French | Russian |
affaibli par une série de polémiques | ослабленный целым рядом споров (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
atteindre des objectifs de politique extérieure par des moyens de guerre | достигать внешнеполитических целей военными средствами |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | начать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | начать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
conditionnement de la guerre par les rapports économiques | обусловленность войны экономическими отношениями |
Déclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondiale | Московская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войны |
Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne | Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав |
déçue par le manque de mesures sociales | разочарованный отсутствием мер поддержки социально незащищённых слоёв населения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
encercler les pays socialistes par une chaîne de terrains militaro-stratégiques | охватывать цепью военно-стратегических плацдармов |
inadmissibilité de la conquête des terres d'autrui par l'agression | недопустимость захвата чужих земель путём агрессии |
les effets de la politique menée par le gouvernement | результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les effets de la politique menée par le gouvernement | результаты политики, проводимой правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | первые результаты политики, проводимой правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
liquidation par étapes de l'arme nucléaire | поэтапная ликвидация ядерного оружия |
ministre de l'Intérieur par intérim | исполняющий обязанности министра внутренних дел (Alex_Odeychuk) |
moyens de télécommunications par satellites | средства спутниковой связи |
Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
observation par les moyens techniques nationaux de contrôle | наблюдение национальными техническими средствами контроля |
obtenir la nationalité française promise par le président de la République | получить французское гражданство, обещанное президентом республики (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
par la force de l'arme | силой оружия |
par le président de la république | президентом республики (Alex_Odeychuk) |
par rapport aux élections de 2014 | по сравнению с выборами 2014 года (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
par la voie de guerre | военным путём |
par la voie de négociations | путём переговоров |
parmi les nombreux sujets abordés par le chef de l'État | среди многих тем, затронутых главой государства (LCI, 2018) |
passer par de pénibles épreuves | проходить через тяжкие испытания |
passer par de rudes épreuves | проходить через тяжкие испытания |
principe de l'inadmissibilité de la conquête des terres d'autrui par l'agression | принцип недопустимости захвата чужих земель путём агрессии |
Projet de convention sur le secours en cas d'accident nucléaire ou de situation provoquée par un accident suivi d'émanations radioactives | Проект конвенции об оказании помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации |
propagande par de presse | печатная пропаганда |
remplir les ses obligations prescrites par les accords de Minsk | выполнять обязательства по Минским соглашениям (ZolVas) |
respect par qn des de ses obligations prescrites par les accords de Minsk | выполнение к-л обязательств по Минским соглашениям (ZolVas) |
respect par qn des de ses obligations prévues par les accords de Minsk | выполнение к-л обязательств по Минским соглашениям (Украина, 2014-2015 ZolVas) |
respecter les ses obligations prévues par les accords de Minsk | выполнять обязательства по Минским соглашениям (Украина, 2014-2015 ZolVas) |
respecter les ses obligations prévues par les accords de Minsk | выполнять обязательства по Минским соглашениям (ZolVas) |
règlement par la voie de négociations | урегулирование путём переговоров |
règlement par la voie de négociations | решение путём переговоров |
règlement par la voie de négociations | разрешение путём переговоров |
résoudre par la voie de négociations | решать путём переговоров |
résoudre par la voie de guerre | решать военным путём |
solution par la voie de négociations | решение путём переговоров |
solution par la voie de négociations | разрешение путём переговоров |
suppression de l'exploitation de l'homme par l'homme | ликвидация эксплуатации человека человеком |
suppression de toute exploitation de l'homme par l'homme | уничтожение всякой эксплуатации человека человеком |
suppression par étapes de l'arme nucléaire | поэтапная ликвидация ядерного оружия |
système administratif de gestion par commandement | командно-административная система |
un point de vue partagé par l'ensemble de l'opposition | точка зрения, разделяемая всей оппозицией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018) |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть принятым в Елисейском дворце главой государства |