avoir la dent dure | быть строгим |
avoir le cœur entre les dents | чувствовать тошноту |
avoir les dents longues | быть очень амбициозным (Iricha) |
avoir les dents longues | сильно проголодаться |
avoir les dents longues | иметь большие претензии (на что-л.) |
avoir les dents longues | иметь большие амбиции (Iricha) |
avoir les dents longues | зариться (на что-л.) |
avoir une dent contre qn | иметь зуб против (кого-л.) |
avulsion d'une dent | удаление зуба |
brosse à dents | зубная щётка |
broyer avec ses dents | пережёвывать |
broyer avec ses dents | разжёвывать |
brèche-dent | без переднего зуба |
brèche-dent | потерявшая передний зуб |
brèche-dent | потерявший передний зуб |
casser une dent | сломать зуб (6j) |
cela abime les dents | от этого портятся зубы (Yanick) |
cet enfant fait ses dents | у этого ребёнка режутся зубы |
claquer des dents | стучать зубами |
claquer des dents | зуб на зуб не попадает (z484z) |
claquer des dents | щёлкать |
claquer des dents | лязгать |
claquer des dents de froid | стучать зубами от холода (Helene2008) |
avoir le couteau entre les dents | полон решимости добиться победы (elenajouja) |
avoir le couteau entre les dents | полон решимости взять реванш (elenajouja) |
croquer la vie à pleines dents | брать от жизни всё (Iricha) |
croquer la vie à pleines dents | наслаждаться жизнью (Iricha) |
croquer sous la dent | скрипеть на зубах |
croquer sous la dent | хрустеть |
cure-dent | зубочистка |
cure-dents | зубочистка |
dent aurifié | золотой зуб |
dent aurifiée | золотая коронка |
dent barrée | зуб с кривыми корнями |
dent branlante | качающийся зуб |
dent de Bouddha | зуб Будды (храм, Бирма eugeene1979) |
dent-de-lion | одуванчик |
dent-de-loup | лощило |
dent-de-loup | крюк (для подвешивания колбас и т.п.) |
dent-de-loup | пики металлической ограды |
dent-de-loup | большой гвоздь |
dent-de-loup | полировальный зуб |
dent-de-scie | пилообразный орнамент |
dent mâchelière | коренной зуб |
dent sur pivot | зуб на штифте |
dent à tenon | штифтовой зуб |
dents de lait | молочные зубы |
dents de sagesse | зубы мудрости |
dents incisives | резцы |
dents laniaires | клыки |
dents mal plantées | кривые зубы (z484z) |
dents molaires | коренные зубы |
dents postiches | вставные зубы |
dents éclatantes | ослепительная улыбка (z484z) |
dents éclatantes | белоснежные зубы (z484z) |
dents éclatantes | чудесные зубы (vleonilh) |
dire entre ses dents | сказать сквозь зубы (z484z) |
du bout des dents | без удовольствия |
du bout des dents | скрепя сердце |
du bout des dents | без охоты |
déchirer qn à belles dents | позорить |
déchirer à belles dents | жадно есть |
déchirer qn à belles dents | перемывать кому-л. косточки |
déchirer qn à belles dents | разбирать кого-л. по косточкам |
déchirer qn à belles dents | поносить (кого-л.) |
déchirer à belles dents | уписывать за обе щёки |
embrayage à dents | зубчатая муфта |
en dents de scie | пилообразный |
en dents de scie | в виде ломаной линии |
en dents de scie | зубчатый |
entre les dents | сквозь зубы (говорить) |
entre ses dents | сквозь зубы (z484z) |
et à pleines dents | и особенно (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer) |
une fausse dent | вставной зуб (marimarina) |
fausses dents | вставные зубы |
fil pour les dents | зубная нить (ArkudA) |
garder une dent contre qn | иметь зуб против (кого-л.) |
grincement de dents | скрежет зубовный |
grincements de dents | скрежет зубовный |
grincer des dents | скрежетать зубами |
gronder entre ses dents | ворчать сквозь зубы |
gronder entre ses dents | ворчать про себя |
grosses dents | коренные зубы |
J'ai une dent qui bouge. | У меня зуб шатается. (Iricha) |
l'autre a les dents cassées | у другого зубы выбиты (Silina) |
Le bébé fait ses dents. | У ребёнка режутся зубки. (Iricha) |
l'enfant pousse ses premières dents | у ребёнка режутся первые зубы |
les dents gâtées | гнилые зубы (marimarina) |
les dents gâtées | порченые зубы (marimarina) |
les dents lui tombent | у него выпадают зубы |
Les poules auront des dents. | А дело бывало-и коза волка съедала (ROGER YOUNG) |
mal de dents | зубная боль |
manger de toutes ses dents | уписывать за обе щёки |
manger du bout des dents | есть с отвращением или пренебрежением (wiktionary.org shamild7) |
manger du bout des dents | есть без аппетита (wiktionary.org shamild7) |
marque de dents | след от укуса |
mentir comme un arracheur de dents | врать без зазрения совести |
mentir comme un arracheur de dents | врать как сивый мерин |
mettre la police sur les dents | всполошить полицию (Iricha) |
mettre qn sur les dents | вогнать кого-л. в пот |
montrer les dents | огрызаться |
montrer les dents | скалить зубы (Yanick) |
montrer les dents | угрожать |
montrer les dents | показывать зубы |
mordre à belles dents | жадно есть |
n'avoir pas la gale aux dents | уплетать за десятерых |
n'avoir pas la gale aux dents | уписывать за обе щеки |
n'avoir rien à se mettre sous la dent | класть зубы на полку |
n'avoir rien à se mettre sous sa dent | класть зубы на полку |
ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | голодать (z484z) |
ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | положить зубы на полку (z484z) |
oeil pour oeil, dent pour dent | око за око, зуб за зуб (Iricha) |
parler sans desserrer les dents | процедить сквозь зубы (Yanick) |
piquer qqch avec les dents d'une fourchette | проткнуть что-то вилкой (z484z) |
piquer qqch avec les dents d'une fourchette | протыкать что-то вилкой (z484z) |
prendre le mors aux dents | приняться с жаром за работу |
protège-dents | назубник (в боксе) |
rage de dents | острая зубная боль |
rire de toutes ses belles dents | громко, от всего сердца смеяться |
rire de toutes ses dents | смеяться во весь рот (z484z) |
rire à pleines dents | смеяться во весь рот |
rondelle à dents | зубчатая шайба (ROGER YOUNG) |
sans-dents | беззубый (" Sans-dents " mais avec arrière-pensées. L'expression prêtée à François Hollande a été vite reprise par des militants de droite comme de gauche z484z) |
se brosser les dents | чистить зубы (vleonilh) |
se brosser les dents | почистить зубы |
se casser les dents | сломать зубы на чём-л. потерпеть неудачу (на чём-л.) |
se curer les dents | ковырять в зубах |
se curer les dents | чистить зубы зубочисткой |
se faire détartrer les dents | удалять камень (с зубов) |
se faire les dents | стать зубастым |
se faire les dents | точить зубы (о животных) |
se faire les dents sur qch | зариться на что-л. (ROGER YOUNG) |
se faire les dents sur qch | точить зубы (ROGER YOUNG) |
se faire poser de fausses dents | вставить себе зубы (ROGER YOUNG) |
se laver les dents | полоскать рот |
se laver les dents | чистить зубы |
se mettre sous la dent | питаться (z484z) |
se soigner les dents | лечить себе зубы |
serrer les dents | стиснуть зубы (z484z) |
serrer les dents | стискивать зубы |
serrer les dents | сжимать зубы (marimarina) |
serrer les dents | сжимать |
sortie des dents | прорезывание зубов |
sourire, dévoilant des dents d'une blancheur éclatante | белозубая улыбка (Morning93) |
Sourire est la meilleure façon de montrer les dents au destin | Набьёт улыбка оскомину (ROGER YOUNG) |
une dent lui a percé y | него прорезался зуб |
verre à dents | стакан для полоскания рта |
verre à dents | стакан для чистки зубов |
vouloir prendre la lune avec ses dents | желать невозможного |
à pleines dents | особенно (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer) |
éruption des dents | прорезывание зубов |
être armé jusqu'aux dents | быть вооружённым до зубов |
être sur les dents | быть без задних ног (Helene2008) |
être sur les dents | сбиться с ног |
être sur les dents | изнемогать от усталости |