French | Russian |
a, et moi, vous ne me demandez pas mon avis? | a моего мнения вы не спрашиваете? (kee46) |
accepter la demande | удовлетворять апелляцию (ROGER YOUNG) |
accorder une demande | удовлетворить просьбу |
accueillir la demande | удовлетворять апелляцию (ROGER YOUNG) |
accueillir une demande | удовлетворять просьбу (Morning93) |
accueillir une demande | удовлетворить претензию (Schell23) |
accueillir une demande | удовлетворить ходатайство (Morning93) |
accueillir une demande | удовлетворить просьбу |
acteur très demandé | очень востребованный актёр (e.g. Il devient vite un acteur très demandé, capable d'attirer les spectateurs rien que sur son nom) |
adresser la demande d'entraide judiciaire internationale à | обращаться с просьбой о предоставлении международной правовой помощи к (ROGER YOUNG) |
adresser une demande | обратиться с просьбой |
adresser une demande d'entraide judiciaire à | обращаться с просьбой о правовой помощи (ROGER YOUNG) |
adresser une demande d'entraide judiciaire à | обращаться с просьбой о предоставлении правовой помощи к (ROGER YOUNG) |
aller demander des renseignements | пойти разузнать |
aller demander des renseignements | пойти за справками |
analyse approche par la demande | экономический анализ на основе теории спроса (NaNa*) |
Avec l'espoir que vous prendrez notre demande en considération, nous vous prions d'agréer l'expression de nos sentiments les meilleurs | Надеемся, что наша просьба будет удовлетворена С уважением |
avec une demande de | с просьбой о (faire qch ROGER YOUNG) |
bombarder de demandes | забрасывать просьбами |
bombarder de demandes | бомбардировать |
cachet de l'autorité qui reçoit la demande | печать органа, принимающего заявку (ROGER YOUNG) |
ce travail demande beaucoup d'attention | эта работа требует большой внимательности |
Cela demande des nerfs d'acier. | Для этого надо иметь железные нервы. (Iricha) |
cela demande explication | это требует объяснения |
cela demande un apprentissage spécial | это требует специальной выучки (Morning93) |
cela se demande partout | на это спрос везде |
ces couleurs demandent à être regardées de loin | на эти краски надо смотреть издали |
Dans notre lettre du..., nous vous avons demandé | В нашем письме от… мы вас спрашивали (ROGER YOUNG) |
demande animée des marchandises | ажиотажный спрос на товары (vleonilh) |
demande chimique en oxygène | химическое потребление кислорода ХПК (DCO ROGER YOUNG) |
demande conjointe | совместная заявка (ROGER YOUNG) |
demande conjointe en divorce | совместное заявление о расторжении брака (ROGER YOUNG) |
demande d' annulation de la vente | просьба об аннулировании покупки (irida_27) |
demande d'achat | заявка на покупку (ROGER YOUNG) |
demande d'acompte | платёжное требование, платёжное поручение (ulkomaalainen) |
demande d'adhésion | заявка на вступление (ROGER YOUNG) |
demande d'admission | заявление о приёме (в члены) |
Demande d'affiliation | заявление с просьбой о членстве (ROGER YOUNG) |
demande d'approvisionnement | заказ на поставку (bassguy182) |
demande d'avocat | адвокатский запрос (ROGER YOUNG) |
demande de brevet | заявка на патент |
demande de conciliation | заявление о примирении (ROGER YOUNG) |
demande de congé | заявление на отпуск (Iricha) |
demande de crédit | заявка на кредит (ROGER YOUNG) |
demande de divorce | иск о расторжении брака (ROGER YOUNG) |
demande de dégrèvement | просьба о снятии налога |
demande de fourniture d'informations sur | запрос о предоставлении информации о по (ROGER YOUNG) |
demande de géolocalisation | запрос на определение геолокации (position-mobile.com ROGER YOUNG) |
demande de l'avocat | адвокатский запрос (ROGER YOUNG) |
demande de l'avocat | запрос адвоката (ROGER YOUNG) |
demande de lettre de crédit | заявка на аккредитив (ROGER YOUNG) |
demande de modification | просьба о внесении поправок к (ROGER YOUNG) |
demande de modification | заявка на внесение изменений (ROGER YOUNG) |
Demande de prolongation de visa | заявление на продление визы (ROGER YOUNG) |
Demande de prolongation de visa | заявление о продлении визы (ROGER YOUNG) |
demande de rappel | заявка на обратный звонок (elenajouja) |
demande de restitution des documents | ходатайство о возврате документов (ROGER YOUNG) |
demande de réenregistrement | заявка на перерегистрацию (ROGER YOUNG) |
demande de réexamen | заявление о пересмотре (ROGER YOUNG) |
demande de réexamen de la décision par défaut | заявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG) |
demande de réexamen de la décision rendue par défaut | заявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG) |
demande de suspension | ходатайство о прекращении дела (ROGER YOUNG) |
demande de transport | заявка на проезд в транспорте (vleonilh) |
demande de travaux de réparation | заявка на проведение ремонтных работ (ROGER YOUNG) |
demande d'emploi | поиски работы |
demande d'enregistrement | заявление на регистрацию (ROGER YOUNG) |
demande d'enregistrement d'état | заявление о государственной регистрации (ROGER YOUNG) |
demande d'entraide | просьба об оказании взаимной помощи (ROGER YOUNG) |
demande d'entraide judiciaire internationale en matière criminelle | запрос о международной правовой помощи в уголовном производстве (ROGER YOUNG) |
demande d'entraide judiciaire internationale en matière pénale | запрос о международной правовой помощи в уголовном производстве (ROGER YOUNG) |
demande d'exonération | просьба об освобождении (от налогов) |
Demande d'extension de visa | заявление о продлении визы (ROGER YOUNG) |
Demande d'extension de visa | заявление на продление визы (ROGER YOUNG) |
demande d'importation | заявка на выдачу импортной лицензии (ROGER YOUNG) |
demande d'importation | заявки на импортную лицензию (ROGER YOUNG) |
demande d'échange | заявление на возврат (Анна Ф) |
demande d'échange | заявление на обмен (Анна Ф) |
demande déficitaire | дефицитный спрос (Morning93) |
demande d'énergie | потребление энергии |
demande en cassation | кассационная жалоба |
demande en conciliation | заявление о примирении (ROGER YOUNG) |
demande en faillite | требование об объявлении несостоятельности |
demande en mariage | сватовство |
demande en mariage | предложение руки и сердца (Iricha) |
demande en mariage | предложение вступить в брак |
demande en nullité | иск об аннулировании |
demande en paiement | долговое требование (ROGER YOUNG) |
demande en paiement | платёжное требование (ROGER YOUNG) |
demande en paiement | иск об оплате (ROGER YOUNG) |
demande estimée | предполагаемый спрос (Morning93) |
demande excessive des marchandises | ажиотажный спрос на товары (vleonilh) |
demande introductive | обвинительное заключение (прокуратуры vleonilh) |
demande légitime | законное требование |
demande non saturée | непокрытый спрос (Morning93) |
demande notionnelle | предполагаемый спрос (Morning93) |
demande principal | основное исковое заявление |
demande pénurique | дефицитный спрос (Morning93) |
demande reconventionnelle | встречный иск |
demande téméraire et vexatoire | "безрассудное" или "оскорбительное" ходатайство (ROGER YOUNG) |
demande valide | действительная заявка (ROGER YOUNG) |
demande visant à + inf. | потребность в + отглаг. сущ. (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore engendrée par les turboréacterurs. I. Havkin) |
demander acte | потребовать письменного удостоверения |
demander après qn | спрашивать (кого-л.) |
demander assistance | просить помощи |
demander ci et ça | требовать того и этого |
demander communication d'un dossier | затребовать дело |
demander compte de qch | требовать отчёта в (чем-л.) |
demander conseil à | обратиться за медицинской консультацией к (ROGER YOUNG) |
demander conseil à qqn | советоваться (Lutetia) |
demander de faire qch | требовать |
demander de faire qch | просить |
demander de faire un choix | попросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
demander de faire un choix | попросить сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
demander de l'aide | обратиться за помощью (ROGER YOUNG) |
demander de l'argent | попросить денег (Alex_Odeychuk) |
demander de son projet | отказаться от своего плана |
demander des comptes à qn | требовать отчёта (у кого-л.) |
demander des comptes à | призвать к ответу кого-л. (Lucile) |
demander des explications | потребовать объяснений |
demander en mariage | делать предложение (z484z) |
demander en mariage | свататься |
demander en mariage | предлагать руку и сердце (z484z) |
demander en mariage | просить руки |
demander instamment | убедительно просить (marimarina) |
demander justice | искать правосудия |
demander la lune | требовать невозможного |
demander la main de qn | сделать предложение (о браке) |
demander la main de qn | просить руки кого-л. (vleonilh) |
demander la parole | просить слова |
demander la permission de se rendre aux toilettes | отпроситься в туалет (z484z) |
demander la permission de se rendre aux toilettes | попроситься выйти в туалет (z484z) |
demander la permission de se rendre aux toilettes | попроситься в туалет (z484z) |
demander la piste | просить разрешения на посадку |
demander l'aide | взывать о помощи (vleonilh) |
demander l'asile | искать укрытия (Alex_Odeychuk) |
demander l'aumône | просить милостыню |
demander l'aval de | спрашивать разрешение у (ils ne demandent pas l’aval du président pour commettre leurs forfaits.) |
demander l'aval de | спрашивать согласие у |
demander l'avis | спросить мнение |
demander l'avis de qn sur qch | советоваться с (Morning93) |
demander le huis clos clos | ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании (ROGER YOUNG) |
demander le médecin | вызвать врача |
demander le nom | осведомиться о фамилии (marimarina) |
demander l'heure | спрашивать, который час (Alex_Odeychuk) |
demander l'heure | спрашивать время (который час Alex_Odeychuk) |
demander l'heure | спросить, который час (marimarina) |
demander merci | просить пощады |
demander miséricorde | просить пощады |
demander pardon | просить прощения |
demander pardon | извиниться (Notburga) |
demander pardon | извиняться |
demander que... | требовать |
demander que... | просить |
demander quelque chose à quelqu'un | спросить кого-нибудь о чем-нибудь (Alex_Odeychuk) |
demander raison | просить сатисфакции (z484z) |
demander raison | потребовать объяснения (vleonilh) |
demander raison d'une offense | требовать сатисфакции |
demander raison d'une offense | потребовать удовлетворения за оскорбление |
demander refuge à qn | просить убежища (у кого-л.) |
demander réparation | требовать удовлетворения |
demander réparation d'une injure | требовать удовлетворения за нанесённое оскорбление |
demander sa retraite | подать заявление об уходе на пенсию в отставку (Lucile) |
demander ses passeports | затребовать паспорта (о дипломате) |
demander son chemin à qn | спрашивать у кого-л. дорогу |
demander son compte | требовать расчёта |
demander son congé | потребовать расчёта (о прислуге) |
demander un extrait du casier judiciaire | затребовать справку о судимости |
demander un supplément d'information | потребовать дополнительных сведений |
demander à faire qch | просить разрешения сделать (что-л.) |
demander à genoux. | встать на колени и просить (z484z) |
demander à deux genoux | страстно умолять (кого-л.) |
demander à genoux. | просить на коленях (z484z) |
demander à parler à qqn | хотеть поговорить с кем-то (z484z) |
demander à parler à qqn | хотеть говорить с кем-л (z484z) |
demander à qn raison de qch | потребовать у кого-л. объяснения по поводу (чего-л.) |
demandez-moi pourquoi | почём я знаю |
donner suite à la demande de | выполнить просьбу (ROGER YOUNG) |
donner suite à la demande de | в ответ на просьбу (ROGER YOUNG) |
donner suite à la demande de | удовлетворить просьбу (ROGER YOUNG) |
déposer une demande | подавать запрос (Morning93) |
déposer une demande | делать запрос (Morning93) |
déposer une demande | подать заявление (ROGER YOUNG) |
dépôt de la demande | подача заявки (Mongolian_spy) |
elle me demande | она меня спрашивает (qui je connais - кого я знаю Alex_Odeychuk) |
examiner la demande | рассмотреть просьбу (ROGER YOUNG) |
faire demande | просить |
faire demander | сдвинуть |
faire demander | пустить в ход |
faire la demande et la réponse | разговаривать с самим собой |
Faire une demande | обращаться с просьбой об (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | составить ходатайство об (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | подать официальное прошение о (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | подать прошение о (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | подавать заявление о (ROGER YOUNG) |
faire une demande auprès | направить обращение в (ROGER YOUNG) |
faire une demande auprès du ministre | обратиться с просьбой к министру (ROGER YOUNG) |
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer | девушка, которая не просит ничего, кроме того, чтобы её любили (Alex_Odeychuk) |
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer | девушка, которая не просит ничего, кроме любви (Alex_Odeychuk) |
formulaire de demande de participation | заявка на участие (ROGER YOUNG) |
formuler sa demande | изложить своё требование |
forte demande | насущная потребность (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore. I. Havkin) |
forte demande pour qch | высокий спрос на что-л. (Lucile) |
Il a demandé quels étaient ses tarifs | Он спросил, сколько она стоит (о проститутке z484z) |
il demande de vos nouvelles | он осведомляется о вас |
il demande de vos nouvelles | он спрашивает про вас |
il m'a demandé mon avis | он спросил о моём мнении (kee46) |
il m'a demandé mon avis | он спросил моё мнение (kee46) |
il me demande pardon | он просит у меня прощения (Alex_Odeychuk) |
il ne demande pas mieux que de | он не прочь (Morning93) |
il ne demande que le sien | он требует лишь своего |
il ne demande qu'à te faire plaisir | он только одного хочет: доставить тебе удовольствие |
il ne faut pas lui demander trop | с него нельзя слишком много спрашивать |
ils ne demandent que le leur | они требуют лишь своего |
introduction de la demande | подача заявления ходатайства (ROGER YOUNG) |
introduction de la demande | предъявление иска |
j'demande pas de permission | я уже не прошу разрешения (Alex_Odeychuk) |
J'ai un grand service à te demander | Я к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
j'ai une petite demande à vous faire | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
je lui demande s'il m'aime | я спрашиваю, любит ли он меня (Alex_Odeychuk) |
je me demande | хотел бы знать (kee46) |
je me demande | думаю (kee46) |
je me demande | интересно (kee46) |
je me demande | даже не знаю, что |
je me demande ce qu'il va faire | интересно, что он будет делать |
Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable | Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера (ROGER YOUNG) |
Je me permets de vous demander si... | Вынужден спросить вас... (ROGER YOUNG) |
je ne demande que le mien | я требую лишь своего |
je ne vous demande pas l'heure qu'il est | вас не спрашивают! |
je suis à me demander | я всё спрашиваю себя |
je voulais juste vous demander... | я хотел только попросить у вас (...) |
je vous demande de bien ne de... | прошу вас (...) |
je vous demande le secret | прошу вас сохранить это в тайне |
je vous demande ou il est | я вас спрашиваю, где он |
je vous demande pardon de forcer votre porte | извините, что врываюсь (marimarina) |
je vous demande pardon de vous enlever votre temps | извините, что отнимаю время (marimarina) |
je vous demande un peu | я вас спрашиваю |
je vous demande un peu | я же вас прошу |
je vous demande un peu | подумать только! |
j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | я убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
lancer ta demande de visa | заказать визу (z484z) |
le jeu de l'offre et de la demande | соотношение предложения и спроса |
lettre de demande | письмо-запрос (odin-boy24) |
livrer une demande | доставить заказ |
l'offre et la demande | спрос и предложение |
maintenir une demande | поддержать иск (ROGER YOUNG) |
me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
motif de la demande | мотивировка заявления (ROGER YOUNG) |
motif de la demande | повод заявления (ROGER YOUNG) |
motif de la demande | мотивировка иска (ROGER YOUNG) |
motif de la demande | повод иска (ROGER YOUNG) |
ne demander qu'une chose | просить лишь об одном |
ne m'en demandez pas davantage | не расспрашивайте меня |
ne m'en demandez pas davantage | не спрашивайте меня больше ни о чём |
ne pas demander son reste | поспешно убраться |
ne pas demander son reste | ретироваться |
Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés. | К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию. (ROGER YOUNG) |
Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… | Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили … (ROGER YOUNG) |
nous ne demandons que le nôtre | мы требуем лишь своего |
Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez | Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите (ROGER YOUNG) |
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits | Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
Nous vous demandons à titre exceptionnel de vouloir bien… | Просим Вас в порядке исключения … (ROGER YOUNG) |
on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoi | надо делать то, что следует делать, не спрашивая почему (Alex_Odeychuk) |
on leur demanda son adresse y | них спросили его адрес |
on me demanda qui était avec nous | меня спросили, кто с нами |
on se contente de faire ce que l'on nous demande | наше дело маленькое (zelechowski) |
on se demande | возникает вопрос (kee46) |
on se demande | хотелось бы знать (kee46) |
on se demande | спрашивается (kee46) |
on se demande pourquoi | почему-то (marimarina) |
possible sur demande | доступен по запросу (elenajouja) |
prendre en compte une demande | рассмотреть обращение (Nous avons bien pris en compte votre demande du 26/03/24. z484z) |
production de la demande | подача заявления |
produit demandé | востребованный продукт (se trouver en rupture de stock sur un produit très demandé Maeldune) |
précédant l'année de la demande présentée à | предшествующий году обращения в (NaNa*) |
présenter une demande | излагать просьбу (Morning93) |
présenter une demande | обратиться c ходатайством (Morning93) |
présenter une demande | подать заявление (ROGER YOUNG) |
Présenter une demande | подавать заявление о (ROGER YOUNG) |
pétition demandant qch | петиция с требованием чего-л. (Lucile) |
quelqu'un qui te demande à toi | я тот, кто спрашивает тебя (Alex_Odeychuk) |
qui demandez-vous ? | кто вам нужен? |
qui est-ce qu'il demande ? | кого он спрашивает? |
rejet d'une demande | отклонение ходатайства |
rejeter une demande | отклонить просьбу |
repousser une demande | отклонить просьбу |
retrait de la demande | отзыв иска (ROGER YOUNG) |
retrait de la demande | отзыв ходатайства (ROGER YOUNG) |
récépissé de demande de titre de séjour | расписка в получении ходатайства о предоставлении вида на жительство |
récépissé de demande de titre de séjour | квитанция о приеме заявления о предоставлении вида на жительство (ROGER YOUNG) |
répondre à votre demande | удовлетворить вашу просьбу (Alex_Odeychuk) |
sa santé demande beaucoup de soins | по состоянию здоровья он нуждается в уходе |
satisfaction de la demande | удовлетворение ходатайства (ROGER YOUNG) |
satisfaire un demande | удовлетворять просьбу (Morning93) |
satisfaire un demande | удовлетворить просьбу (Morning93) |
satisfaire une demande | удовлетворять просьбу (Morning93) |
satisfaire une demande | удовлетворить просьбу (Morning93) |
se demander | колебаться |
se demander | требоваться |
se demander | задаваться вопросом (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
se demander | размышлять |
se demander | думать |
se demander | спрашивать себя |
se demander | спрашивать друг друга |
Selon votre demande, nous vous envoyons notre accord | По вашей просьбе мы посылаем вам наше согласие (ROGER YOUNG) |
sur demande | по заказу |
sur demande | по требованию |
Sur demande | Под заказ (Casya1) |
sur la demande de qn | по просьбе к-л (ZolVas) |
sur demande à la demande | по просьбе |
sur la demande conjointe des époux | по совместному ходатайству супругов (ROGER YOUNG) |
sur la demande de | по требованию (кого-л. vleonilh) |
sur la demande de qn | по поручению кого-л. (ROGER YOUNG) |
très forte demande de la consommation | потребительский ажиотаж (Iricha) |
Tu m'as demandé ? | Ты что хотел? (Alex_Odeychuk) |
tu ne demandes que le tien | ты требуешь лишь своего |
une demande de renseignements | просьба о сведениях (ROGER YOUNG) |
video a la demande, VOD | видео по запросу (la vidéo légalement téléchargeable sur Internet shamild) |
vous m'en demandez trop | спросите что-нибудь полегче |
vous ne demandez que le vôtre | вы требуете лишь своего |
vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si | вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы (... // Liberation, 2018) |
vous vous demandez | вы себя спрашиваете |
à la demande | по запросу (Stas-Soleil) |
à la demande | по заявлению (Stas-Soleil) |
à la demande de | по запросу (Stas-Soleil) |
à la demande de qn | по просьбе к-л (ZolVas) |
à la demande de | по заявлению (Stas-Soleil) |
à la demande de | по поручению (ROGER YOUNG) |
à la demande des autorités judiciaires compétentes | по требованию компетентных судебных органов (ROGER YOUNG) |
à la demande ou pour compte de | по просьбе или от имени (ROGER YOUNG) |
à première demande | по первому требованию (Alexandra N) |
ça ne se demande pas | Нечего и спрашивать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
émettre une demande | направлять запрос (ROGER YOUNG) |