DictionaryForumContacts

   French
Terms containing de sortie | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
antenn.admittance effective de sortieэффективная выходная полная проводимость
comp.alphabet de sortieмножество выходных символов
comp.amplificateur de sortieвыходной усилитель-формирователь
радиоакт.amplitude de l'impulsion de sortie nominale maximaleамплитуда максимального номинального выходного импульса
радиоакт.angle de sortieугол выхода
avia.angle de sortieугол выхода (реактивной струи)
avia.anneau de sortieкольцевой выход воздуха (из капота двигателя)
antenn.anode de sortieпоследний анод
comp.appareil de sortieустройство вывода
avia.arbre de sortieприводной вал
avia.arbre de sortieвторичный вал
mil.Association des ingénieurs sortis de l’école d’application de l’artillerie et du génieАссоциация инженеров, окончивших инженерно-артиллерийскую школу (Бельгия)
avia.aube directrice de sortieлопатка выходного направляющего аппарата (I. Havkin)
avia.bande de sortie des donnéesлента вывода данных (из ЭВМ)
tech.barre de sortieвыходная шина
comp.basculeur de bus de sortieвыходной шинный формирователь
avia.bec de bord d'attaque à sortie automatiqueавтоматический предкрылок
avia.bec de bord d'attaque à sortie automatiqueавтоматически отклоняемый предкрылок
comp.bibliothèque de programmes d'entrée/sortieбиблиотека программ ввода/вывода
mil.billet de sortieувольнительная из госпиталя
med.biologie de sortieбиохимический анализ крови при выписке (Анна Ф)
tech.bloc de sortieблок вывода (результатов вычислений)
comp.bloc de sortieблок вывода (область памяти)
avia.bord de sortieребро обтекания
avia.bord de sortieребро схода
avia.bord de sortieзадняя кромка
gen.borne de sortieклемма (ROGER YOUNG)
avia.bouche de sortie d'oxygèneотверстие подачи кислорода
avia.bouche de sortie d'oxygèneвыходное отверстие кислородной системы
avia.bouteille de sortie de secours du trainбаллон аварийного выпуска шасси (Maeldune)
avia.buse de sortieвыпускной патрубок
avia.buse de sortieвыходное отверстие
avia.buse de sortieреактивное сопло
avia.buse de sortieвыходное сопло
avia.buse de sortieвыходной патрубок
avia.buse de sortieвыпускное отверстие
weld.buse de sortie du gaz chaudмундштук для выхода нагретого воздуха
comp.canal de commutation d’entrée/sortieканал коммутации ввода-вывода
mil.canal de sortieпродольный вырез приёмника
mil.canal de sortieпродольное окно ствольной коробки
antenn.capacité effective de sortieэффективная выходная ёмкость
mil.carnet de sortiesжурнал исходящих документов
gen.cela nous sortira de l'ordinaireэто будет необычно
comp.circuit de sortieвыходная схема
comp.code de sortieвыходной код
tech.collecteur de sortieвыходной коллектор
tech.collecteur de sortieвыхлопной коллектор
tech.collecteur de sortieвыпускной коллектор
mil.collection de sortieкомплект обмундирования N1 (полевое, походное)
avia.commande de secours de sorti de train d'atterrissageрычаг аварийного выпуска шасси
avia.commande de secours du sorti de train d'atterrissageрычаг аварийного выпуска шасси
avia.commande de secours du sorti des voletsручка аварийного выпуска щитков
comp.commande de sortieуправление выводом
gen.compte rendu d'hospitalisation avec le diagnostic de sortieвыписной эпикриз (ROGER YOUNG)
med.compte rendu d'hospitalisation et avec le diagnostic de sortieвыписной эпикриз (Morning93)
med.compte rendu d'hospitalisation précisant le diagnostic de sortieвыписной эпикриз (Morning93)
gen.concours de sortieконкурс при окончании (учебного заведения)
avia.conditions de sortieусловия на выходе /сопла/ (Maeldune)
gen.conducteur de sortieвыводная клемма (ROGER YOUNG)
радиоакт.connecteur de sortieвыходная вилка
comp.connecteur de sortieвыходной соединитель
comp.connecteur de sortieвыходной блок объединения (в программе или схеме алгоритма)
comp.connecteur de sortie VGAвыходной соединитель VGA
avia.connexion de sortieвыходной штуцер
comp.connexion de sortieвыходное соединение
avia.consigne "sortie de secours"трафарет-надпись "аварийный выход" (Maeldune)
comp.constante de temps de sortieпостоянная времени выходной цепи
comp.contrôle de mots de sortie par tamponбуферное управление выходными словами
comp.contrôle de sortieуправление выводом
avia.contrôle de sortie de secours du trainуправление аварийным выпуском шасси
comp.convertisseur de code d'entrée/sortieвходно-выходной кодопреобразователь
gen.convoyeur de sortieотводящий конвейер (ROGER YOUNG)
avia.couple de sortieвыходной крутящий момент (на рабочем вали)
avia.couple de sortieвыходной крутящий момент (на рабочем валу)
avia.couple maximum de sortieмаксимальный крутящий момент (на валу двигателя)
antenn.coupure du circuit de sortieпрерывание постоянного тока
comp.courant de sortieвыходной поток (данных)
avia.courant de sortie de l'injecteurгазовая струя, эжектируемая из сопла (реактивного двигателя)
comp.cycle de bus d’entrée-sortieцикл шины ввода-вывода
comp.cycle de bus d’entrée-sortieцикл обращения к шине ввода-вывода
avia.cône de sortieобтекатель (диска турбины)
avia.cône de sortie"игла" (сопла)
avia.cône de sortieцентральное тело
avia.cône de sortieвнутренний конус
med.date de sortieдата выписки из больницы (elenajouja)
med.diagnostic de sortieдиагноз при выписке
avia.diamètre de sortieдиаметр выходного отверстия
avia.diffuseur de sortieвыходной диффузор
avia.dispositif de sortie variableустройство регулирования выходного сечения сопла
avia.dispositif de sortie variableустройство регулирования выходного сечения (сопла)
gen.documents de sortieвыездные документы (ROGER YOUNG)
comp.domaine de sortieбуферная зона вывода
comp.domaine de sortieобласть вывода
antenn.double diode-penthode de sortieдвойной диод-пентод с общим катодом
antenn.double penthode de sortieдвойной пентод с раздельным катодом
gen.droits de sortieэкспортные пошлины
avia.débit de sortieрасход на выходе
fisherydéclaration de la sortie de la zone de pêcheуведомление о выходе из зоны промысла
fisherydéclaration de la sortie de la zone de pêcheуведомление о выходе из зоны
comp.entrée-sortie de microprocesseurструктура ввода-вывода микропроцессора
comp.entrée-sortie sur base de la paroleречевой ввод-вывод
antenn.espace d'interaction de sortieвыходной зазор
gen.examen de sortieвыпускной экзамен
gen.examens de sortieитоговая аттестация (ROGER YOUNG)
comp.faculté de sortie parléeвозможность речевого вывода
avia.feux de verrouillage du train rentré et sortiсветовые сигналы уборки и выпуска шасси
tech.fil de sortieвыводной провод
comp.flag de sortieфлаг выхода
comp.fonction de sortieфункция выхода
comp.formateur de sortieпрограмма преобразования формата выходных данных
радиоакт.forme de l'impulsion de sortieформа выходного импульса
mil.gradins de sortieузкие ступеньки для выхода из траншеи
mil.gradins de sortieузкие ступеньки для выхода из окопа
avia.grille de sortie d'airрешётка отверстия для выхода воздуха
avia.grille de sortie d'airсетка отверстия для выхода воздуха
avia.grille de sortie d'airвентиляционная решётка
avia.grille directrice de sortieвыходной направляющий аппарат
comp.groupe de sortieгруппа вывода
mil.heure de sortie d'un ordreвремя выдачи (приказа)
gen.il n'est rien sorti de nos recherchesиз наших исследований ничего не вышло
радиоакт.impulsion de sortie nominale maximaleамплитуда максимального номинального выходного импульса
радиоакт.impulsion de sortie nominale maximaleмаксимальный номинальный выходной импульс
comp.impédance de sortieвыходной импеданс
comp.impédance de sortieвыходное сопротивление
antenn.impédance effective de sortieэффективное выходное полное сопротивление
avia.indicateur de sortie tuyèreуказатель положения створок сопла
avia.indication de sortieвыходной сигнал
avia.indication de sortieвыдаваемое показание (электронно-вычислительной машины)
avia.indication de sortieвыдаваемое показание
tech.information de sortieвыходные данные
tech.information de sortieвыходная информация
avia.informations de. sortieвыходные данные
comp.instruction de sortieкоманда вывода
comp.instruction de sortie de mémoire-caveкоманда извлечения из стека
comp.instruction de sortie de pileинструкция извлечения из стека
avia.interface de sortieвыходное согласующее устройство
comp.interface de sortieвыходной интерфейс (vleonilh)
comp.interruption de sortieпрерывание по выводу
mil.itinéraire de sortieпуть оставления огневой позиции
gen.je sors de travaillerя только что кончил работу
gen.jour de sortie d'un domestiqueвыходной день (у прислуги)
gen.jour de sortieвыходной день
avia.lampe de sortieлампа выходного сигнала
gen.l'argent est de sortieденег не хватает
avia.levier de verrouillage du train sortiрычаг замка выпущенного положения шасси
avia.levier de verrouillage du train sortiрычаг нижнего замка шасси
Игорь Мигliberté de sortie du territoireсвобода выезда (Un durcissement sera inévitable durant le quatrième mandat de Poutine. Je n'exclus pas l'instauration de mesures limitant la liberté de sortie du territoire.")
comp.ligne de sortieлиния вывода
comp.ligne de sortie de donnéesлиния вывода данных
gen.Loi "Sur la procédure de sortie de la Fédération de Russie"Закон РФ "О порядке выезда из Российской Федерации" (ROGER YOUNG)
weld.longueur de sortieдлина, на которую электродная проволока выдаётся из сопла
comp.machine à écrire de sortieвыходная пишущая машинка
avia.manoeuvre de sortieманёвр выхода
avia.manoeuvre de sortieманёвр вывода
avia.manoeuvre de sortieвыход
avia.manoeuvre de sortieвывод (напр. из штопора)
comp.module de sortie analogiqueмодуль аналогового выхода
comp.module de sortie analogueмодуль аналогового выхода
comp.montage de sortie push-pullдвухтактный выход
comp.niveau de signal sortieуровень выходного сигнала
gen.nouvellement sorti de l'universitéтолько что окончивший университет
mil.numéro de sortieисходящий номер
gen.n'être jamais sorti de son trouничего не видеть в мире
gen.Obligation de sortie conjointe"право на подключение к сделке" (ulkomaalainen)
gen.Obligation de sortie conjointeОбязательство сопутствующей продажи (ulkomaalainen)
gen.Obligation de sortie conjointeОбязательство совместного выхода (ulkomaalainen)
inf.on est pas sorti de l'aubergeср. тянуть канитель (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeгиблое дело (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeнескоро справимся (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeстоять на месте (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeделать и делать (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeосталось немного – начать и кончить (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeа воз и ныне там (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeначать и кончить (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeделать не переделать (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeразвести (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeтоптаться на месте (z484z)
inf.on est pas sorti de l'aubergeнадолго застряли (z484z)
gen.on n'est pas sorti de l'aubergeа воз и ныне там (Iricha)
gen.on n'est pas sorti de l'aubergeнеприятности ещё не кончились
gen.on n'est pas sorti de l'aubergeсовсем не сдвинулись с места (в решении проблемы и т. п. Iricha)
gen.сonvoyeur de sortieотводящий транспортер (ROGER YOUNG)
mil.opérations de sortie de batterieсвёртывание в походное положение (vleonilh)
mil.organe de sortieустройство вывода данных (ЭВМ)
mil.panneau de sortieуказатель конца прохода (в минном поле)
antenn.penthode de sortieвыходной пентод
antenn.penthode de sortie pour base de temps de ligneоконечный пентод горизонтальной развёртки
mil.plaie de sortieвыходная рана
avia.plan de sortieплоскость выходного отверстия
avia.plan de sortieплоскость выхода
avia.poignée de sortie du trainрычаг выпуска шасси
mil.poignée de sortie secours du train d'atterrissageручка аварийного выпуска шасси
avia.poignée de sortie secours du train d'atterrissageрукоятка аварийного выпуска шасси (Dika)
avia.poignée de sortie secours du train d'atterrissageрычаг аварийного выпуска шасси
радиоакт.point de raccordement de sortieвыходной полюс
comp.porte de sortieвыходной порт
avia.porte de sortieвыходной люк (КЛА)
радиоакт.porte de sortieвыходной полюс
comp.porte de sortieпорт вывода
gen.porte de sortieвыход (место)
comp.porteur de données de sortieноситель выводимой информации
comp.porteur de données de sortieноситель выходных данных
comp.porteur d'information de sortieноситель выводимой информации
comp.porteur d'information de sortieноситель выходных данных
avia.position de sortieположение исполнительного органа (сервопривода)
avia.position de sortieположение выходного органа (сервопривода)
avia.position de sortieвыпущенное положение
avia.potentiel de sortieвыходной потенциал
avia.pression de sortie des gazдавление выходящих газов
mil.privation de sortie après l'appel du soirзапрещение выхода из казарм после отбоя
comp.programme de commande d’entrée-sortieпрограмма управления вводом-выводом
comp.puissance de pointe de sortieимпульсная выходная мощность
comp.puissance de sortieмощность излучения
avia.puissance de sortie à l'arbreэффективная мощность
avia.puissance de sortie à l'arbreмощность на валу (винта)
avia.puissance de sortie à l'arbreмощность на валу
avia.puissance utile de sortieполезная выходная мощность
comp.raccordement de sortieвыводной провод
avia.raccords d'arrivée et de sortie d'eauсдвоенный патрубок подвода и отвода охлаждающей воды
comp.rapport cyclique de sortieрабочий цикл вывода
gen.rapport de sortie de l'hôpitalвыписной эпикриз (ROGER YOUNG)
avia.redresseur de sortieВР спрямляющий аппарат на выходе компрессора низкого давления
comp.registre de maintien de sortieсхема фиксации выходных данных
comp.registre de sortieрегистр вывода
comp.registre de sortie de motвыходной регистр слова
mil.restriction de sortieзапрещение увольнений с корабля на берег
mil.restriction de sortieнеувольнение из расположения части
mil.restriction de sortieограниченное увольнение из расположения части
mil.restriction de sortieограниченное увольнение с корабля на берег
mil.restriction de sortieнеувольнение с корабля на берег
mil.restriction de sortieзапрещение увольнений из расположения части
comp.retardement de sortieзадержка выходного сигнала
comp.retardement de sortieзадержка вывода
weld.robinet de sortie de gazкран выпуска газа
comp.routine de traitement d’entrée-sortieпрограмма обработки ввода-вывода
avia.réducteur de sortieредуктор выходного вала
antenn.résonateur de sortieприёмник
antenn.résonateur de sortieвыходной резонатор
gen.résumé de sortie de l'hôpitalвыписной эпикриз (ROGER YOUNG)
mil.sas de sortieспасательный люк (на подводной лодке)
gen.se croire sorti de la cuisse de Jupiterбыть чрезмерно чванливым
gen.se croire sorti de la cuisse de Jupiterбыть чрезмерно самонадеянным
avia.section de sortieплощадь среза сопла
avia.section de sortieвыходная щель (между капотом двигателя и фюзеляжем)
avia.section de sortieвыходное сечение сопла
avia.section de sortie de tuyèreвыходное сечение сопла
avia.section de sortie des gazвыходное сечение (двигателя)
weld.section de sortie du brûleurвыходное сечение сопла горелки
comp.signal de demande de sortieсигнал требования вывода
comp.signal de demande de sortieсигнал запроса на вывод
comp.signal de marquage de sortieстроб вывода
comp.signal de sortie de trameвыходной сигнал фрейма
радиоакт.signal de sortie unipolaireуниполярный выходной сигнал
avia.signal vidéo de sortieвыходной видеосигнал
avia.sortie d'air de soufflageпатрубок системы сдувания пограничного слоя
avia.sortie d'air de soufflageпатрубок системы сдува пограничного слоя
avia.sortie d'air du circuit de dégivrageвыходная щель воздушно-теплового антиобледенителя
avia.sortie d'appui de feuвылет на выполнение задач огневой поддержки
gen.sortie de bainхалат (z484z)
gen.sortie de bainбанный халат (ArkudA)
mil.sortie de batterieоставление огневой позиции
mil.sortie de batterieпереход из боевого положения в походное
mil., mil., artil.sortie de batterie !отбой! (команда)
mil.sortie de batterieснятие с огневой позиции (vleonilh)
avia.sortie de bombardementвылет на бомбометание
mil.sortie de bombardementвылет бомбардировочной авиации
avia.sortie de bombardementвылет БА
avia.sortie de canonвыходное отверстие ствола пушки (в фюзеляже)
geol.sortie de carotteвынос керна
mil.sortie de chasseвылет истребительной авиации
avia.sortie de chasseвылет ИА
comp.sortie de circuitнаружный вывод (микросхемы)
comp.sortie de communicationвходная точка в коммуникационной сети
comp.sortie de complémentвыход дополнительного кода
comp.sortie de copieвывод на печать (sortie en écriture lisible sur papier en parallèle à la conversion d’informations en code machine)
comp.sortie de copieполучение твёрдой копии (sortie en écriture lisible sur papier en parallèle à la conversion d’informations en code machine)
avia.sortie de couvertureвылет на прикрытие
comp.sortie de données éloignéeдистанционный вывод данных
comp.sortie de fichesштекерный вывод
comp.sortie de fichesштырьковый вывод
comp.sortie de fichesнаружный вывод (микросхемы)
geol.sortie naturelle de gazестественный выход газа
avia.sortie de guerreбоевой вылет
avia.sortie de jourдневной вылет
avia.sortie de la chaîne de mesureвыход измерительной цепи
journ.sortie de la guerreвыход из войны
avia.sortie de la percheвыпуск приёмной штанги
avia.sortie de la percheвыпуск заправочной штанги
avia.sortie de la rampeмомент отрыва ракеты от пусковой установки
avia.sortie de la turbineвыходное сечение турбины
avia.sortie de la tuyèreвыходное сечение реактивного сопла
avia.sortie de la tuyèreвыходное сечение сопла
weld.sortie de l'air chaudвыходное отверстие для нагретого воздуха
weld.sortie de l'air chaudвыход нагретого воздуха
avia.sortie de l'air de dégivrageотвод воздуха из системы противообледенительной защиты
avia.sortie de l'atterrisseurвыпуск шасси
avia.sortie de l'avionвылет самолёта
med.sortie de l'hôpitalвыписка больного из больницы
journ.sortie de l'impasseвыход из тупика
avia.sortie de l'injecteurвыходное сопло форсунки
avia.sortie de longue duréeпродолжительное пребывание за бортом КК
journ.sortie de l'orутечка золота
gen.sortie de marchandisesвывоз товаров
avia.sortie de mouvementвыходной вал
mil.sortie de nuitночной боевой вылет
avia.sortie de nuitночной вылет
comp.sortie de paroleвывод данных голосом
comp.sortie de paroleречевой вывод
avia.sortie de pisteсоединительная рулёжная дорожка
avia.sortie de pisteсоединительная рулежная дорожка
avia.sortie de pisteвыход за пределы ВПП
avia.sortie de pisteвыкатывание
mil.sortie de plageвыход с участка высадки морского десанта в глубь территории
mil.sortie de plongéeвсплытие
comp.sortie de porteвыход вентиля
comp.sortie de programmeвывод программы
comp.sortie de programmeвыход из программы
comp.sortie de programmeнормальный выход (из программы)
geol.sortie naturelle de pétroleестественный выход нефти
geol.sortie naturelle de pétroleнефтяной источник
avia.sortie de reconnaissanceвылет РА
avia.sortie de reconnaissanceвылет на разведку
comp.sortie de rythmeтактовый выход
comp.sortie de résultats d'exécutionвывод результатов прогона
gen.sortie de secoursэвакуационныq выход (ROGER YOUNG)
avia.sortie de secoursаварийный люк
Игорь Мигsortie de secoursпожарный выход
gen.sortie de secoursзапасный выход
gen.sortie de serviceчёрный ход (vleonilh)
comp.sortie de sommeвыход суммы
mil.sortie de transportвылет транспортной авиации
avia.sortie de transportвылет транспортного самолёта
mil.sortie de transportвылет для транспортировки войск
avia.sortie de transportвылет военно-транспортного самолёта
sport.sortie de virageвыход из поворота (Augure-Maitre du monde)
sport.sortie de virage dans la ligne droiteвыход из поворота (Augure-Maitre du monde)
avia.sortie de vrilleвыход из штопора
avia.sortie de vrilleвывод из штопора
радиоакт.sortie des signaux de déviationвыход сигналов отклонения
avia.sortie en vol de nuitночной вылет
avia.sortie moyenne de l'aiguille de cône arrièreпромежуточное положение иглы реактивного сопла
comp.sortie par impression de la mémoireраспечатка содержимого памяти
comp.sortie sur support de donnéesвывод на носитель данных
gen.sortie-de-bainкупальный халат
gen.sortie-de-balнакидка (на вечернее платье)
gen.sortie-de-balманто
mil.sortir de batterieпереходить в походное положение
mil.sortir de batterieоставлять огневую позицию
gen.sortir de chez ellesвыходить из дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.sortir de chez soiвыйти из дому
mil.sortir de convalescenceвыписываться из госпиталя
gen.sortir de la clandestinitéвыйти из подполья (Morning93)
gen.sortir de la coqueвылупиться (Morning93)
biol.sortir de la léthargieвыходить из зимней спячки (I. Havkin)
gen.sortir de la mémoireвыскочить из памяти (Morning93)
avia.sortir de la pisteсходить с полосы (о ЛА)
gen.sortir de la terreвыкопать (z484z)
fig.sortir de la tomeвыйти из могилы (z484z)
gen.sortir de la têteвыпасть из головы (z484z)
gen.sortir de la têteвыпасть из памяти (z484z)
gen.sortir de la têteвыскочить из памяти (z484z)
gen.sortir de la têteвыскочить из ума (z484z)
gen.sortir de la têteвыйти из памяти (z484z)
gen.sortir de la têteвылететь из памяти (z484z)
gen.sortir de la têteвыскочить из головы (z484z)
gen.sortir de la têteпозабыться (z484z)
gen.sortir de la têteзабыться (z484z)
gen.sortir de la têteвылететь из головы (z484z)
gen.sortir de la vieумереть
gen.sortir de la vieуходить из жизни (Harold AltEg)
gen.sortir de la vieуйти из жизни
gen.sortir de la voitureвыйти из машины (Silina)
gen.sortir de l'alignementвыйти из строя
gen.sortir de l'effet de serreизбавиться от парникового эффекта
fig.sortir de l'espritвыскочить из головы (Helene2008)
biol.sortir de l'hibernationвыходить из зимней спячки (I. Havkin)
biol.sortir de l'hivernageвыходить из зимней спячки (I. Havkin)
gen.sortir de l'hôpitalвыписаться из больницы (Iricha)
journ.sortir de l'impasseвыйти из тупика
gen.sortir de l'impasse de la désespéranceвыходить из тупика безнадёжности (Alex_Odeychuk)
gen.sortir de l'ombreвыйти из забвения
gen.sortir de l'ornièreвыйти из тяжёлого положения
gen.sortir de l'ornièreпокончить с рутиной
gen.sortir de maladieоправиться от болезни
gen.sortir de mesureсбиться с такта
gen.sortir de prisonвыйти на свободу (Morning93)
gen.sortir de prisonвыйти из тюрьмы (Lucile)
gen.sortir de sa carapaceвыйти из своей скорлупа
gen.sortir de sa chrysalideвыйти на арену
gen.sortir de sa chrysalideприобрести известность
gen.sortir de sa chrysalideвылупиться
gen.sortir de sa coquilleвыйти из своей норы
gen.sortir de sa torpeurвыйти из оцепенения (Motyacat)
gen.sortir de sa zone de confortвыйти из зоны комфорта (z484z)
inf.sortir de ses gondsпотерять самообладание
inf.sortir de ses gondsсорваться (marimarina)
inf.sortir de ses gondsвыйти из себя
gen.sortir de ses pochesизвлечь из карманов
gen.sortir de ses pochesвынуть
gen.sortir de soi -mêmeпроявить интерес к (...)
gen.sortir de soi -mêmeперестать заниматься только собой
gen.sortir de soi -mêmeперемениться
gen.sortir de son caractèreразозлиться
gen.sortir de son caractèreвспылить
gen.sortir de son erreurпонять свою ошибку
gen.sortir de son rôleвыйти из своей роли
gen.sortir de son train-trainвыбить из колеи (marimarina)
gen.sortir de son train-train habituelвыбить из привычной колеи (marimarina)
gen.sortir de tableвстать из-за стола (z484z)
fig.sortir de terre comme des champignonsрасстраиваться (о домах z484z)
gen.sortir de terre comme des champignonsрасти как грибы после дождя (z484z)
gen.sortir de tonсбиться с тона
avia.sortir de vrilleвыходить из штопора
avia.sortir de vrilleвыводить самолёт из штопора (I. Havkin)
gen.sortir des chaînes de fabricationсойти с конвейера (Olzy)
gen.sortir du cadre de...выходить за пределы (чего-л.)
gen.sortir gagnant de la discussionвыигрывать спор (Morning93)
gen.sortir hors de la villeвыйти за пределы города (конструкции с hors de выражают местные и другие отношения)
gen.sortir hors de la villeвыйти из города (конструкции с hors de выражают местные и другие отношения)
gen.sortir indemne de...выйти невредимым из (...)
gen.sortir par la porte de Tellierпокончить с собой (z484z)
gen.sortir un mouchoir de sa pocheвытащить платок из кармана (ROGER YOUNG)
comp.station de sortie de donnéesстанция вывода данных
avia.stator de sortie des gazнаправляющий аппарат турбины
comp.structure de bus d’entrée-sortieструктура шины ввода-вывода
comp.support de puce avec sortiesкристаллодержатель с выводами
comp.support de puce sans sortiesбезвыводный кристаллодержатель
comp.système de commande d’entrée-sortieсистема управления вводом-выводом
радиоакт.système de lecture en sortieсчитывающая система
mil.système de sortieсистема подачи ракет из ангара
радиоакт.temps de transit du montage de sortieвремя пролёта выходной схемы
avia.température de sortie de l'huileтемпература выходящего масла
avia.température de sortie des gazтемпература выходящих газов
avia.température de sortie des gazтемпература вытекающих газов
avia.température à la sortie de la turbineтемпература на выходе из турбины
comp.tension continue de sortieпостоянная составляющая выходного напряжения
comp.tension de sortie de niveau élevéвысокий уровень выходного напряжения
comp.tension symétrique de sortieсимметричный выход
mil.tenue de sortieвыходная форма одежды (vleonilh)
comp.terminal de sortieвыходная клемма
med.tractus de sortie ventriculaire gaucheвыходной тракт левого желудочка (Nadiya07)
gen.transporteur de sortieотводящий конвейер (ROGER YOUNG)
mil.trappe de sortie de secoursаварийный люк
antenn.travail de sortieработа выхода электрона
радиоакт.travail de sortie photoélectriqueработа выхода фотоэлектрона
радиоакт.travail de sortie photoélectriqueработа выхода при фотоэффекте
antenn.triode de sortieвыходной триод
avia.tuyau de sortieотводящая труба
avia.tuyère de sortieвыходной патрубок
avia.tuyère de sortieвыходное сопло
avia.tuyère de sortie mobileповоротное реактивное сопло
avia.tuyère de sortie mobileповоротное сопло
comp.type de bus de sortieвыходная шина
comp.unité de commande d’entrée-sortieустройство управления вводом-выводом
comp.unité de sortieустройство вывода
comp.unité de sortieвыходное устройство
comp.unité de sortie audioустройство речевого вывода
comp.valeur de sortieвыходное значение
avia.valve de sortieвыпускной клапан
avia.vanne de sortieзаслонка на выходе
comp.variable de sortieвыходная переменная (величина)
gen.ventilateur de sortieтягодутьевая машина (ROGER YOUNG)
avia.verrou de position sortieзамок выпущенного положения
avia.verrou de train sortiнижний замок шасси
avia.verrou de train sortiзамок выпущенного положения шасси
journ.visa de sortieвыездная виза
avia.vitesse de calcul volets sortisрасчётная скорость с выпущенными закрылками
avia.vitesse de décrochage avec volets sortisскорость сваливания самолёта при выпущенных закрылках
avia.vitesse de sortieскорость истечения (струи)
avia.vitesse de sortieскорость при выпуске (напр. закрылков)
avia.vitesse de sortieчастота вращения вторичного вала
avia.vitesse de sortieчастота вращения выводного вала
avia.vitesse de sortieчисло оборотов вторичного вала
avia.vitesse de sortieчисло оборотов выводного вала
avia.vitesse de sortieначальная скорость
avia.vitesse de sortie de l'obusначальная скорость снаряда
avia.vitesse de sortie ou de rentrée des voletsмаксимально допустимая скорость полёта при уборке закрылков
avia.vitesse de sortie ou de rentrée des voletsмаксимально допустимая скорость полёта при выпуске закрылков
avia.vitesse limite de sortieмаксимально допустимая скорость при выпуске (напр. закрылков)
avia.vitesse limite de sortieмаксимально допустимая скорость выпуска (напр. закрылков)
avia.vitesse relative efficace de sortieэффективная скорость истечения
comp.voie de sortieтракт вывода
med.voie de sortieпуть выхода из организма (напр, паразита)
comp.voie de sortieвыходной тракт
avia.volets annulaires de sortie de tuyau de réchauffeкольцевые створки сопла форсажной камеры
journ.à la sortie deпри выходе из
gen.à la sortie de...при выходе из (...)
gen.à sa sortie de l'Elyséeпри выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à sa sortie de l'Elyséeна выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ça m'est sorti de la têteвылетело из головы (z484z)
gen.ça m'est sorti de la têteя забыл (z484z)
gen.ça m'est sorti de la têteвыскочило из головы (z484z)
comp.état de sortie Qсостояние прямого выхода триггера
comp.événement de sortieсобытие выхода
gen.être de sortieотсутствовать
gen.être de sortieне хватать
mil.être de sortieбыть в увольнении (vleonilh)
gen.être de sortieнедоставать
gen.être de sortieуйти из дому (для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.)
gen.être de sortieвыйти
Showing first 500 phrases